odoo/addons/l10n_be/i18n/nl_BE.po

6718 lines
198 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_be
# Geert <info@kobaltwit.be>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Geert Janssens <geert@kobaltwit.be>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:214
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:216
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:249
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
msgstr "Onvoldoende gegevens!"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:214
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147
#, python-format
msgid "No email address associated with the company."
msgstr "Geen email adres gekoppeld aan deze firma."
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:216
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149
#, python-format
msgid "No phone associated with the company."
msgstr "Geen telefoon nummer gekoppeld aan het bedrijf."
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:201
#, python-format
msgid "Save XML For Vat declaration"
msgstr "XML voor btw-aangifte opslaan"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111
#, python-format
msgid "insufficient data!"
msgstr "onvoldoende gegevens!"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111
#, python-format
msgid "No VAT number associated with your company."
msgstr "Geen BTW nummer gekoppeld aan uw bedrijf."
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184
#, python-format
msgid "No VAT number associated with the company."
msgstr "Geen BTW nummer gekoppeld aan het bedrijf."
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265
#, python-format
msgid "Data Insufficient!"
msgstr "Onvoldoende gegevens"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265
#, python-format
msgid "No data available for the client."
msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor de klant."
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:296
#, python-format
msgid "XML File has been Created"
msgstr "XML-bestand is gemaakt"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317
#, fuzzy, python-format
msgid "No record to print."
msgstr "No record to print."
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64
#, python-format
msgid "No data for the selected year."
msgstr "Geen gegevens voor het geselecteerde jaar."
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "FoutError"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69
#, python-format
msgid "No belgian contact with a VAT number in your database."
msgstr "Geen Belgisch contact met een BTW nummer in uw database."
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94
#, python-format
msgid "No data found for the selected year."
msgstr "Geen gegevens gevonden voor het geselecteerde jaar."
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:99
#, python-format
msgid "Vat Listing"
msgstr "BTW Listing"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116
#, python-format
msgid "Period code is not valid."
msgstr "Periode-code is ongeldig."
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119
#, python-format
msgid "Please select at least one Period."
msgstr "Selecteer minimaal een periode."
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123
#, python-format
msgid "No partner has a VAT number asociated with him."
msgstr "Er zijn geen partners met een BTW nummer."
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:249
#, python-format
msgid "No vat number defined for %s."
msgstr "Geen BTW nummer gedefinieerd voor %s."
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:261
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
msgid "Ask Payment"
msgstr "Betaling vragen"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
msgid "Ask Restitution"
msgstr "Teruggave"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
msgid "Last Declaration, no clients in client listing"
msgstr "Laatste aangifte, geen klanten in klantenlisting"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0
#: field:partner.vat.intra,file_save:0 field:partner.vat.list,file_save:0
msgid "Save File"
msgstr "Bestand opslaan"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0 field:partner.vat.intra,msg:0
msgid "File created"
msgstr "Bestand aangemaakt"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,name:0 field:partner.vat.intra,name:0
#: field:partner.vat.list,name:0
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0
msgid "Tax Code"
msgstr "Btw-code"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat,limit_amount:0
msgid "Limit Amount"
msgstr "Bestedingslimiet"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat,year:0
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat.intra,mand_id:0
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat.intra,no_vat:0
msgid "Partner With No VAT"
msgstr "Relatie zonder btw"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat.intra,period_code:0
msgid "Period Code"
msgstr "Periodecode"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat.intra,period_ids:0
msgid "Period (s)"
msgstr "Periode(n)"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat.intra,test_xml:0
msgid "Test XML file"
msgstr "Test XML-bestand"
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,name:0
msgid "Client Name"
msgstr "Klant Naam"
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,turnover:0
msgid "Base Amount"
msgstr "Basis Bedrag"
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,vat:0
msgid "VAT"
msgstr "BTW"
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,vat_amount:0
msgid "VAT Amount"
msgstr "BTW Amount"
#. module: l10n_be
#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
msgid "It indicates whether a payment is to make or not?"
msgstr "Dit geeft aan of al dan niet een betaling gedaan moet worden?"
#. module: l10n_be
#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
msgid "It indicates whether a restitution is to make or not?"
msgstr "Dit geeft aan of al dan niet een teruggave gedaan moet worden?"
#. module: l10n_be
#: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
msgid ""
"Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or "
"cessation of activity: no clients to be included in the client listing."
msgstr ""
"Enkel aanvinken indien het de laatste aangifte betreft (beëindinging van "
"activiteit): er zullen geen klanten in de klanten-listing opgenomen worden."
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.intra,mand_id:0
msgid "Reference given by the Representative of the sending company."
msgstr ""
"Referentie opgegeven door de vertegenwoordiger van het verzendende bedrijf.."
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.intra,no_vat:0
msgid ""
"The Partner whose VAT number is not defined and they are not included in "
"XML File."
msgstr ""
"De partner voor welke geen BTW nummer is gedefinieerd en niet in het XML-"
"bestand werd opgenomen."
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.intra,period_code:0
msgid ""
"This is where you have to set the period code for the intracom declaration "
"using the format: ppyyyy\n"
" PP can stand for a month: from '01' to '12'.\n"
" PP can stand for a trimester: '31','32','33','34'\n"
" The first figure means that it is a trimester,\n"
" The second figure identify the trimester.\n"
" PP can stand for a complete fiscal year: '00'.\n"
" YYYY stands for the year (4 positions).\n"
" "
msgstr ""
"Hier typt u de periode voor de intracommunautaire opgave in het formaat: "
"ppyyyy\n"
" PP betekent een maand: van '01' tot '12'.\n"
" PP kan ook een kwartaal beteken: '31','32','33','34'\n"
" Het eerste cijfer duidt aan dat het om een kwartaal gaat,\n"
" Het tweede cijfer geeft het specifieke kwartaal aan.\n"
" PP kan ook een volledig boekjaar betekenen: '00'.\n"
" YYYY duidt het jaar aan (4 posities).\n"
" "
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.intra,period_ids:0
msgid ""
"Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration"
msgstr "Kies hier de periode(n) voor uw intracommunautaire opgave"
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.intra,tax_code_id:0
msgid "Keep empty to use the user's company"
msgstr "Laat leeg om het bedrijf van de gebruiker te gebruiken"
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.intra,test_xml:0
msgid "Sets the XML output as test file"
msgstr "Maakt een testbestand in xml"
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.list,partner_ids:0
msgid ""
"You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file"
msgstr ""
"U kan klanten/partners verwijderen welke U niet wil tonen in de XML file"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1
msgid "CLASSE 1"
msgstr ""
"KLASSE 1 - EIGEN VERMOGEN, VOORZIENINGEN VOOR RISICO'S EN KOSTEN EN SCHULDEN "
"OP MEER DAN ÉÉN JAAR"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a10
#: model:account.account,code:10
msgid "CAPITAL"
msgstr "KAPITAAL"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a100
msgid "Capital souscrit ou capital personnel"
msgstr "Geplaatst of persoonlijk kapitaal"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1000
#, fuzzy
msgid "Capital non amorti"
msgstr "Capital non amorti"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1001
#, fuzzy
msgid "Capital amorti"
msgstr "Capital amorti"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a101
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalnonappel3
msgid "Capital non appelé"
msgstr "Niet-opgevraagd kapitaal (-)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a109
#, fuzzy
msgid "Compte de l'exploitant"
msgstr "Compte de l'exploitant"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1090
#, fuzzy
msgid "Opérations courantes"
msgstr "Opérations courantes"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1091
#, fuzzy
msgid "Impôts personnels"
msgstr "Impôts personnels"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1092
#, fuzzy
msgid "Rémunérations et autres avantages"
msgstr "Rémunérations et autres avantages"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a11
msgid "PRIMES D'EMISSION"
msgstr "Uitgiftepremies"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a12
msgid "PLUS-VALUES DE REEVALUATION"
msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a120
msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations incorporelles"
msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op immateriële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1200
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1210
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1220
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_plusvaluesdervaluation2
#, fuzzy
msgid "Plus-values de réévaluation"
msgstr "Plus-values de réévaluation"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1201
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1211
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1221
#, fuzzy
msgid "Reprises de réductions de valeur"
msgstr "Reprises de réductions de valeur"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a121
msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations corporelles"
msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op materiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a122
msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations financières"
msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op financiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a123
msgid "Plus-values de réévaluation sur stocks"
msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op voorraden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a124
msgid "Reprises de réductions de valeur sur placements de trésorerie"
