odoo/addons/board/i18n/pt.po

419 lines
8.4 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-13 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
msgid "Create Board"
msgstr "Criar painel"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
#, python-format
msgid "Reset Layout.."
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create New Dashboard"
msgstr "Criar painel"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr "Escolha o aspeto do painel"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
#, python-format
msgid "Add"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr "Quadro"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard"
msgstr "O meu painel"
#. module: board
#: field:board.create,name:0
msgid "Board Name"
msgstr "Nome do painel"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
msgid "Board Creation"
msgstr "Criação de painel"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
#, python-format
msgid "Add to Dashboard"
msgstr "Adicionar ao painel"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
msgid ""
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
" <p>\n"
" <b>Your personal dashboard is empty.</b>\n"
" </p><p>\n"
" To add your first report into this dashboard, go to any\n"
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
"to\n"
" Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
" </p><p>\n"
" You can filter and group data before inserting into the\n"
" dashboard using the search options.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Menu Ascendente"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
#, python-format
msgid "Change Layout.."
msgstr "Mudar aspeto..."
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
#, python-format
msgid "Edit Layout"
msgstr "Editar aspeto"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format
msgid "Change Layout"
msgstr "Mudar aspeto"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "or"
msgstr "ou"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
#, python-format
msgid "Title of new dashboard item"
msgstr ""
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor"
#~ msgid "Note"
#~ msgstr "Nota"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Largura"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Título"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Configuração"
#~ msgid "Note Type"
#~ msgstr "Tipo de Nota"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Notas"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Painel"
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Posição"
#~ msgid "Note type"
#~ msgstr "Tipo de nota"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Esquerda"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Direita"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Sequência"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Altura"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Assunto"
#~ msgid "Dashboard main module"
#~ msgstr "Módulo Principal do Painel"
#, python-format
#~ msgid "User Error!"
#~ msgstr "Erro do Utilizador!"
#~ msgid "Base module for all dashboards."
#~ msgstr "Módulo base para todos os painéis."
#~ msgid "board.board.line"
#~ msgstr "board.board.line"
#~ msgid "board.note.type"
#~ msgstr "board.note.type"
#~ msgid "board.note"
#~ msgstr "board.note"
#~ msgid "board.board"
#~ msgstr "board.board"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
#~ "especial !"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção."
#~ msgid "Dashboard Definition"
#~ msgstr "Definição do Painel"
#~ msgid "Publish a note"
#~ msgstr "Publicar uma nota"
#~ msgid "Menu Information"
#~ msgstr "Informação do Menu"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !"
#, python-format
#~ msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
#~ msgstr "Por favor Insira a(s) Vista(s) do Painel !"
#~ msgid "Open Dashboard"
#~ msgstr "Abrir Painel"
#~ msgid "Menu Name"
#~ msgstr "Nome do Menu"
#~ msgid "Board View"
#~ msgstr "Vista de Quadro"
#~ msgid "Create Menu"
#~ msgstr "Criar Menu"
#~ msgid "Dashboards"
#~ msgstr "Paineis"
#~ msgid "Create Board Menu"
#~ msgstr "Criar Menu de Quadro"
#~ msgid "Dashboard View"
#~ msgstr "Painel de Vista"
#~ msgid " Year "
#~ msgstr " Ano "
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Mês"
#~ msgid "Day"
#~ msgstr "Dia"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Julho"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Junho"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Março"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Agosto"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "Novembro"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Janeiro"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Outubro"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Fevereiro"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Abril"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Modelo"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Ação"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Setembro"
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "Ano"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Maio"
#~ msgid "Object"
#~ msgstr "Objeto"
#~ msgid " Month "
#~ msgstr " Mês "
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Dezembro"
#~ msgid "Extended Filters..."
#~ msgstr "Filtros avançados"
#~ msgid "Monthly Activity per Document"
#~ msgstr "Atividade mensal, por documento"
#~ msgid "Menu Create"
#~ msgstr "Criar Menu"
#~ msgid "Latest Connections"
#~ msgstr "Últimas Conexões"
#~ msgid "Administration Dashboard"
#~ msgstr "Painel Administrativo"
#~ msgid "Weekly Global Activity"
#~ msgstr "Actividade global da semana"
#~ msgid "# of Entries"
#~ msgstr "# de entradas"
#~ msgid "Log Analysis"
#~ msgstr "Log Análise"
#~ msgid "User Connections"
#~ msgstr "Conexões utilizador"
#~ msgid "Log Report"
#~ msgstr "Log Relatório"
#~ msgid "Board Line"
#~ msgstr "Linha de tabela"
#~ msgid " Month-1 "
#~ msgstr " Mês-1 "
#~ msgid ""
#~ "Gives the sequence order when displaying a list of "
#~ "board lines."
#~ msgstr ""
#~ "Dá a ordem de sequência ao exibir uma lista de "
#~ "linhas de bordo."
#~ msgid "Latest Activities"
#~ msgstr "Actividades mais recentes"
#~ msgid "Log created in last month"
#~ msgstr "Sessão criada no mês passado"
#~ msgid "Home Page"
#~ msgstr "Página Inicial"
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Utilizadores"
#~ msgid "Configuration Overview"
#~ msgstr "Análise da Configuração"
#~ msgid "Log created in current year"
#~ msgstr "Sessão criada no ano atual"
#~ msgid "Group By..."
#~ msgstr "Grupo por..."
#~ msgid "Log created in current month"
#~ msgstr "Sessão criada no mês atual"
#~ msgid "Creation Date"
#~ msgstr "Data da Criação"
#~ msgid "Action Views"
#~ msgstr "Vista de Ações"
#~ msgid "Create Menu For Dashboard"
#~ msgstr "Criar Menu para o Painel"