2288 lines
58 KiB
Plaintext
2288 lines
58 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * product
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 22:00+0000\n"
|
|
"Last-Translator: filsys <office@filsystem.ro>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
|
|
msgid "DDR 512MB PC400"
|
|
msgstr "DDR 512MB PC400"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,rows:0
|
|
msgid "Number of Layers"
|
|
msgstr "Număr de rânduri"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.pricelist.item:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
|
|
"Item!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
|
|
"for all products"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selectați un sablon dacă aceasta regulă se aplică unui sablon de produse. "
|
|
"Lăsați liber pentru toate produsele"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.cat1
|
|
msgid "Sellable"
|
|
msgstr "Se poate vinde"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
|
|
msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
|
|
msgstr "Placa de baza ASUStek A7V8X-X"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,seller_qty:0
|
|
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
|
|
msgstr "Cantitatea minimă de comandat de la furnizorul principal"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.uom_day
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Ziua"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "UoM"
|
|
msgstr "UM"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
|
|
msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,incoming_qty:0
|
|
msgid "Incoming"
|
|
msgstr "Primire"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,mes_type:0
|
|
msgid "Measure Type"
|
|
msgstr "Tip măsurare"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
|
|
msgid ""
|
|
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
|
"current partner"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vânzările către partenerul curent vor folosi această listă de prețuri în "
|
|
"locul celei implicite"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.supplierinfo:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
|
|
"category."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,seller_qty:0
|
|
msgid "Supplier Quantity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,mes_type:0
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Fixat"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/pricelist.py:186
|
|
#: code:addons/product/pricelist.py:339
|
|
#: code:addons/product/pricelist.py:357
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning !"
|
|
msgstr "Atenţie !"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
|
|
#: field:product.product,price:0
|
|
#: field:product.product,pricelist_id:0
|
|
#: view:product.supplierinfo:0
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "Lista de preturi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Base Prices"
|
|
msgstr "Preţuri de bază"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,name:0
|
|
msgid "Rule Name"
|
|
msgstr "Numele regulii"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,code:0
|
|
#: field:product.product,default_code:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referinţă"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.category:0
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
|
msgstr "Eroare! Nu puteţi crea categorii recursive."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
|
|
msgid ""
|
|
"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
|
|
"any or in the default UoM of the product otherrwise."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Tastatură"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partener"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,supply_method:0
|
|
msgid ""
|
|
"Produce will generate production order or tasks, according to the product "
|
|
"type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
|
|
msgstr ""
|
|
"Producerea va genera comenzi de producţie sau sarcini în acord cu tipul "
|
|
"produsului. Aprovizionarea va declanşa comenzi de aprovizionarea când este "
|
|
"cerut."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,cost_method:0
|
|
msgid "Average Price"
|
|
msgstr "Preţ mediu"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,name:0
|
|
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
|
|
msgstr "Regulă explicită pentru aceasta linie de listă de preț."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
|
|
msgid "Units of Measure Categories"
|
|
msgstr "Categorii pentru Unități de Măsură"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
|
|
msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
|
|
msgstr "Procesor AMD Athlon XP 1800+"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
|
|
msgid "HDD on demand"
|
|
msgstr "HDD la cerere"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price_list,price_list:0
|
|
msgid "PriceList"
|
|
msgstr "Lista de prețuri"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "UOM"
|
|
msgstr "UM"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
|
|
msgid "PCE"
|
|
msgstr "Buc"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Miscelleanous"
|
|
msgstr "Diverse"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
|
|
msgid "Worker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,sale_ok:0
|
|
msgid ""
|
|
"Determines if the product can be visible in the list of product within a "
|
|
"selection from a sale order line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
|
|
msgid "Default Public Pricelist Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,cost_method:0
|
|
msgid "Standard Price"
|
|
msgstr "Preț Standard"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
|
|
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
|
|
msgid "Sale Pricelist"
|
|
msgstr "Listă de prețuri vânzare"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,type:0
|
|
msgid "Product Type"
|
|
msgstr "Tip de produs"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.uom:0
|
|
msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/product.py:378
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Products: "
|
|
msgstr "Produse: "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Category"
|
|
msgstr "Categorie parinte"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,outgoing_qty:0
|
|
msgid ""
|
|
"Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
|
|
"all internal if none have been selected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cantitatea de produse care sunt planificate să fie livrate din gestiunile "
|
|
"selectate sau toate cele interne dacă nu s-a selectat nimic."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,procure_method:0
|
|
msgid ""
|
|
"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
|
|
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
|
|
"procurement request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
|
|
msgid "Supplier name, price, product code, ..."