msgstr "Terugneming van waardeverminderingen op geldbeleggingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a13
msgid "RESERVES"
msgstr "Reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a130
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservelgale3
msgid "Réserve légale"
msgstr "Wettelijke reserve"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a131
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesindisponibles3
msgid "Réserves indisponibles"
msgstr "Onbeschikbare reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1310
msgid "Réserve pour actions propres"
msgstr "Reserve voor eigen aandelen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1311
msgid "Autres réserves indisponibles"
msgstr "Andere onbeschikbare reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a132
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3
msgid "Réserves immunisées"
msgstr "Belastingvrije reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a133
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesdisponibles3
msgid "Réserves disponibles"
msgstr "Beschikbare reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1330
#, fuzzy
msgid "Réserve pour régularisation de dividendes"
msgstr "Réserve pour régularisation de dividendes"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1331
#, fuzzy
msgid "Réserve pour renouvellement des immobilisations"
msgstr "Réserve pour renouvellement des immobilisations"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1332
#, fuzzy
msgid "Réserve pour installations en faveur du personnel 1333 Réserves libres"
msgstr ""
"Réserve pour installations en faveur du personnel 1333 Réserves libres"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a14
msgid "BENEFICE (PERTE) REPORTE(E)"
msgstr "Overgedragen winst (of Overgedragen verlies (-) )"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a140
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficereporte0
msgid "Bénéfice reporté"
msgstr "Overgedragen winst"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a141
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_pertereporte0
msgid "Perte reportée"
msgstr "Overgedragen verlies (-)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a15
msgid "SUBSIDES EN CAPITAL"
msgstr "Kapitaalsubsidies"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a150
#, fuzzy
msgid "Montants obtenus"
msgstr "Montants obtenus"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a151
#, fuzzy
msgid "Montants transférés aux résultats"
msgstr "Montants transférés aux résultats"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a16
msgid "PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES"
msgstr "Voorzieningen en uitgestelde belastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a160
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a635
msgid "Provisions pour pensions et obligations similaires"
msgstr "Voorzieningen voor pensioenen en soortgelijke verplichtingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a161
msgid "Provisions pour charges fiscales"
msgstr "Voorzieningen voor belastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a162
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a636
msgid "Provisions pour grosses réparations et gros entretiens"
msgstr "Voorzieningen voor grote herstellingswerken en grote onderhoudswerken"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a163
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a169
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a637
msgid "Provisions pour autres risques et charges"
msgstr "Voorzieningen voor overige risico's en kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a164
#, fuzzy
msgid ""
"Provisions pour sûretés personnelles ou réelles constituées à l'appui de "
"dettes et d'engagements de tiers"
msgstr ""
"Provisions pour sûretés personnelles ou réelles constituées à l'appui de "
"dettes et d'engagements de tiers"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a165
#, fuzzy
msgid ""
"Provisions pour engagements relatifs à l'acquisition ou à la cession "
"d'immobilisations"
msgstr ""
"Provisions pour engagements relatifs à l'acquisition ou à la cession "
"d'immobilisations"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a166
#, fuzzy
msgid "Provisions pour exécution de commandes passées ou reçues"
msgstr "Provisions pour exécution de commandes passées ou reçues"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a167
#, fuzzy
msgid ""
"Provisions pour positions et marchés à terme en devises ou positions et "
"marchés à terme en marchandises"
msgstr ""
"Provisions pour positions et marchés à terme en devises ou positions et "
"marchés à terme en marchandises"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a168
#, fuzzy
msgid ""
"Provisions pour garanties techniques attachées aux ventes et prestations "
"déjà effectuées par l'entreprise"
msgstr ""
"Provisions pour garanties techniques attachées aux ventes et prestations "
"déjà effectuées par l'entreprise"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1690
#, fuzzy
msgid "Pour litiges en cours"
msgstr "Pour litiges en cours"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1691
#, fuzzy
msgid "Pour amendes, doubles droits, pénalités"
msgstr "Pour amendes, doubles droits, pénalités"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1692
#, fuzzy
msgid "Pour propre assureur"
msgstr "Pour propre assureur"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1693
#, fuzzy
msgid "Pour risques inhérents aux opérations de crédits à moyen ou long terme"
msgstr "Pour risques inhérents aux opérations de crédits à moyen ou long terme"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1695
#, fuzzy
msgid "Provision pour charge de liquidation"
msgstr "Provision pour charge de liquidation"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1696
#, fuzzy
msgid "Provision pour départ de personnel"
msgstr "Provision pour départ de personnel"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1699
#, fuzzy
msgid "Pour risques divers "
msgstr "Pour risques divers "
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17
msgid "DETTES A PLUS D'UN AN"
msgstr "Schulden op meer dan één jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a170
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a420
msgid "Emprunts subordonnés"
msgstr "Achtergestelde leningen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1700
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1710
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4200
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4210
msgid "Convertibles"
msgstr "Converteerbaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1701
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1711
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4201
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4211
msgid "Non convertibles"
msgstr "Niet converteerbaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a171
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a421
msgid "Emprunts obligataires non subordonnés"
msgstr "Niet-achtergestelde obligatieleningen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a172
msgid "Dettes de location-financement et assimilés"
msgstr "Leasingschulden en soortgelijke"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1720
#, fuzzy
msgid "Dettes de location-financement de biens immobiliers"
msgstr "Dettes de location-financement de biens immobiliers"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1721
#, fuzzy
msgid "Dettes de location-financement de biens mobiliers"
msgstr "Dettes de location-financement de biens mobiliers"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1722
#, fuzzy
msgid "Dettes sur droits réels sur immeubles"
msgstr "Dettes sur droits réels sur immeubles"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a173
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a423
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementsdecrdit4
msgid "Etablissements de crédit"
msgstr "Kredietinstellingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1730
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4230
msgid "Dettes en compte"
msgstr "Schulden op rekeningen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17300
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17310
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17320
msgid "Banque A"
msgstr "Bank A"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17301
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17311
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17321
msgid "Banque B"
msgstr "Bank B"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1731
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4231
msgid "Promesses"
msgstr "Promessen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1732
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4232
msgid "Crédits d'acceptation"
msgstr "Acceptkredieten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a174
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a424
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a439
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts6
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts9
msgid "Autres emprunts"
msgstr "Overige leningen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a425
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales5
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales7
msgid "Dettes commerciales"
msgstr "Handelsschulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1750
msgid "Fournisseurs : dettes en compte"
msgstr "Leveranciers"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17500
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17510
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4400
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4410
#, fuzzy
msgid "Entreprises apparentées"
msgstr "Entreprises apparentées"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175000
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175100
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1790
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4020
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4030
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4290
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44100
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a_pay
#, fuzzy
msgid "Entreprises liées"
msgstr "Entreprises liées"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175001
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175101
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4291
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44001
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44101
#, fuzzy
msgid "Entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation"
msgstr "Entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17501
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17511
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4401
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4411
#, fuzzy
msgid "Fournisseurs ordinaires"
msgstr "Fournisseurs ordinaires"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175010
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175110
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44010
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44110
#, fuzzy
msgid "Fournisseurs belges"
msgstr "Fournisseurs belges"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175011
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175111
#, fuzzy
msgid "Fournisseurs C.E.E."
msgstr "Fournisseurs C.E.E."
