odoo/addons/analytic_user_function/i18n/pt.po

156 lines
5.1 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * analytic_user_function
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-06 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Reis <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-07 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16996)\n"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Linha analítica"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoice Price Rate per User"
msgstr "Tarifa faturável por cada Utilizador"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
msgid "Service"
msgstr "Serviço"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
msgid "Price per User"
msgstr "Preço por utilizador"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,price:0
msgid "Price"
msgstr "Preço"
#. module: analytic_user_function
#: help:analytic.user.funct.grid,price:0
msgid "Price per hour for this user."
msgstr "Preço hora para este utilizador."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Conta Analítica"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:106
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:135
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
#. module: analytic_user_function
#: view:analytic.user.funct.grid:0
msgid "Invoicing Data"
msgstr "Dados de faturação"
#. module: analytic_user_function
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
msgid "Users/Products Rel."
msgstr "Realação Utilizadores/Produtos"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"Define a specific service (e.g. Senior Consultant)\n"
" and price for some users to use these data "
"instead\n"
" of the default values when invoicing the "
"customer."
msgstr ""
"Definir um serviço específico (ex: Consultor Sénior)\n"
" e preço respetivo para alguns utilizadore, para "
"que seja usado em vez\n"
" dos valores predefinidos, no momento de faturar "
"o cliente."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unidade de medida"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:107
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:136
#, python-format
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr "Não há conta de despesas definida para o artigo: \"%s\" (id:%d)"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Linha da Folha de Horas"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"OpenERP will recursively search on parent accounts\n"
" to check if specific conditions are defined for "
"a\n"
" specific user. This allows to set invoicing\n"
" conditions for a group of contracts."
msgstr ""
"O OpenERP irá procurar recursivamente nas contas ascendentes\n"
" para verificar se existem condições específicas "
"para\n"
" certos utilizadores. Isso permite definir "
"condições\n"
" de faturação para grupos de contratos."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Erro !"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
#~ "especial !"
#~ msgid "Analytic User Function"
#~ msgstr "Função do Utilizador Analítico"
#~ msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
#~ msgstr ""
#~ "Não pode modificar uma entrada num folha de horas Confirmada / Concluída!."
#~ msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
#~ msgstr "Tabela da Relação entre utilizadores e artigos numa Conta Analítica"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Artigo"
#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
#~ msgstr "Erro! Não pode criar contas analíticas recursivas."
#~ msgid "User's Product for this Analytic Account"
#~ msgstr "Artigo do Utilizador para esta Conta Analítica"