|
|
msgstr "Numele furnizorului, prețul, codul produsului, ..."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
|
|
msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
|
|
msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,ean13:0
|
|
msgid "EAN13"
|
|
msgstr "EAN13"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,seller_id:0
|
|
msgid "Main Supplier"
|
|
msgstr "Furnizor principal"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
|
|
#: view:product.packaging:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.ul:0
|
|
msgid "Packaging"
|
|
msgstr "Mod de împachetare"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.template,categ_id:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categorie"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
|
|
msgid ""
|
|
"The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Regula se aplică numai dacă partenerul vinde sau cumpără o cantitate mai "
|
|
"mare decît cea specificată."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
|
|
msgid "Wood 2mm"
|
|
msgstr "Lemn 2mm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price_list,qty1:0
|
|
msgid "Quantity-1"
|
|
msgstr "Cantitate-1"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,ul_qty:0
|
|
msgid "The number of packages by layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,qty:0
|
|
msgid "Quantity by Package"
|
|
msgstr "Cantitate pe ambalaj"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stare"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,categ_id:0
|
|
msgid "Select category for the current product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,outgoing_qty:0
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
msgstr "Ieșiri"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
|
msgid "Reference UoM for this category"
|
|
msgstr "Unitatea de măsură de referință pentru această categorie"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.price.type,name:product.list_price
|
|
#: field:product.product,lst_price:0
|
|
msgid "Public Price"
|
|
msgstr "Preţ public"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price_list,qty5:0
|
|
msgid "Quantity-5"
|
|
msgstr "Cantitate-5"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_10
|
|
msgid "IT components"
|
|
msgstr "Components IT"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,product_manager:0
|
|
msgid "Product Manager"
|
|
msgstr "Manager produs"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
|
|
msgid "Supplier Product Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
|
|
msgid "Medium PC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
|
|
msgid ""
|
|
"Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
|
|
"products, consumables or services. The Product form contains detailed "
|
|
"information about your products related to procurement logistics, sales "
|
|
"price, product category, suppliers and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Produsele pot fi achiziționate şi / sau vândute. Ele pot fi materii prime, "
|
|
"produse stocabile, consumabile sau servicii. Produsul conţine informaţii "
|
|
"detaliate legate de logistică de achiziții, preţul de vânzare, categoria de "
|
|
"produse, furnizori şi aşa mai departe."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist:0
|
|
msgid "Products Price Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,description_sale:0
|
|
msgid "Sale Description"
|
|
msgstr "Descriere vânzare"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Storage Localisation"
|
|
msgstr "Locaţie depozitare"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,length:0
|
|
msgid "The length of the package"
|
|
msgstr "Lungimea ambalajului"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,weight_net:0
|
|
msgid "The net weight in Kg."
|
|
msgstr "Greutate neta în Kg."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,state:0
|
|
msgid "Tells the user if he can use the product or not."