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175012
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175112
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44012
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44112
#, fuzzy
msgid "Fournisseurs importation"
msgstr "Fournisseurs importation"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1751
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4251
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a441
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_effetspayer4
msgid "Effets à payer"
msgstr "Te betalen wissels"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a176
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes6
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes8
msgid "Acomptes reçus sur commandes"
msgstr "Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a178
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a426
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a488
msgid "Cautionnements reçus en numéraires"
msgstr "Borgtochten ontvangen in contanten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a179
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a429
msgid "Dettes diverses"
msgstr "Overige schulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1791
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4021
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4031
#, fuzzy
msgid "Autres entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation"
msgstr "Autres entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1792
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4292
#, fuzzy
msgid "Administrateurs, gérants, associés"
msgstr "Administrateurs, gérants, associés"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1794
#, fuzzy
msgid "Rentes viagères capitalisées"
msgstr "Rentes viagères capitalisées"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1798
#, fuzzy
msgid ""
"Dettes envers les coparticipants des associations momentanées et en "
"participation"
msgstr ""
"Dettes envers les coparticipants des associations momentanées et en "
"participation"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1799
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a489
#, fuzzy
msgid "Autres dettes diverses"
msgstr "Autres dettes diverses"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a18
#, fuzzy
msgid "COMPTES DE LIAISON DES ETABLISSEMENTS ET SUCCURSALES"
msgstr "COMPTES DE LIAISON DES ETABLISSEMENTS ET SUCCURSALES"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2
msgid ""
"CLASSE 2. FRAIS D'ETABLISSEMENT. ACTIFS IMMOBILISES ET CREANCES A PLUS D'UN "
"AN"
msgstr ""
"KLASSE 2. OPRICHTINGSKOSTEN, VASTE ACTIVA EN VORDERINGEN OP MEER DAN ÉÉN JAAR"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a20
msgid "FRAIS D'ETABLISSEMENT"
msgstr "Oprichtingskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a200
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2000
msgid "Frais de constitution et d'augmentation de capital"
msgstr "Kosten van oprichting en kapitaalverhoging"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2009
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur frais de constitution et d'augmentation de capital"
msgstr "Amortissements sur frais de constitution et d'augmentation de capital"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a201
msgid "Frais d'émission d'emprunts et primes de remboursement"
msgstr "Kosten van oprichting en kapitaalverhoging"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2010
#, fuzzy
msgid "Agios sur emprunts et frais d'émission d'emprunts"
msgstr "Agios sur emprunts et frais d'émission d'emprunts"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2019
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur agios sur emprunts et frais d'émission d'emprunts"
msgstr "Amortissements sur agios sur emprunts et frais d'émission d'emprunts"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a202
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2020
msgid "Autres frais d'établissement"
msgstr "Overige oprichtingskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2029
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur autres frais d'établissement"
msgstr "Amortissements sur autres frais d'établissement"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a203
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2030
#, fuzzy
msgid "Intérêts intercalaires"
msgstr "Intérêts intercalaires"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2039
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur intérêts intercalaires"
msgstr "Amortissements sur intérêts intercalaires"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a204
msgid "Frais de restructuration"
msgstr "Herstructureringskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2040
#, fuzzy
msgid "Coût des frais de restructuration"
msgstr "Coût des frais de restructuration"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2049
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur frais de restructuration"
msgstr "Amortissements sur frais de restructuration"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a21
msgid "IMMOBILISATIONS INCORPORELLES"
msgstr "Immateriële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a210
msgid "Frais de recherche et de développement"
msgstr "Kosten van onderzoek en ontwikkeling"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2100
#, fuzzy
msgid "Frais de recherche et de mise au point"
msgstr "Frais de recherche et de mise au point"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2108
#, fuzzy
msgid "Plus-values actées sur frais de recherche et de mise au point"
msgstr "Plus-values actées sur frais de recherche et de mise au point"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2109
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur frais de recherche et de mise au point"
msgstr "Amortissements sur frais de recherche et de mise au point"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a211
msgid ""
"Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques et droits similaires"
msgstr ""
"Concessies, octrooien, licenties, know-how, merken en soortgelijke rechten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2110
#, fuzzy
msgid "Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques, etc..."
msgstr "Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques, etc..."
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2118
#, fuzzy
msgid "Plus-values actées sur concessions, brevets, etc..."
msgstr "Plus-values actées sur concessions, brevets, etc..."
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2119
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur concessions, brevets, etc..."
msgstr "Amortissements sur concessions, brevets, etc..."
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a212
msgid "Goodwill"
msgstr "Goodwill"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2120
#, fuzzy
msgid "Coût d'acquisition"
msgstr "Coût d'acquisition"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2128
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2218
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2228
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2238
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a238
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2408
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2808
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2828
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2848
#, fuzzy
msgid "Plus-values actées"
msgstr "Plus-values actées"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2129
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur goodwill"
msgstr "Amortissements sur goodwill"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a213
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2906
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a360
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a406
msgid "Acomptes versés"
msgstr "Vooruitbetalingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22
msgid "TERRAINS ET CONSTRUCTIONS"
msgstr "Terreinen en gebouwen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a220
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2200
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2500
msgid "Terrains"
msgstr "Terreinen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2201
#, fuzzy
msgid "Frais d'acquisition sur terrains"
msgstr "Frais d'acquisition sur terrains"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2208
#, fuzzy
msgid "Plus-values actées sur terrains"
msgstr "Plus-values actées sur terrains"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2209
#, fuzzy
msgid "Amortissements et réductions de valeur"
msgstr "Amortissements et réductions de valeur"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22090
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur frais d'acquisition"
msgstr "Amortissements sur frais d'acquisition"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22091
#, fuzzy
msgid "Réductions de valeur sur terrains"
msgstr "Réductions de valeur sur terrains"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a221
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2501
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2700
msgid "Constructions"
msgstr "Gebouwen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2210
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22200
#, fuzzy
msgid "Bâtiments industriels"
msgstr "Bâtiments industriels"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2211
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22201
#, fuzzy
msgid "Bâtiments administratifs et commerciaux"
msgstr "Bâtiments administratifs et commerciaux"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2212
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22202
#, fuzzy
msgid "Autres bâtiments d'exploitation"
msgstr "Autres bâtiments d'exploitation"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2213
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22203
#, fuzzy
msgid "Voies de transport et ouvrages d'art"
msgstr "Voies de transport et ouvrages d'art"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2215
#, fuzzy
msgid "Constructions sur sol d'autrui"
msgstr "Constructions sur sol d'autrui"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2216
#, fuzzy
msgid "Frais d'acquisition sur constructions"
msgstr "Frais d'acquisition sur constructions"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22180
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22190
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22280
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22290
#, fuzzy
msgid "Sur bâtiments industriels"
msgstr "Sur bâtiments industriels"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22181
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22191
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22281
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22291
#, fuzzy
msgid "Sur bâtiments administratifs et commerciaux"
msgstr "Sur bâtiments administratifs et commerciaux"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22182
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22192
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22282
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22292
#, fuzzy
msgid "Sur autres bâtiments d'exploitation"
msgstr "Sur autres bâtiments d'exploitation"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22184
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22194
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22283
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22293
#, fuzzy
msgid "Sur voies de transport et ouvrages d'art"
msgstr "Sur voies de transport et ouvrages d'art"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2219
