347 lines
11 KiB
Plaintext
347 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * report_analytic_planning
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:26+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "An:"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
|
msgid "Planning by Account"
|
|
msgstr "Planung nach Konto"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
|
|
msgid "Summary by project"
|
|
msgstr "Zeiten nach Projekt"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
|
|
msgid "Qty UoM"
|
|
msgstr "Anzahl UoM"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Verantwortlich"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
|
|
msgid "Planning stat"
|
|
msgstr "Auswertung Planung"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
|
|
msgid "Analytic account"
|
|
msgstr "Analytisches Konto"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
|
|
"beinhalten"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
|
|
msgid "Planning Statistics"
|
|
msgstr "Auswertung Plandaten"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account
|
|
msgid "Planning account stat"
|
|
msgstr "Auswertung Planung Analysekonto"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
|
|
msgid "Planned hours"
|
|
msgstr "Geplante Stunden"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
|
|
msgid "Real"
|
|
msgstr "Real"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my
|
|
msgid "My Planning Statistics"
|
|
msgstr "Auswertungen Meiner Planung"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: model:ir.module.module,description:report_analytic_planning.module_meta_information
|
|
msgid "Planning on analytic accounts."
|
|
msgstr "Planung für Analyse Konten"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
|
|
msgid "Planning Name"
|
|
msgstr "Bezeichnung Planung"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
|
|
msgid "Quantities"
|
|
msgstr "Mengen"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
|
|
msgid "HR Planning"
|
|
msgstr "Personalplanung"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
|
|
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0
|
|
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0
|
|
msgid "Timesheet"
|
|
msgstr "Zeiterfassung"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_line
|
|
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
|
msgid "Planning Line"
|
|
msgstr "Planungspositionen"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
|
|
msgid "Responsible:"
|
|
msgstr "Verantwortlich:"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Menge"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
|
msgid "Quantities by Account"
|
|
msgstr "Mengen nach Konto"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Von Datum:"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
|
msgid "Time by Account"
|
|
msgstr "Zeiten nach Analysekonten"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Endedatum"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
|
msgid "Time by User"
|
|
msgstr "Zeiten nach Benutzer"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager
|
|
msgid "Planning Statistics of My Projects"
|
|
msgstr "Meine Projekte Plan - Ist Vergleich"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current
|
|
msgid "Current Planning"
|
|
msgstr "Laufened Planung"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
|
|
msgid "Summary by user"
|
|
msgstr "Gesamtsumme nach Benutzer"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
|
msgid "Analysis"
|
|
msgstr "Analyse der Plandaten"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
|
|
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
|
|
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
|
|
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projektportal"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
|
msgid "Total Timesheet"
|
|
msgstr "Gesamte Zeiterfassung"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
|
|
msgid "Details of user's time by projects"
|
|
msgstr "Details der Zeitaufwendungen nach Benutzern"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user
|
|
msgid "Planning user stat"
|
|
msgstr "Auswertungen nach Benutzer"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
|
|
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0
|
|
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0
|
|
msgid "Planned"
|
|
msgstr "Geplante Aufgaben"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
|
|
msgid "Planning analysis"
|
|
msgstr "Analyse Planung"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
|
|
msgid "["
|
|
msgstr "["
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
|
|
msgid "Planning lines"
|
|
msgstr "Planungspositionen"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_planning.module_meta_information
|
|
msgid "Analytic planning - Reporting"
|
|
msgstr "Analyse Planung - Berichte"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
|
|
msgid "]"
|
|
msgstr "]"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_my
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2
|
|
msgid "My Planning"
|
|
msgstr "Meine Planung"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0
|
|
msgid "Planning by user"
|
|
msgstr "Planung nach Benutzer"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Bemerkung"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: rml:report_account_analytic.planning.print:0
|
|
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Aufgaben"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0
|
|
msgid "Planning by account"
|
|
msgstr "Planung nach Konto"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
|
msgid "Quantities by User"
|
|
msgstr "Mengen nach Benutzer"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my
|
|
msgid "My Current Planning"
|
|
msgstr "Meine laufende Planung"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Analytisches Konto"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Manager"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_analytic_planning.report_planning
|
|
#: model:ir.model,name:report_analytic_planning.model_report_account_analytic_planning
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.next_id_85
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.planning_main
|
|
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
|
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
|
|
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
|
|
#: field:report_account_analytic.planning.stat.account,planning_id:0
|
|
#: field:report_account_analytic.planning.stat.user,planning_id:0
|
|
msgid "Planning"
|
|
msgstr "Planung"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Erledigt"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
|
msgid "Total Planned"
|
|
msgstr "Gesamtsumme Planung"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Startdatum"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
|
|
msgid "Planning statistics"
|
|
msgstr "Auswertungen Planung"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Offen"
|
|
|
|
#. module: report_analytic_planning
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_planning.action_account_analytic_planning_form_new
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_planning.menu_report_account_analytic_planning_new
|
|
msgid "New Planning"
|
|
msgstr "Neue Planung"
|