|
|
msgstr "Spune utilizatorului dacă poate folosi produsul sau nu."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
|
|
#: field:product.supplierinfo,qty:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Cantitate"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,height:0
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Înălțime"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
|
|
msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.cat0
|
|
msgid "All products"
|
|
msgstr "Toate produsele"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
|
|
msgid "pricelist.partnerinfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price_list,qty2:0
|
|
msgid "Quantity-2"
|
|
msgstr "Cantitate-2"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price_list,qty3:0
|
|
msgid "Quantity-3"
|
|
msgstr "Cantitate-3"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Codes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
|
|
msgid ""
|
|
"Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are "
|
|
"expressed below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price_list,qty4:0
|
|
msgid "Quantity-4"
|
|
msgstr "Cantitate-4"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Sales & Purchases"
|
|
msgstr "Vânzări & Aprovizionare"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
|
|
msgid "Working Time"
|
|
msgstr "Timpul de lucru"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
|
|
msgid ""
|
|
"A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
|
|
"or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
|
|
"have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
|
|
"each version has several rules. Example: the customer price of a product "
|
|
"category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
|
|
msgstr ""
|
|
"O lista de preturi conţine reguli care urmează să fie evaluate în scopul de "
|
|
"a calcula preţul de vânzare sau aprovizionare pentru toţi partenerii "
|
|
"atribuiți la o listă de preţuri. Listele de preţuri au mai multe versiuni "
|
|
"(2010, 2011, Promovarea februarie 2010, etc) şi fiecare versiune are mai "
|
|
"multe reguli. De exemplu: preţul client dintr-o categorie de produs se va "
|
|
"baza pe preţul furnizorul înmulţit cu 1.80."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
|
|
"without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă câmpul activ este nesetat vă permite să se ascundeți produsul fără să "
|
|
"îl eliminaţi."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
|
|
msgid "Metal Cleats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/pricelist.py:340
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No active version for the selected pricelist !\n"
|
|
"Please create or activate one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
|
|
msgid "Product uom categ"
|
|
msgstr "Categorie produs UM"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
|
|
msgid "Box 20x20x40"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Price Computation"
|
|
msgstr "Calculare preț"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,purchase_ok:0
|
|
msgid "Can be Purchased"
|
|
msgstr "Poate fi aprovizionat"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
|
|
msgid "High speed processor config"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
|
|
msgid ""
|
|
"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
|
|
"in the product form."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,category_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
|
|
"the same category, according to their respective ratios."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,width:0
|
|
msgid "The width of the package"
|
|
msgstr "Lăţimea pachetului"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,virtual_available:0
|
|
msgid "Virtual Stock"
|
|
msgstr "Stoc virtual"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.category,type:0
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Vedere"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
|
|
msgid "Product Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
|
|
msgid "Restaurant Expenses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.packaging:0
|
|
#: constraint:product.product:0
|
|
msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
msgstr "Eroare: cod EAN invalid."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
|
|
msgid "Min. Quantity"
|
|
msgstr "Cantitatea minima"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
|
|
msgid "Price Type"
|
|
msgstr "Tip preţ"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Max. Margin"
|
|
msgstr "Marja Max."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Base Price"
|
|
msgstr "Preț bază"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
|
|
msgid "Silent fan"
|
|
msgstr "Ventilator"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,name:0
|
|
msgid "Supplier of this product"
|
|
msgstr "Furnizor pentru acest produs"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.version,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
|
|
"not overlaps with original version. You should change the dates and "
|
|
"reactivate the pricelist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
|
|
msgid "KIT Shelf of 100cm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,name:0
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Furnizor"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
|
|
msgid "Side Panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
|
|
msgid "Kit Keyboard + Mouse"
|
|
msgstr "Kit Tastatura + Mouse"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price.type,name:0
|
|
msgid "Price Name"
|
|
msgstr "Nume preţ"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
|
|
msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
|
|
msgstr "Procesor AMD Athlon XP 2200+"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
|
|
#: view:product.price_list:0
|
|
#: report:product.pricelist:0
|
|
#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
|
|
msgid "Price List"
|
|
msgstr "Lista de preturi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Suppliers"
|
|
msgstr "Furnizori"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "To Purchase"
|
|
msgstr "De aporvizionat"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,min_qty:0
|
|
msgid ""
|
|
"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
|
|
"Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
|
|
"otherwise."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "New Price ="
|
|
msgstr "Preţ nou ="
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
|
|
msgid ""
|
|
"This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
|
|
"default Unit of Measure of the product otherwise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_accessories
|
|
msgid "Accessories"
|
|
msgstr "Accesorii"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,sale_delay:0
|
|
msgid "Customer Lead Time"
|
|
msgstr "Timp Client"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
|
|
msgid "Supplier of the product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,uos_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
|
|
"management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
|
|
"but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Min. Margin"
|
|
msgstr "Marja Min."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,child_id:0
|
|
msgid "Child Categories"
|
|
msgstr "Categorii subordonate"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.version,date_end:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Data de sfirsit"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.price_list:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Printați"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.ul,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
|
|
msgid "Pricelists"
|
|
msgstr "Liste de prețuri"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,partner_ref:0
|
|
msgid "Customer ref"
|
|
msgstr "Referinţă client"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Diverse"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.type,key:0
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Cheie"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Rules Test Match"
|
|
msgstr "Reguli test îndeplinite"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
|
|
"products"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selectează un produs dacă aceasta regulă se aplică doar unui produs. Lasă "
|
|
"liber pentru aplicare la toate produsele."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Procurement & Locations"
|
|
msgstr "Aprovizionare & Locaţii"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
|
|
msgid "Kitchen Design Project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.uom_hour
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Oră"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,state:0
|
|
msgid "In Development"
|
|
msgstr "În dezvoltare"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
|
|
msgid "Shelf of 200cm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.uom:0
|
|
msgid "Ratio & Precision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
|
|
msgid "g"
|
|
msgstr "g"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_11
|
|
msgid "IT components kits"
|
|
msgstr "Kit-uri de componente IT"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.category,type:0
|
|
#: selection:product.template,state:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
|
|
#: view:product.supplierinfo:0
|
|
msgid "Supplier Information"
|
|
msgstr "Infromaţii furnizor"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price.type,currency_id:0
|
|
#: report:product.pricelist:0
|
|
#: field:product.pricelist,currency_id:0
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Monedă"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
|
|
msgid "DDR 256MB PC400"
|
|
msgstr "DDR 256MB PC400"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.category:0
|
|
msgid "Product Categories"
|
|
msgstr "Categorii produs"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.uom:0
|
|
msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
|
|
msgid ""
|
|
"Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
|
|
"You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
|
|
"same category."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,weight:0
|
|
msgid "Total Package Weight"
|
|
msgstr "Greutate totală pachet"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,code:0
|
|
msgid "The code of the transport unit."