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur constructions"
msgstr "Amortissements sur constructions"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22195
#, fuzzy
msgid "Sur constructions sur sol d'autrui"
msgstr "Sur constructions sur sol d'autrui"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22196
#, fuzzy
msgid "Sur frais d'acquisition sur constructions"
msgstr "Sur frais d'acquisition sur constructions"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a222
msgid "Terrains bâtis"
msgstr "Bebouwde terreinen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2220
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2230
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2800
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2820
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2840
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a300
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a310
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a320
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a330
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a340
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a350
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a370
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a510
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a520
msgid "Valeur d'acquisition"
msgstr "Aanschaffingswaarde"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22204
#, fuzzy
msgid "Frais d'acquisition des terrains à bâtir"
msgstr "Frais d'acquisition des terrains à bâtir"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2229
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur terrains bâtis"
msgstr "Amortissements sur terrains bâtis"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22294
#, fuzzy
msgid "Sur frais d'acquisition des terrains bâtis"
msgstr "Sur frais d'acquisition des terrains bâtis"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a223
msgid "Autres droits réels sur des immeubles"
msgstr "Overige zakelijke rechten op onroerende goederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2239
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a239
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2409
#, fuzzy
msgid "Amortissements"
msgstr "Amortissements"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a23
msgid "INSTALLATIONS, MACHINES ET OUTILLAGE"
msgstr "Installaties, machines en uitrusting"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a230
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2510
msgid "Installations"
msgstr "Installaties"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2300
#, fuzzy
msgid "Installation d'eau"
msgstr "Installation d'eau"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2301
#, fuzzy
msgid "Installation d'électricité"
msgstr "Installation d'électricité"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2302
#, fuzzy
msgid "Installation de vapeur"
msgstr "Installation de vapeur"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2303
#, fuzzy
msgid "Installation de gaz"
msgstr "Installation de gaz"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2304
#, fuzzy
msgid "Installation de chauffage"
msgstr "Installation de chauffage"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2305
#, fuzzy
msgid "Installation de conditionnement d'air"
msgstr "Installation de conditionnement d'air"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2306
#, fuzzy
msgid "Installation de chargement"
msgstr "Installation de chargement"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a231
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2511
msgid "Machines"
msgstr "Machines"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2310
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2370
#, fuzzy
msgid "Division A"
msgstr "Division A"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2311
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2371
#, fuzzy
msgid "Division B"
msgstr "Division B"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a237
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2512
msgid "Outillage"
msgstr "Uitrusting"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2380
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2390
#, fuzzy
msgid "Sur installations"
msgstr "Sur installations"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2381
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2391
#, fuzzy
msgid "Sur machines"
msgstr "Sur machines"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2382
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2392
#, fuzzy
msgid "Sur outillage"
msgstr "Sur outillage"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24
msgid "MOBILIER ET MATERIEL ROULANT"
msgstr "Meubilair en rollend materieel"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a240
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2400
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2520
msgid "Mobilier"
msgstr "Meubilair"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24000
#, fuzzy
msgid "Mobilier des bâtiments industriels"
msgstr "Mobilier des bâtiments industriels"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24001
#, fuzzy
msgid "Mobilier des bâtiments administratifs et commerciaux"
msgstr "Mobilier des bâtiments administratifs et commerciaux"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24002
#, fuzzy
msgid "Mobilier des autres bâtiments d'exploitation"
msgstr "Mobilier des autres bâtiments d'exploitation"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24003
#, fuzzy
msgid "Mobilier oeuvres sociales"
msgstr "Mobilier oeuvres sociales"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2401
#, fuzzy
msgid "Matériel de bureau et de service social"
msgstr "Matériel de bureau et de service social"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24010
#, fuzzy
msgid "Des bâtiments industriels"
msgstr "Des bâtiments industriels"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24011
#, fuzzy
msgid "Des bâtiments administratifs et commerciaux"
msgstr "Des bâtiments administratifs et commerciaux"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24012
#, fuzzy
msgid "Des autres bâtiments d'exploitation"
msgstr "Des autres bâtiments d'exploitation"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24013
#, fuzzy
msgid "Des oeuvres sociales"
msgstr "Des oeuvres sociales"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24080
#, fuzzy
msgid "Plus-values actées sur mobilier"
msgstr "Plus-values actées sur mobilier"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24081
#, fuzzy
msgid "Plus-values actées sur matériel de bureau et service social"
msgstr "Plus-values actées sur matériel de bureau et service social"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24090
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur mobilier"
msgstr "Amortissements sur mobilier"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24091
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur matériel de bureau et service social"
msgstr "Amortissements sur matériel de bureau et service social"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a241
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2521
msgid "Matériel roulant"
msgstr "Rollend materieel"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2410
#, fuzzy
msgid "Matériel automobile"
msgstr "Matériel automobile"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24100
#, fuzzy
msgid "Voitures"
msgstr "Voitures"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24105
#, fuzzy
msgid "Camions"
msgstr "Camions"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2411
#, fuzzy
msgid "Matériel ferroviaire"
msgstr "Matériel ferroviaire"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2412
#, fuzzy
msgid "Matériel fluvial"
msgstr "Matériel fluvial"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2413
#, fuzzy
msgid "Matériel naval"
msgstr "Matériel naval"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2414
#, fuzzy
msgid "Matériel aérien"
msgstr "Matériel aérien"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2418
#, fuzzy
msgid "Plus-values sur matériel roulant"
msgstr "Plus-values sur matériel roulant"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24180
#, fuzzy
msgid "Plus-values sur matériel automobile"
msgstr "Plus-values sur matériel automobile"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24181
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24191
#, fuzzy
msgid "Idem sur matériel ferroviaire"
msgstr "Idem sur matériel ferroviaire"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24182
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24192
#, fuzzy
msgid "Idem sur matériel fluvial"
msgstr "Idem sur matériel fluvial"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24183
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24193
#, fuzzy
msgid "Idem sur matériel naval"
msgstr "Idem sur matériel naval"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24184
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24194
#, fuzzy
msgid "Idem sur matériel aérien"
msgstr "Idem sur matériel aérien"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2419
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur matériel roulant"
msgstr "Amortissements sur matériel roulant"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24190
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur matériel automobile"
msgstr "Amortissements sur matériel automobile"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a25
msgid "IMMOBILISATION DETENUES EN LOCATION-FINANCEMENT ET DROITS SIMILAIRES"
msgstr "Vaste activa in leasing of op grond van een soortgelijk recht"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a250
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_terrainsetconstructions2
#, fuzzy
msgid "Terrains et constructions"
msgstr "Terrains et constructions"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2508
#, fuzzy
msgid ""
"Plus-values sur emphytéose, leasing et droits similaires : terrains et "
"constructions"
msgstr ""
"Plus-values sur emphytéose, leasing et droits similaires : terrains et "
"constructions"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2509
#, fuzzy
msgid ""
"Amortissements et réductions de valeur sur terrains et constructions en "
"leasing"
msgstr ""
"Amortissements et réductions de valeur sur terrains et constructions en "
"leasing"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a251
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2701
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_installationsmachinesetoutillage2
msgid "Installations, machines et outillage"
msgstr "Installaties, machines en uitrusting"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2518
#, fuzzy
msgid ""
"Plus-values actées sur installations, machines et outillage pris en leasing"
msgstr ""
"Plus-values actées sur installations, machines et outillage pris en leasing"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2519
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur installations, machines et outillage pris en leasing"
msgstr ""
"Amortissements sur installations, machines et outillage pris en leasing"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a252
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2702
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_mobilieretmatrielroulant2
msgid "Mobilier et matériel roulant"
msgstr "Meubilair en rollend materieel"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2528
#, fuzzy
msgid "Plus-values actées sur mobilier et matériel roulant en leasing"
msgstr "Plus-values actées sur mobilier et matériel roulant en leasing"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2529
