odoo/addons/hr_payroll_account/i18n/id.po

280 lines
7.0 KiB
Plaintext

# Indonesian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 05:18+0000\n"
"Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip,move_id:0
msgid "Accounting Entry"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
msgid "Tax Code"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip,journal_id:0
#: field:hr.payslip.run,journal_id:0
msgid "Expense Journal"
msgstr "Jurnal beban"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173
#, python-format
msgid "Adjustment Entry"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contract,analytic_account_id:0
#: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Akun Analisis"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
msgid "hr.salary.rule"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
msgid "Payslip Batches"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contract,journal_id:0
msgid "Salary Journal"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
msgid "Pay Slip"
msgstr "Slip Pembayaran"
#. module: hr_payroll_account
#: constraint:hr.payslip:0
msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: help:hr.payslip,period_id:0
msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
msgstr "Biarkan tetap kosong untuk menggunakan periode tanggal validasi"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
#, python-format
msgid ""
"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
#, python-format
msgid ""
"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_debit:0
msgid "Debit Account"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:102
#, python-format
msgid "Payslip of %s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip,period_id:0
msgid "Force Period"
msgstr "Periode Lainnya"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_credit:0
msgid "Credit Account"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
msgid "Generate payslips for all selected employees"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.salary.rule:0
msgid "Accounting"
msgstr ""
#~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
#~ msgstr "Analitik Account untuk Analisis Gaji"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Periode"
#~ msgid "Employee"
#~ msgstr "Karyawan"
#~ msgid "Bank Journal"
#~ msgstr "Jurnal Bank"
#~ msgid "Contribution Register Line"
#~ msgstr "Kontribusi Register Line"
#~ msgid "Contribution Register"
#~ msgstr "Kontribusi Registrasi"
#~ msgid "Salary Account"
#~ msgstr "Akun Gaji"
#~ msgid "Other Informations"
#~ msgstr "Informasi Lainnya"
#~ msgid "Accounting Lines"
#~ msgstr "Baris Akunting"
#~ msgid "Expense account when Salary Expense will be recorded"
#~ msgstr "Beban Gaji Biaya yang bersangkutan pada saat akan dicatat"
#~ msgid "Accounting Informations"
#~ msgstr "Informasi Akunting"
#~ msgid "Payroll Register"
#~ msgstr "Registrasi Penggajian Karyawan"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Keterangan"
#, python-format
#~ msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
#~ msgstr "Mohon Konfirmasikan semua Faktur Beban yang muncul untuk Penggantian"
#~ msgid "Bank Account"
#~ msgstr "Akun Bank"
#~ msgid "Human Resource Payroll Accounting"
#~ msgstr "Akuntansi Penggajian Karyawan"
#~ msgid "Payment Lines"
#~ msgstr "Daftar Pembayaran"
#, python-format
#~ msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
#~ msgstr "Harap tentukan tahun fiskal untuk kontrak perticular"
#~ msgid "Account Lines"
#~ msgstr "Daftar Akun"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nama"
#~ msgid "Account"
#~ msgstr "Akun"
#~ msgid "Payslip Line"
#~ msgstr "Daftar slip pembayaran"
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
#~ msgstr ""
#~ "Error! Anda tidak dapat membuat Hirarki Karyawan secara rekursif ."
#~ msgid "Accounting Vouchers"
#~ msgstr "Akunting Voucher"
#, python-format
#~ msgid "Warning !"
#~ msgstr "Peringatan !"
#~ msgid "Accounting vouchers"
#~ msgstr "Accounting vouchers"
#~ msgid "General Account"
#~ msgstr "Akun Umum"
#~ msgid "Expense Entries"
#~ msgstr "Beban Masukan"
#~ msgid "Employee Account"
#~ msgstr "Akun Karyawan"
#~ msgid "Total By Employee"
#~ msgstr "Jumlah Berdasarkan Karyawan"
#~ msgid "Bank Advice Note"
#~ msgstr "Catatan Saran Bank"
#~ msgid ""
#~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
#~ msgstr ""
#~ "Error! Anda tidak dapat memilih departemen yang karyawan adalah manajer."
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Urutan"
#~ msgid "Leave Type"
#~ msgstr "Jenis Cuti"
#~ msgid "Total By Company"
#~ msgstr "Jumlah berdasarkan perusahaan"
#~ msgid "Salary Structure"
#~ msgstr "Struktur Gaji"
#, python-format
#~ msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
#~ msgstr "Harap Konfigurasi Account Piutang Rekanan!"
#~ msgid "Employee Payable Account"
#~ msgstr "Account Hutang Usaha Karyawan"
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "Tahun"
#, python-format
#~ msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
#~ msgstr "Setahun fiskal tidak didefinisikan untuk slip Tanggal %s"
#, python-format
#~ msgid "Period is not defined for slip date %s"
#~ msgstr "Periode tidak didefinisikan untuk slip Tanggal %s"
#~ msgid "Accounting Details"
#~ msgstr "Rincian Akunting"
#, python-format
#~ msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
#~ msgstr "Harap Konfigurasi Hutang Rekanan!"