odoo/addons/base_contact/i18n/sr@latin.po

470 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Serbian latin translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-21 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr "Grad"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr "Ime/prezime"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr "Profesionlne informacije"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Partner na adresu"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Ako je aktivno polje podešeno na ''Lažno'' (false), omogućiće Vam da "
"sakrijete partnera a da ga ne izbrišete."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Internet stranica"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "Poštanski broj"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Federalna država"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr "Glavni partner"
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Osnovni kontakt"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "Epošta:"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalnost"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Postanska adresa"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Glavna funkcija"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Definiši partnere i njihove adrese"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilni"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Država"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Napomene"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Ljudi s kojima radite."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Dodatne informacije"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Funkcije i adrese"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr "res.partner.location"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Preduzeća s kojima radite."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Glavni poslodavac"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Kontakt partnera"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Adrese na radu i privatne adrese."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Fotografija"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr "Mesta"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Partneri"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Partnerove adrese"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "Ulica2"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr "Lični podaci"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Datum rođenja"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "# Kontakata"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Faks"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "naslov"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Datum pocetka posla ( datum prikljucenja)"
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "Funkcija ovog kontakta sa datim partnerom"
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Status adresa"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "Mozes upisati prvo Adresu, partner ce biti linkovan automatski ako postoji."
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "Broj posl. Faksa"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Definisi Funkcije i Adrese"
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Poslednji datum posla"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Migriraj"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Poslovi na istoj Adresi Partnera"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Funkcija Partnera"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stanje"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Datum Završetka"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Poslovi kontakta"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorije"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr ""
#~ "Redosled vaznosti ovog posla na listi naslova poslova linkovanog partnera"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Dodatak"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Interna/Externa Ekstenzija Tel. broja"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Br.Posl. Telefon"
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "Posl.Email"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Partner Seq."
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Funkcija na Adresu"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Komunikacija"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Slika"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Prošlost"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Seq. Osobe"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Pretrazi Kontakt"
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "Zbog promena u Adresama i Partnerovim relacijama, neki detalji iz adresa "
#~ "treba da se premeste u kontakt informacije."
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Adresa koja je lonkovana za Partnera"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Dodatno polje za Tel"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr "Drugacije ovi detalji nece biti vidljivi iz adresa / kontakta"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Napredak Konfiguracije"
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contact.installer"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Funkcije Osoba"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "Da li zelis da pomeris svoje Podatke Adresa u podatke kontakta"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Sekv."
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "Ako ovo selektujes"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Trenutni"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Funkcija Kontakta Partnera"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Drugo"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funkcija"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Glavni Posao"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Određuje Osobe i Funkcije"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Kontakt na funkciju"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresa"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Otvoreni Poslovi"
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Adresa pomeranja"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Početni datum"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr "Redosled vaznosti ovih adresa u listi adresa linkovanog kontakta"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "es.partner.contact"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr ""
#~ "redosled važnosti ovog naziva Posla-Radnog mesta u listi naziva Poslova-"
#~ "Radnih mesta povezanog Partnera"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr "redosled važnosti ove Adrese u listi Adresa povezanog Partnera"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Postupak Osnovnog Kontakta"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Kontakti partnera"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Opšte informacije"