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur mobilier et matériel roulant en leasing"
msgstr "Amortissements sur mobilier et matériel roulant en leasing"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a26
msgid "AUTRES IMMOBILISATIONS CORPORELLES"
msgstr "Andere materiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a260
#, fuzzy
msgid "Frais d'aménagements de locaux pris en location"
msgstr "Frais d'aménagements de locaux pris en location"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a261
#, fuzzy
msgid "Maison d'habitation"
msgstr "Maison d'habitation"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a262
#, fuzzy
msgid "Réserve immobilière"
msgstr "Réserve immobilière"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a263
#, fuzzy
msgid "Matériel d'emballage"
msgstr "Matériel d'emballage"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a264
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a31061
#, fuzzy
msgid "Emballages récupérables"
msgstr "Emballages récupérables"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a268
#, fuzzy
msgid "Plus-values actées sur autres immobilisations corporelles"
msgstr "Plus-values actées sur autres immobilisations corporelles"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a269
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur autres immobilisations corporelles"
msgstr "Amortissements sur autres immobilisations corporelles"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2690
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur frais d'aménagement des locaux pris en location"
msgstr "Amortissements sur frais d'aménagement des locaux pris en location"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2691
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur maison d'habitation"
msgstr "Amortissements sur maison d'habitation"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2692
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur réserve immobilière"
msgstr "Amortissements sur réserve immobilière"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2693
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur matériel d'emballage"
msgstr "Amortissements sur matériel d'emballage"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2694
#, fuzzy
msgid "Amortissements sur emballages récupérables"
msgstr "Amortissements sur emballages récupérables"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a27
msgid "IMMOBILISATIONS CORPORELLES EN COURS ET ACOMPTES VERSES"
msgstr "Vaste activa in aanbouw en vooruitbetalingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a270
#, fuzzy
msgid "Immobilisations en cours"
msgstr "Immobilisations en cours"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2703
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresimmobilisationscorporelles2
#, fuzzy
msgid "Autres immobilisations corporelles"
msgstr "Autres immobilisations corporelles"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a271
#, fuzzy
msgid "Avances et acomptes versés sur immobilisations en cours"
msgstr "Avances et acomptes versés sur immobilisations en cours"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a28
msgid "IMMOBILISATIONS FINANCIERES"
msgstr "Financiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a280
msgid "Participations dans des entreprises liées"
msgstr "Deelnemingen in verbonden ondernemingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2801
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2821
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2841
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a511
msgid "Montants non appelés"
msgstr "Nog te storten bedragen (-) "
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2809
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2819
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2829
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2839
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a359
msgid "Réductions de valeurs actées"
msgstr "Geboekte waardeverminderingen (-) "
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a281
msgid "Créances sur des entreprises liées"
msgstr "Vorderingen op verbonden ondernemingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2810
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2830
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2850
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2910
msgid "Créances en compte"
msgstr "Vorderingen op rekening"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2811
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2831
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2851
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2901
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2911
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a401
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4010
msgid "Effets à recevoir"
msgstr "Te innen wissels"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2812
msgid "Titres à revenu fixes"
msgstr "Vastrentende effecten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2817
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2837
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2857
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2907
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2917
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a407
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a417
msgid "Créances douteuses"
msgstr "Dubieuze debiteuren"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a282
msgid ""
"Participations dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de "
"participation"
msgstr ""
"Deelnemingen in ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a283
msgid ""
"Créances sur des entreprises avec lesquelles il existe un lien de "
"participation"
msgstr "Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2832
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2852
msgid "Titres à revenu fixe"
msgstr "Vastrentende effecten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a284
msgid "Autres actions et parts"
msgstr "Andere aandelen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2849
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2859
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2909
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2919
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a309
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a319
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a329
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a339
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a349
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a369
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a379
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a409
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a419
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a519
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a529
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a539
msgid "Réductions de valeur actées"
msgstr "Geboekte waardeverminderingen (-)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a285
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a291
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a41671
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances3
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances5
msgid "Autres créances"
msgstr "Overige vorderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a288
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a418
msgid "Cautionnements versés en numéraires"
msgstr "Borgtochten betaald in contanten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2880
msgid "Téléphone, télefax, télex"
msgstr "Telefoon, fax, telex"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2881
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61201
msgid "Gaz"
msgstr "Gas"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2882
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61200
msgid "Eau"
msgstr "Water"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2883
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61202
msgid "Electricité"
msgstr "Elektriciteit"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2887
msgid "Autres cautionnements versés en numéraires"
msgstr "Andere borgtochten betaald in contanten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29
msgid "CREANCES A PLUS D'UN AN"
msgstr "Vorderingen op meer dan één jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a290
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales3
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales5
msgid "Créances commerciales"
msgstr "Handelsvorderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2900
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a400
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a_recv
#: field:partner.vat.list,partner_ids:0
msgid "Clients"
msgstr "Klanten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29000
#, fuzzy
msgid "Créances en compte sur entreprises liées"
msgstr "Créances en compte sur entreprises liées"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29001
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29011
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29111
#, fuzzy
msgid "Sur entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation"
msgstr "Sur entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29002
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29012
#, fuzzy
msgid "Sur clients Belgique"
msgstr "Sur clients Belgique"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29003
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29013
#, fuzzy
msgid "Sur clients C.E.E."
msgstr "Sur clients C.E.E."
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29004
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29014
#, fuzzy
msgid "Sur clients exportation hors C.E.E."
msgstr "Sur clients exportation hors C.E.E."
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29005
#, fuzzy
msgid "Créances sur les coparticipants"
msgstr "Créances sur les coparticipants"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29010
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29110
#, fuzzy
msgid "Sur entreprises liées"
msgstr "Sur entreprises liées"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2905
#, fuzzy
msgid "Retenues sur garanties"
msgstr "Retenues sur garanties"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29100
#, fuzzy
msgid "Créances entreprises liées"
msgstr "Créances entreprises liées"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29101
#, fuzzy
msgid "Créances entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation"
msgstr ""
"Créances entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29102
#, fuzzy
msgid "Créances autres débiteurs"
msgstr "Créances autres débiteurs"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29112
#, fuzzy
msgid "Sur autres débiteurs"
msgstr "Sur autres débiteurs"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2912
#, fuzzy
msgid "Créances résultant de la cession d'immobilisations données en leasing"
msgstr "Créances résultant de la cession d'immobilisations données en leasing"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3
msgid "CLASSE 3. STOCK ET COMMANDES EN COURS D'EXECUTION"
msgstr "KLASSE 3 - VOORRADEN EN BESTELLINGEN IN UITVOERING"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a30
msgid "APPROVISIONNEMENTS - MATIERES PREMIERES"
msgstr "Grondstoffen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a31
msgid "APPROVISIONNEMENTS ET FOURNITURES"
msgstr "Hulpstoffen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3100
#, fuzzy
msgid "Matières d'approvisionnement"
msgstr "Matières d'approvisionnement"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3101