|
|
msgstr "Codul unități de transport."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,standard_price:0
|
|
msgid ""
|
|
"Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
|
|
"supplier price."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.price.type:0
|
|
msgid "Products Price Type"
|
|
msgstr "Tipul de preț al produselor"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,price_extra:0
|
|
msgid "Variant Price Extra"
|
|
msgstr "Varianta pret extra"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
|
|
msgid "Regular case fan 80mm"
|
|
msgstr "Ventilaro normal de 80mm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
|
|
msgid "Information about a product supplier"
|
|
msgstr "Informaţii despre furnizorul de produs"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Filtre extinse..."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,description_purchase:0
|
|
msgid "Purchase Description"
|
|
msgstr "Descriere aprovizionare"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.pricelist.version:0
|
|
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
|
|
msgstr "Nu puteţi avea două liste de preţuri care se suprapun"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,delay:0
|
|
msgid ""
|
|
"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
|
|
"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
|
|
"automatic computation of the purchase order planning."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
|
|
msgid ""
|
|
"There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
|
|
"manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
|
|
"Summer Promotion, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,type:0
|
|
msgid "Stockable Product"
|
|
msgstr "Produs stocabil"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,code:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Cod"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.supplierinfo:0
|
|
msgid "Seq"
|
|
msgstr "Secv"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.price_list:0
|
|
msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
|
|
msgid "Shipping Unit"
|
|
msgstr "UM livrare"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
|
|
msgid "Partner Information"
|
|
msgstr "Informaţii partener"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.ul,type:0
|
|
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Unitate"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informație"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Products Listprices Items"
|
|
msgstr "Linii liste preturi produse"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.packaging:0
|
|
msgid "Other Info"
|
|
msgstr "Alte informații"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
|
|
msgid "Price List Items"
|
|
msgstr "Linii lista de prețuri"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
|
|
msgid ""
|
|
"Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
|
|
"your system. If several units of measure are in the same category, they can "
|
|
"be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
|
|
"\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
|
msgid "Bigger than the reference UoM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
|
|
msgid "Products & Pricelists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "To Sell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_services0
|
|
msgid "Marketable Services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
|
|
msgid "Price Surcharge"
|
|
msgstr "Majorare pret"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
|
|
msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,packaging:0
|
|
msgid "Logistical Units"
|
|
msgstr "Unităţi logistice"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,complete_name:0
|
|
#: field:product.category,name:0
|
|
#: field:product.pricelist.type,name:0
|
|
#: field:product.pricelist.version,name:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.product,name_template:0
|
|
#: field:product.template,name:0
|
|
#: field:product.ul,name:0
|
|
#: field:product.uom,name:0
|
|
#: field:product.uom.categ,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Stockable"
|
|
msgstr "Stocabil"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
|
|
msgid "Wood Lintel 4m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
|
|
msgid ""
|
|
"You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
|
|
"raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
|
|
"contains detailed information about your products related to procurement "
|
|
"logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
|
|
msgid "kg"
|
|
msgstr "kg"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
|
|
msgid "m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,state:0
|
|
msgid "Obsolete"
|
|
msgstr "Învechit"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
|
|
msgid "km"
|
|
msgstr "km"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,cost_method:0
|
|
msgid ""
|
|
"Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
|
|
"at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
|
|
"reception of products."