#, fuzzy
msgid "Energie, charbon, coke, Mazout, essence, propane"
msgstr "Energie, charbon, coke, Mazout, essence, propane"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3102
#, fuzzy
msgid "Produits d'entretien"
msgstr "Produits d'entretien"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3103
#, fuzzy
msgid "Fournitures diverses et petit outillage"
msgstr "Fournitures diverses et petit outillage"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3104
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6123
#, fuzzy
msgid "Imprimés et fournitures de bureau"
msgstr "Imprimés et fournitures de bureau"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3105
#, fuzzy
msgid "Fournitures de services sociaux"
msgstr "Fournitures de services sociaux"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3106
#, fuzzy
msgid "Emballages commerciaux"
msgstr "Emballages commerciaux"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a31060
#, fuzzy
msgid "Emballages perdus"
msgstr "Emballages perdus"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a32
msgid "EN COURS DE FABRICATION"
msgstr "Goederen in bewerking"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3200
#, fuzzy
msgid "Produits semi-ouvrés"
msgstr "Produits semi-ouvrés"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3201
#, fuzzy
msgid "Produits en cours de fabrication"
msgstr "Produits en cours de fabrication"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3202
#, fuzzy
msgid "Travaux en cours"
msgstr "Travaux en cours"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3205
#, fuzzy
msgid "Déchets"
msgstr "Déchets"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3206
#, fuzzy
msgid "Rebuts"
msgstr "Rebuts"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3209
#, fuzzy
msgid "Travaux en association momentanée"
msgstr "Travaux en association momentanée"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a33
msgid "PRODUITS FINIS"
msgstr "Gereed product"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3300
msgid "Produits finis"
msgstr "Gereed product"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a34
msgid "MARCHANDISES"
msgstr "Handelsgoederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3400
msgid "Groupe A"
msgstr "Groep A"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3401
msgid "Groupe B"
msgstr "Groep B"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a35
msgid "IMMEUBLES DESTINES A LA VENTE"
msgstr "Onroerende goederen bestemd voor verkoop"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3500
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3510
msgid "Immeuble A"
msgstr "Onroerend goed A"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3501
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3511
msgid "Immeuble B"
msgstr "Onroerend goed B"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a351
#, fuzzy
msgid "Immeubles construits en vue de leur revente"
msgstr "Immeubles construits en vue de leur revente"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a36
msgid "ACOMPTES VERSES SUR ACHATS POUR STOCKS"
msgstr "Vooruitbetalingen op voorraadinkopen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a37
msgid "COMMANDES EN COURS D'EXECUTION"
msgstr "Bestellingen in uitvoering"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a371
msgid "Bénéfice pris en compte"
msgstr "Toegerekende winst"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4
msgid "CLASSE 4. CREANCES ET DETTES A UN AN AU PLUS"
msgstr "KLASSE 4 - VORDERINGEN EN SCHULDEN OP TEN HOOGSTE EEN JAAR"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a40
msgid "CREANCES COMMERCIALES"
msgstr "Handelsvorderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4007
#, fuzzy
msgid ""
"Rabais, remises, ristournes à accorder et autres notes de crédit à établir"
msgstr ""
"Rabais, remises, ristournes à accorder et autres notes de crédit à établir"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4008
#, fuzzy
msgid "Créances résultant de livraisons de biens"
msgstr "Créances résultant de livraisons de biens"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4013
#, fuzzy
msgid "Effets à l'encaissement"
msgstr "Effets à l'encaissement"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4015
#, fuzzy
msgid "Effets à l'escompte"
msgstr "Effets à l'escompte"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a402
#, fuzzy
msgid ""
"Clients, créances courantes, entreprises apparentées, administrateurs et "
"gérants"
msgstr ""
"Clients, créances courantes, entreprises apparentées, administrateurs et "
"gérants"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4022
#, fuzzy
msgid "Administrateurs et gérants d'entreprise"
msgstr "Administrateurs et gérants d'entreprise"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a403
#, fuzzy
msgid ""
"Effets à recevoir sur entreprises apparentées et administrateurs et gérants"
msgstr ""
"Effets à recevoir sur entreprises apparentées et administrateurs et gérants"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4032
#, fuzzy
msgid "Administrateurs et gérants de l'entreprise"
msgstr "Administrateurs et gérants de l'entreprise"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a404
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a414
msgid "Produits à recevoir"
msgstr "Te innen opbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a405
#, fuzzy
msgid "Clients : retenues sur garanties"
msgstr "Clients : retenues sur garanties"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a408
#, fuzzy
msgid "Compensation clients"
msgstr "Compensation clients"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a41
msgid "AUTRES CREANCES"
msgstr "Overige vorderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a410
msgid "Capital appelé, non versé"
msgstr "Opgevraagd, niet-gestort kapitaal"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4100
#, fuzzy
msgid "Appels de fonds"
msgstr "Appels de fonds"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4101
#, fuzzy
msgid "Actionnaires défaillants"
msgstr "Actionnaires défaillants"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a411
msgid "T.V.A. à récupérer"
msgstr "Terug te vorderen BTW"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a411059
#, fuzzy
msgid "T.V.A Déductible"
msgstr "T.V.A Déductible"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4112
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4512
#, fuzzy
msgid "Compte courant administration T.V.A."
msgstr "Compte courant administration T.V.A."
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4118
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4518
#, fuzzy
msgid "Taxe d'égalisation due"
msgstr "Taxe d'égalisation due"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a412
msgid "Impôts et versements fiscaux à récupérer"
msgstr "Terug te vorderen belastingen en voorheffingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4120
msgid "à 4124 Impôts belges sur le résultat"
msgstr "tot 4124 Belgische winstbelastingen "
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4125
msgid "à 4127 Autres impôts belges"
msgstr "tot 4127 Andere Belgische belastingen "
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4128
msgid "Impôts étrangers"
msgstr "Buitenlandse belastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a416
msgid "Créances diverses"
msgstr "Diverse vorderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4160
#, fuzzy
msgid "Associés"
msgstr "Associés"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4161
#, fuzzy
msgid "Avances et prêts au personnel"
msgstr "Avances et prêts au personnel"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4162
#, fuzzy
msgid "Compte courant des associés en S.P.R.L."
msgstr "Compte courant des associés en S.P.R.L."
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4163
#, fuzzy
msgid "Compte courant des administrateurs et gérants"
msgstr "Compte courant des administrateurs et gérants"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4164
#, fuzzy
msgid "Créances sur sociétés apparentées"
msgstr "Créances sur sociétés apparentées"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4166
#, fuzzy
msgid "Emballages et matériel à rendre"
msgstr "Emballages et matériel à rendre"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4167
#, fuzzy
msgid "Etat et établissements publics"
msgstr "Etat et établissements publics"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a41670
#, fuzzy
msgid "Subsides à recevoir"
msgstr "Subsides à recevoir"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4168
#, fuzzy
msgid "Rabais, ristournes, remises à obtenir et autres avoirs non encore reçus"
msgstr ""
"Rabais, ristournes, remises à obtenir et autres avoirs non encore reçus"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a42
msgid "DETTES A PLUS D'UN AN ECHEANT DANS L'ANNEE"
msgstr "Schulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a422
msgid "Dettes de location-financement et assimilées"
msgstr "Leasingschulden en soortgelijke"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4220
#, fuzzy
msgid "Financement de biens immobiliers"
msgstr "Financement de biens immobiliers"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4221
#, fuzzy
msgid "Financement de biens mobiliers"
msgstr "Financement de biens mobiliers"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4250
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a440
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fournisseurs4
msgid "Fournisseurs"
msgstr "Leveranciers"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4299
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes6
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes8
msgid "Autres dettes"
msgstr "Overige schulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a43
msgid "DETTES FINANCIERES"
msgstr "Financiële schulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a430
msgid "Etablissements de crédit. Emprunts en compte à terme fixe"
msgstr "Kredietinstellingen - Leningen op rekeningen met vaste termijn"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a431
msgid "Etablissements de crédit. Promesses"
msgstr "Kredietinstellingen - Promessen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a432
msgid "Etablissements de crédit. Crédits d'acceptation"
msgstr "Kredietinstellingen - Acceptkredieten "
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a433
msgid "Etablissements de crédit. Dettes en compte courant"
msgstr "Kredietinstellingen - Schulden in rekening courant"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44
msgid "DETTES COMMERCIALES"
msgstr "Handelsschulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44011
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44111
msgid "Fournisseurs CEE"
msgstr "Leveranciers EEG"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4402
#, fuzzy
msgid "Dettes envers les coparticipants"
msgstr "Dettes envers les coparticipants"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4403
#, fuzzy
msgid "Fournisseurs - retenues de garanties"
msgstr "Fournisseurs - retenues de garanties"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a444
msgid "Factures à recevoir"
msgstr "Te ontvangen facturen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a446
msgid "Acomptes reçus"
msgstr "Ontvangen voorschotten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a448
#, fuzzy
msgid "Compensations fournisseurs"
msgstr "Compensations fournisseurs"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45
msgid "DETTES FISCALES, SALARIALES ET SOCIALES"
msgstr ""
"Schulden met betrekking tot belastingen, bezoldigingen en sociale lasten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a450
msgid "Dettes fiscales estimées"
msgstr "Geraamd bedrag der belastingschulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4501