|
|
msgstr ""
|
|
"Preţ standard: preţul este fixat şi recalculat periodic (de regula la "
|
|
"sfârşitul anului), Preţul mediu: preţul este recalculat la fiecare recepţie "
|
|
"a produsului."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.category,sequence:0
|
|
msgid ""
|
|
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.uom,factor:0
|
|
#: field:product.uom,factor_inv:0
|
|
msgid "Ratio"
|
|
msgstr "Proporţie"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,purchase_ok:0
|
|
msgid ""
|
|
"Determine if the product is visible in the list of products within a "
|
|
"selection from a purchase order line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determină dacă produsul este vizibil în lista de produse disponibile "
|
|
"poziţiilor din comanda de aprovizionare"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,weight_net:0
|
|
msgid "Net weight"
|
|
msgstr "Masă metă"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,width:0
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Lăţime"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.price.type,field:0
|
|
msgid "Associated field in the product form."
|
|
msgstr "Câmpul asociat în formularul de produs"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Unitate de măsură"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,procure_method:0
|
|
msgid "Procurement Method"
|
|
msgstr "Metodă de aprovizionare"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: report:product.pricelist:0
|
|
msgid "Printing Date"
|
|
msgstr "Data tipăririi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,uos_id:0
|
|
msgid "Unit of Sale"
|
|
msgstr "Unitate de vânzare"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.module.module,description:product.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" This is the base module for managing products and pricelists in "
|
|
"OpenERP.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
|
|
" information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
|
|
" packaging and properties.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Pricelists support:\n"
|
|
" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
|
|
" * Compute price based on different criteria:\n"
|
|
" * Other pricelist,\n"
|
|
" * Cost price,\n"
|
|
" * List price,\n"
|
|
" * Supplier price, ...\n"
|
|
" Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Print product labels with barcode.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,seller_delay:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
|
|
"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
|
|
"is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
|
|
msgstr ""
|
|
"Timpul mediu în zile între confirmarea comenzii de aprovizionare și receptie "
|
|
"penrtu furnizorul implicit. Este folosit la programarea comenzilor."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,seller_id:0
|
|
msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_services
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Servicii"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
|
|
msgid "If Other Pricelist"
|
|
msgstr "Dacă alte preţuri"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Produse"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,rows:0
|
|
msgid "The number of layers on a pallet or box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,base:0
|
|
msgid "The mode for computing the price for this rule."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.packaging:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Pallet Dimension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/product.py:603
|
|
#, python-format
|
|
msgid " (copy)"
|
|
msgstr " (copie)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,seller_ids:0
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Parteneri"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,sale_delay:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
|
|
"order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
|
|
"to your customers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Second UoM"
|
|
msgstr "UM secundară"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/product.py:142
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error !"
|
|
msgstr "Eroare !"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
|
|
#: view:product.uom:0
|
|
msgid "Units of Measure"
|
|
msgstr "Unităţi de măsură"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,min_qty:0
|
|
msgid "Minimal Quantity"
|
|
msgstr "Cantitate minimă"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_pc
|
|
msgid "PC"
|
|
msgstr "PC"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
|
|
msgid ""
|
|
"This supplier's product code will be used when printing a request for "
|
|
"quotation. Keep empty to use the internal one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,procure_method:0
|
|
msgid "Make to Stock"
|
|
msgstr "Produce pe stoc"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
|
|
msgid "Price List Version"
|
|
msgstr "Versiune lista de preturi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,sequence:0
|
|
msgid ""
|
|
"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
|
|
"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
|
|
"item is found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,type:0
|
|
msgid "Consumable"
|
|
msgstr "Consumabile"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.price.type,currency_id:0
|
|
msgid "The currency the field is expressed in."
|
|
msgstr "Moneda în care câmpul este exprimat."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,weight:0
|
|
msgid "The gross weight in Kg."
|
|
msgstr "Greutatea brută în Kg"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Procurement"
|
|
msgstr "Aprovizionare"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.uom,category_id:0
|
|
msgid "UoM Category"
|
|
msgstr "Categorie UM"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,loc_rack:0
|
|
msgid "Rack"
|
|
msgstr "Rack"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,uom_po_id:0
|
|
msgid "Purchase Unit of Measure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,supply_method:0
|
|
msgid "Supply method"
|
|
msgstr "Metodă furnizare"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
|
|
msgid ""
|
|
"Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
|
|
"category to get the list of all products linked to this category or to a "
|
|
"child of this category."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Group by..."
|
|
msgstr "Grupat după..."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
|
|
msgid "Regular processor config"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/product.py:142
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they "
|
|
"both belong to different Category!."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data de inceput"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,produce_delay:0
|
|
msgid ""
|
|
"Average delay in days to produce this product. This is only for the "
|
|
"production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
|
|
"the level of this product. Different lead times will be summed for all "
|
|
"levels and purchase orders."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,qty_available:0
|
|
msgid ""
|
|
"Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
|
|
"have been selected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cantități curente de produse în locațiile selectate sau toate interne dacă "
|
|
"nu a fost selectat ceva."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
|
|
msgid "Basic PC"
|
|
msgstr "PC de baza"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
|
|
"without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,qty_available:0
|
|
msgid "Real Stock"
|
|
msgstr "Stoc real"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
msgstr "Unitate de măsură produs"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.template:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eroare: unitatea de masură implicită și unitatea de masură de aprovizionare "
|
|
"trebuie să faca parte din aceeasi categorie."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.uom,rounding:0
|
|
msgid "Rounding Precision"
|
|
msgstr "Precizie rotunjire"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.uom:0
|
|
msgid "Unit of Measure Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
|
|
msgid "Rack 200cm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,supply_method:0
|
|
msgid "Buy"
|
|
msgstr "Cumpără"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.uom.categ:0
|
|
msgid "Units of Measure categories"
|
|
msgstr "Categorii unităţi de măsură"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,weight_ul:0
|
|
msgid "The weight of the empty UL"
|
|
msgstr "Greutate ambalaj gol"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
|
msgid "Smaller than the reference UoM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price.type,active:0
|
|
#: field:product.pricelist,active:0
|
|
#: field:product.pricelist.version,active:0
|
|
#: field:product.product,active:0
|
|
#: field:product.uom,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activ"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,price_margin:0
|
|
msgid "Variant Price Margin"
|
|
msgstr "Marja variantă preț"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: sql_constraint:product.uom:0
|
|
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,ean:0
|
|
msgid "The EAN code of the package unit."
|
|
msgstr "Codul EAN pentru unitatea de ambalaj"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,weight_ul:0
|
|
msgid "Empty Package Weight"
|
|
msgstr "Greutate ambalaj gol"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price.type,field:0
|
|
msgid "Product Field"
|
|
msgstr "Câmp produs"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action2
|
|
msgid "Pricelists Types"
|
|
msgstr "Tipuri liste de prețuri"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,factor:0
|
|
msgid ""
|
|
"How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
|
|
"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,uom_id:0
|
|
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
|
|
msgstr "Unitatea de măsură implicită folosită în toate operaţiile de stoc."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_misc0
|
|
msgid "Misc"
|
|
msgstr "Diverse"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
|
|
msgid "Customizable PC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Preţ unitar"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_7
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
|
|
msgid "Onsite Intervention"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.pricelist,name:product.list0
|
|
msgid "Public Pricelist"
|
|
msgstr "Listă de prețuri publică"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
|
|
msgid "Marketable Products"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
|
|
msgid "Supplier Product Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Default UOM"
|
|
msgstr "UM Implicită"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.ul,type:0
|
|
msgid "Pallet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,ul_qty:0
|
|
msgid "Package by layer"
|
|
msgstr "Cantitate pe rând în ambalaj"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,warranty:0
|
|
msgid "Warranty (months)"
|
|
msgstr "Garanţie (luni)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
|
|
"and his children. Keep empty for all products"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
|
|
#: model:process.node,name:product.process_node_product0
|
|
#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
|
|
#: field:product.packaging,product_id:0
|
|
#: field:product.pricelist.item,product_id:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.supplierinfo,product_id:0
|
|
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produs"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,supply_method:0
|
|
msgid "Produce"
|
|
msgstr "Producere"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,procure_method:0
|
|
msgid "Make to Order"
|
|
msgstr "Produce la comanda"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,qty:0
|
|
msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,variants:0
|
|
msgid "Variants"
|
|
msgstr "Variante"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
|
|
msgid "Products by Category"
|
|
msgstr "Produse după categorie"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