msgid "à 4504 Impôts sur le résultat"
msgstr "tot 4504 Belgische winstbelastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4505
msgid "à 4507 Autres impôts en Belgique"
msgstr "tot 4507 Andere Belgische belastingen en taksen "
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4508
msgid "Impôts à l'étranger"
msgstr "Buitenlandse belastingen en taksen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451054
msgid "T.V.A. à payer"
msgstr "Te betalen BTW"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451055
#, fuzzy
msgid "T.V.A. à payer - Intra-communautaire"
msgstr "T.V.A. à payer - Intra-communautaire"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451056
#, fuzzy
msgid "T.V.A. à payer - Cocontractant"
msgstr "T.V.A. à payer - Cocontractant"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451057
#, fuzzy
msgid "T.V.A. à payer - Import"
msgstr "T.V.A. à payer - Import"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a452
msgid "Impôts et taxes à payer"
msgstr "Te betalen belastingen en taksen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4520
msgid "Autres impôts sur le résultat"
msgstr "Andere Belgische winstbelastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4525
msgid "Autres impôts et taxes en Belgique"
msgstr "Andere Belgische belastingen en taksen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45250
#, fuzzy
msgid "Précompte immobilier"
msgstr "Précompte immobilier"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45251
#, fuzzy
msgid "Impôts communaux à payer"
msgstr "Impôts communaux à payer"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45252
#, fuzzy
msgid "Impôts provinciaux à payer"
msgstr "Impôts provinciaux à payer"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45253
#, fuzzy
msgid "Autres impôts et taxes à payer"
msgstr "Autres impôts et taxes à payer"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4528
msgid "Impôts et taxes à l'étranger"
msgstr "Buitenlandse belastingen en taksen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a453
msgid "Précomptes retenus"
msgstr "Ingehouden voorheffingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4530
#, fuzzy
msgid "Précompte professionnel retenu sur rémunérations"
msgstr "Précompte professionnel retenu sur rémunérations"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4531
#, fuzzy
msgid "Précompte professionnel retenu sur tantièmes"
msgstr "Précompte professionnel retenu sur tantièmes"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4532
#, fuzzy
msgid "Précompte mobilier retenu sur dividendes attribués"
msgstr "Précompte mobilier retenu sur dividendes attribués"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4533
#, fuzzy
msgid "Précompte mobilier retenu sur intérêts payés"
msgstr "Précompte mobilier retenu sur intérêts payés"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4538
#, fuzzy
msgid "Autres précomptes retenus"
msgstr "Autres précomptes retenus"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a454
msgid "Office National de la Sécurité Sociale"
msgstr "Rijksdienst voor Sociale Zekerheid"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4540
#, fuzzy
msgid "Arriérés"
msgstr "Arriérés"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4541
#, fuzzy
msgid "1er trimestre"
msgstr "1er trimestre"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4542
#, fuzzy
msgid "2ème trimestre"
msgstr "2ème trimestre"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4543
#, fuzzy
msgid "3ème trimestre"
msgstr "3ème trimestre"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4544
#, fuzzy
msgid "4ème trimestre"
msgstr "4ème trimestre"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a455
msgid "Rémunérations"
msgstr "Bezoldigingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4550
#, fuzzy
msgid "Administrateurs, gérants et commissaires"
msgstr "Administrateurs, gérants et commissaires"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4551
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4560
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4552
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4561
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6202
#, fuzzy
msgid "Employés"
msgstr "Employés"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4553
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4562
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6203
#, fuzzy
msgid "Ouvriers"
msgstr "Ouvriers"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a456
msgid "Pécules de vacances"
msgstr "Vakantiegeld"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a459
msgid "Autres dettes sociales"
msgstr "Andere sociale schulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4590
#, fuzzy
msgid "Provision pour gratifications de fin d'année"
msgstr "Provision pour gratifications de fin d'année"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4591
#, fuzzy
msgid "Départs de personnel"
msgstr "Départs de personnel"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4592
#, fuzzy
msgid "Oppositions sur rémunérations"
msgstr "Oppositions sur rémunérations"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4593
#, fuzzy
msgid "Assurances relatives au personnel"
msgstr "Assurances relatives au personnel"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45930
#, fuzzy
msgid "Assurance loi"
msgstr "Assurance loi"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45931
#, fuzzy
msgid "Assurance salaire garanti "
msgstr "Assurance salaire garanti "
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45932
#, fuzzy
msgid "Assurance groupe "
msgstr "Assurance groupe "
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45933
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62302
#, fuzzy
msgid "Assurances individuelles"
msgstr "Assurances individuelles"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4594
#, fuzzy
msgid "Caisse d'assurances sociales pour travailleurs indépendants"
msgstr "Caisse d'assurances sociales pour travailleurs indépendants"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4597
#, fuzzy
msgid "Dettes et provisions sociales diverses"
msgstr "Dettes et provisions sociales diverses"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a46
msgid "ACOMPTES RECUS SUR COMMANDES"
msgstr "Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a47
msgid "DETTES DECOULANT DE L'AFFECTATION DES RESULTATS"
msgstr "Schulden uit de bestemming van het resultaat"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a470
msgid "Dividendes et tantièmes d'exercices antérieurs"
msgstr "Dividenden en tantièmes over vorige boekjaren"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a471
msgid "Dividendes de l'exercice"
msgstr "Dividenden over het boekjaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a472
msgid "Tantièmes de l'exercice"
msgstr "Tantièmes over het boekjaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a473
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a696
msgid "Autres allocataires"
msgstr "Andere rechthebbenden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a48
msgid "DETTES DIVERSES"
msgstr "Diverse schulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a480
msgid "Obligations et coupons échus"
msgstr "Vervallen obligaties en coupons"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a481
#, fuzzy
msgid "Actionnaires - capital à rembourser"
msgstr "Actionnaires - capital à rembourser"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a482
#, fuzzy
msgid "Participation du personnel à payer"
msgstr "Participation du personnel à payer"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a483
#, fuzzy
msgid "Acomptes reçus d'autres tiers à moins d'un an"
msgstr "Acomptes reçus d'autres tiers à moins d'un an"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a486
#, fuzzy
msgid "Emballages et matériel consignés"
msgstr "Emballages et matériel consignés"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a49
msgid "COMPTES DE REGULARISATION ET COMPTES D'ATTENTE"
msgstr "Overlopende rekeningen en wachtrekeningen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a490
msgid "Charges à reporter"
msgstr "Over te dragen kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a491
msgid "Produits acquis"
msgstr "Verkregen opbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4910
#, fuzzy
msgid "Produits d'exploitation"
msgstr "Produits d'exploitation"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a49100
#, fuzzy
msgid "Ristournes, rabais à obtenir"
msgstr "Ristournes, rabais à obtenir"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a49101
#, fuzzy
msgid "Commissions à obtenir"
msgstr "Commissions à obtenir"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a49102
#, fuzzy
msgid "Autres produits d'exploitation"
msgstr "Autres produits d'exploitation"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4911
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsfinanciers1
#, fuzzy
msgid "Produits financiers"
msgstr "Produits financiers"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a49110
#, fuzzy
msgid "Intérêts courus et non échus sur prêts et débits"
msgstr "Intérêts courus et non échus sur prêts et débits"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a49111
#, fuzzy
msgid "Autres produits financiers"
msgstr "Autres produits financiers"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a492
msgid "Charges à imputer"
msgstr "Toe te rekenen kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a493
msgid "Produits à reporter"
msgstr "Over te dragen opbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4930
#, fuzzy
msgid "Produits d'exploitation à reporter"
msgstr "Produits d'exploitation à reporter"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4931
#, fuzzy
msgid "Produits financiers à reporter"
msgstr "Produits financiers à reporter"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a499
msgid "Comptes d'attente"
msgstr "Wachtrekeningen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4990
msgid "Compte d'attente"
msgstr "Wachtrekening"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4991
#, fuzzy
msgid "Compte de répartition périodique des charges"
msgstr "Compte de répartition périodique des charges"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4999
#, fuzzy
msgid "Transferts d'exercice"
msgstr "Transferts d'exercice"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a5
msgid "CLASSE 5. PLACEMENTS DE TRESORERIE ET DE VALEURS DISPONIBLES"
msgstr "KLASSE 5 - GELDBELEGGINGEN EN LIQUIDE MIDDELEN"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a50
msgid "ACTIONS PROPRES"
msgstr "Eigen aandelen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a51
msgid "ACTIONS ET PARTS"
msgstr "Aandelen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a52
msgid "TITRES A REVENUS FIXES"
msgstr "Vastrentende effecten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a53
msgid "DEPOTS A TERME"
msgstr "Termijndeposito's"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a530
msgid "De plus d'un an"
msgstr "Op meer dan één jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a531
msgid "De plus d'un mois et à un an au plus"
msgstr "Op meer dan één maand en op ten hoogste één jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a532
msgid "D'un mois au plus"
msgstr "Op ten hoogste één maand"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a54
msgid "VALEURS ECHUES A L'ENCAISSEMENT"
msgstr "Te incasseren vervallen waarden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a540
msgid "Chèques à encaisser"
msgstr "Te incasseren cheques"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a541
msgid "Coupons à encaisser"
msgstr "Te incasseren coupons"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a55
msgid "ETABLISSEMENTS DE CREDIT."