|
|
msgid "Products Categories"
|
|
msgstr "Categorii Produse"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,uos_coeff:0
|
|
msgid "UOM -> UOS Coeff"
|
|
msgstr "UM -> US Coef"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
|
|
msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,uom_id:0
|
|
msgid "Default Unit Of Measure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
|
|
msgid "ATX Mid-size Tower"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,ean:0
|
|
msgid "EAN"
|
|
msgstr "EAN"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Rounding Method"
|
|
msgstr "Metoda rotunjire"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
|
|
msgid "Products Labels"
|
|
msgstr "Etichete produse"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
|
|
msgid "Box 30x40x60"
|
|
msgstr "Box 30x40x60"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,type:0
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Serviciu"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,height:0
|
|
msgid "The height of the package"
|
|
msgstr "Înălţime ambalaj"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist:0
|
|
msgid "Products Price List"
|
|
msgstr "Listă prețuri produse"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist,company_id:0
|
|
#: field:product.pricelist.item,company_id:0
|
|
#: field:product.pricelist.version,company_id:0
|
|
#: field:product.supplierinfo,company_id:0
|
|
#: field:product.template,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Firmă"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
|
|
msgid "Prices Types"
|
|
msgstr "Tipuri preţuri"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,list_price:0
|
|
msgid ""
|
|
"Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
|
|
"price."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prețul de bază pentru calcularea prețului la client. Câteodată mai este "
|
|
"numit și prețul de catalog."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/pricelist.py:515
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner section of the product form"
|
|
msgstr "Secțiunea partener a formularului de produs"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.price.type,name:0
|
|
msgid "Name of this kind of price."
|
|
msgstr "Numele acestui tip de preț."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
|
|
msgid "Supplier UoM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
|
|
msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,uom_po_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
|
|
"category than the default unit of measure."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
|
|
msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,length:0
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Lungime"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
|
|
msgid "Length / Distance"
|
|
msgstr "Lungime / Distanță"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
|
|
msgid "Onsite Senior Intervention"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
|
|
#: field:product.pricelist,type:0
|
|
#: view:product.pricelist.type:0
|
|
msgid "Pricelist Type"
|
|
msgstr "Tip listă preţuri"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
|
|
msgid "Other Products"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Characteristics"
|
|
msgstr "Caracteristici"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,sale_ok:0
|
|
msgid "Can be Sold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,produce_delay:0
|
|
msgid "Manufacturing Lead Time"
|
|
msgstr "Timpul de fabricare"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
|
|
msgid "Supplier Pricelist"
|
|
msgstr "Lista prețuri furnizor"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,base:0
|
|
msgid "Based on"
|
|
msgstr "Bazat pe"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
|
|
msgid "Raw Materials"
|
|
msgstr "Materie primă"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,virtual_available:0
|
|
msgid ""
|
|
"Future stock for this product according to the selected locations or all "
|
|
"internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
|
|
"Incoming."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist,name:0
|
|
msgid "Pricelist Name"
|
|
msgstr "Nume listă preţuri"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
|
|
#: view:product.pricelist:0
|
|
#: view:product.pricelist.version:0
|
|
msgid "Pricelist Version"
|
|
msgstr "Versiune listă preţuri"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "* ( 1 + "
|
|
msgstr "* ( 1 + "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,weight:0
|
|
msgid "The weight of a full package, pallet or box."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
|
|
msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
|
|
msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Angajat"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
|
|
msgid "Shelf of 100cm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
|
|
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "Categorie Produs"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: report:product.pricelist:0
|
|
msgid "Price List Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,delay:0
|
|
msgid "Delivery Lead Time"
|
|
msgstr "Timpul de livrare"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
|
|
"deleting it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,seller_delay:0
|
|
msgid "Supplier Lead Time"
|
|
msgstr "Timp aprovizionare"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.ul,type:0
|
|
msgid "Box"
|
|
msgstr "Box"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
|
|
msgid ""
|
|
"Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
|
|
"maintained in your system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
|
|
msgid "Rear Panel SHE200"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.type,key:0
|
|
msgid ""
|
|
"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
|
|
"unchanged."
|
|
msgstr ""
|
|
"Folosit in cod sursa pentru selectarea preturilor specifice bazate pe "
|
|
"context. Lasati neschimbat."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
|
|
msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
|
|
msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,qty:0
|
|
msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,ul:0
|
|
msgid "Type of Package"
|
|
msgstr "Tip de ambalare"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.ul,type:0
|
|
msgid "Pack"
|
|
msgstr "Pachet"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_4
|
|
msgid "Dello Computer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Greutate"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
|
|
msgid "Processor on demand"
|
|
msgstr "Procesor la comanda"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
|
|
msgid "Mouse"
|
|
msgstr "Mouse"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.uom,uom_type:0
|
|
msgid "UoM Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,product_manager:0
|
|
msgid "This is use as task responsible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,rounding:0
|
|
msgid ""
|
|
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
|
|
"that cannot be further split, such as a piece."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Descriptions"
|
|
msgstr "Descriere"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,loc_row:0
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Rând"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
|
|
msgid "Rear Panel SHE100"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
|
|
msgid "Complete PC With Peripherals"
|
|
msgstr "PC complet cu periferice"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Weigths"
|
|
msgstr "Greutate"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:res.partner:0
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
|
msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
|
|
msgid "Hotel Expenses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,factor_inv:0
|
|
msgid ""
|
|
"How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
|
|
"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
|
|
msgid "Rack 100cm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
|
|
msgid "Price Rounding"
|
|
msgstr "Rotunjure preţ"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
|
|
msgid "Max. Price Margin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
|
|
msgid ""
|
|
"This supplier's product name will be used when printing a request for "
|
|
"quotation. Keep empty to use the internal one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,mes_type:0
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Variabilă"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,rental:0
|
|
msgid "Can be Rent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
|
|
#: field:product.template,standard_price:0
|
|
msgid "Cost Price"
|
|
msgstr "Preţ standard"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
|
|
msgid "Min. Price Margin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,weight:0
|
|
msgid "Gross weight"
|
|
msgstr "Greutate brută"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
|
|
msgid "Assembly Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_3
|
|
msgid "Computer Stuff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_8
|
|
msgid "Phone Help"
|
|
msgstr "Ajutor telefon"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
|
|
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
|
|
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.price_list:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Închide"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
|
|
msgid "Pricelist item"
|
|
msgstr "Articol listă de prețuri"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
|
|
msgid "RAM on demand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Sales Properties"
|
|
msgstr "Proprietăţi vanzare"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
|
|
msgid "tonne"
|
|
msgstr "t"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Delays"
|
|
msgstr "Întârzieri"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
|
|
msgid "Creation of the product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,type:0
|
|
msgid ""
|
|
"Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
|
|
"products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
|
|
"management in the system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0
|
|
#: field:product.packaging,name:0
|
|
#: report:product.pricelist:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,description:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descriere"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/pricelist.py:358
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of "
|
|
"products!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Product Description"
|
|
msgstr "Descriere produs"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid " ) + "
|
|
msgstr " ) + "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,incoming_qty:0
|
|
msgid ""
|
|
"Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
|
|
"all internal if none have been selected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cantitatea de produse care sunt platificate de a ajunge in gestiunile "
|
|
"selectate sau toate gestiunile interne daca nu a fost selectat nimic."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,volume:0
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Volum"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,loc_case:0
|
|
msgid "Case"
|
|
msgstr "Boxa"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Variante de produs"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
|
|
msgid "Shelves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/pricelist.py:514
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Other Pricelist"
|
|
msgstr "Altă listă de preţuri"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
|
|
#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
|
|
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Șablon produs"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,cost_method:0
|
|
msgid "Costing Method"
|
|
msgstr "Methoda de cost"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.packaging:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Palletization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,state:0
|
|
msgid "End of Lifecycle"
|
|
msgstr "Scos din uz"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,packaging:0
|
|
msgid ""
|
|
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
|
|
"the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
|
|
#: field:product.pricelist,version_id:0
|
|
msgid "Pricelist Versions"
|
|
msgstr "Versiuni listă de prețuri"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,sequence:0
|
|
#: field:product.packaging,sequence:0
|
|
#: field:product.pricelist.item,sequence:0
|
|
#: field:product.supplierinfo,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secvenţă"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,list_price:0
|
|
msgid "Sale Price"
|
|
msgstr "Preț vânzare"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,type:0
|
|
msgid "Category Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.cat2
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privat"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,uos_coeff:0
|
|
msgid ""
|
|
"Coefficient to convert UOM to UOS\n"
|
|
" uos = uom * coeff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,volume:0
|
|
msgid "The volume in m3."
|
|
msgstr "Volumul în m3."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
|
|
msgid "Price Discount"
|
|
msgstr "Discount preţ"
|