msgstr "Kredietinstellingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a550
msgid "Comptes ouverts auprès des divers établissements"
msgstr " Rekeningen geopend bij verschillende instellingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a56
msgid "OFFICE DES CHEQUES POSTAUX"
msgstr "Postcheque en girodienst"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a560
msgid "Compte courant"
msgstr "Rekening-courant"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a561
msgid "Chèques émis"
msgstr "Uitgeschreven cheques (-)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a57
msgid "CAISSES"
msgstr "Kassen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a570
msgid "Caisses - espèces"
msgstr "Kassen-contanten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a578
msgid "Caisses - timbres"
msgstr "Kassen-zegels"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a58
msgid "VIREMENTS INTERNES"
msgstr "Interne overboekingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6
msgid "CLASSE 6. - CHARGES"
msgstr "KLASSE 6 - KOSTEN"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a60
msgid "APPROVISIONNEMENTS ET MARCHANDISES"
msgstr "Handelsgoederen, grond- en hulpstoffen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a601
msgid "Achats de fournitures"
msgstr "Aankopen van hulpstoffen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a602
msgid "Achats de services, travaux et études"
msgstr "Aankopen van diensten, werk en studies"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a603
msgid "Sous-traitances générales"
msgstr "Algemene onderaannemingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a604
msgid "Achats de marchandises"
msgstr "Aankopen van handelsgoederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a605
msgid "Achats d'immeubles destinés à la revente"
msgstr "Aankopen van onroerende goederen bestemd voor verkoop"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a608
msgid "Remises, ristournes et rabais obtenus sur achats"
msgstr "Ontvangen kortingen, ristorno's en rabatten (-)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a609
msgid "Variations de stocks"
msgstr "Voorraadwijzigingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6090
msgid "De matières premières"
msgstr "van grondstoffen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6091
msgid "De fournitures"
msgstr "van hulpstoffen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6094
msgid "De marchandises"
msgstr "van handelsgoederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6095
msgid "D'immeubles destinés à la vente"
msgstr "van gekochte onroerende goederen bestemd voor verkoop"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61
msgid "SERVICES ET BIENS DIVERS"
msgstr "Diensten en diverse goederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a610
#, fuzzy
msgid "Loyers et charges locatives"
msgstr "Loyers et charges locatives"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6100
#, fuzzy
msgid "Loyers divers"
msgstr "Loyers divers"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6101
#, fuzzy
msgid "Charges locatives"
msgstr "Charges locatives"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a611
#, fuzzy
msgid "Entretien et réparation"
msgstr "Entretien et réparation"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a612
#, fuzzy
msgid "Fournitures faites à l'entreprise"
msgstr "Fournitures faites à l'entreprise"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6120
#, fuzzy
msgid "Eau, gaz, électricité, vapeur"
msgstr "Eau, gaz, électricité, vapeur"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61203
#, fuzzy
msgid "Vapeur"
msgstr "Vapeur"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6121
#, fuzzy
msgid "Téléphone, télégrammes, télex, téléfax, frais postaux"
msgstr "Téléphone, télégrammes, télex, téléfax, frais postaux"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61210
#, fuzzy
msgid "Téléphone"
msgstr "Téléphone"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61211
#, fuzzy
msgid "Télégrammes"
msgstr "Télégrammes"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61212
#, fuzzy
msgid "Télex et téléfax"
msgstr "Télex et téléfax"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61213
#, fuzzy
msgid "Frais postaux"
msgstr "Frais postaux"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6122
#, fuzzy
msgid "Livres, bibliothèque"
msgstr "Livres, bibliothèque"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a613
#, fuzzy
msgid "Rétributions de tiers"
msgstr "Rétributions de tiers"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6130
#, fuzzy
msgid "Redevances et royalties"
msgstr "Redevances et royalties"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61300
#, fuzzy
msgid "Redevances pour brevets, licences, marques, accessoires"
msgstr "Redevances pour brevets, licences, marques, accessoires"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61301
#, fuzzy
msgid "Autres redevances"
msgstr "Autres redevances"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6131
#, fuzzy
msgid "Assurances non relatives au personnel"
msgstr "Assurances non relatives au personnel"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61310
#, fuzzy
msgid "Assurance incendie"
msgstr "Assurance incendie"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61311
#, fuzzy
msgid "Assurance vol"
msgstr "Assurance vol"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61312
#, fuzzy
msgid "Assurance autos"
msgstr "Assurance autos"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61313
#, fuzzy
msgid "Assurance crédit"
msgstr "Assurance crédit"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61314
#, fuzzy
msgid "Assurances frais généraux"
msgstr "Assurances frais généraux"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6132
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62322
#, fuzzy
msgid "Divers"
msgstr "Divers"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61320
#, fuzzy
msgid "Commissions aux tiers"
msgstr "Commissions aux tiers"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61321
#, fuzzy
msgid "Honoraires d'avocats, d'experts, etc ..."
msgstr "Honoraires d'avocats, d'experts, etc ..."
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61322
#, fuzzy
msgid "Cotisations aux groupements professionnels"
msgstr "Cotisations aux groupements professionnels"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61323
#, fuzzy
msgid "Dons, libéralités, ..."
msgstr "Dons, libéralités, ..."
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61324
#, fuzzy
msgid "Frais de contentieux"
msgstr "Frais de contentieux"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61325
#, fuzzy
msgid "Publications légales"
msgstr "Publications légales"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6133
#, fuzzy
msgid "Transports et déplacements"
msgstr "Transports et déplacements"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61330
#, fuzzy
msgid "Transports de personnel"
msgstr "Transports de personnel"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61331
#, fuzzy
msgid "Voyages, déplacements, représentations"
msgstr "Voyages, déplacements, représentations"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6134
msgid "Personnel intérimaire"
msgstr "Personnel intérimaire"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a614
#, fuzzy
msgid "Annonces, publicité, propagande et documentation"
msgstr "Annonces, publicité, propagande et documentation"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6140
#, fuzzy
msgid "Annonces et insertions"
msgstr "Annonces et insertions"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6141
#, fuzzy
msgid "Catalogues et imprimés"
msgstr "Catalogues et imprimés"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6142
#, fuzzy
msgid "Echantillons"
msgstr "Echantillons"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6143
#, fuzzy
msgid "Foires et expositions"
msgstr "Foires et expositions"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6144
#, fuzzy
msgid "Primes"
msgstr "Primes"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6145
#, fuzzy
msgid "Cadeaux à la clientèle"
msgstr "Cadeaux à la clientèle"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6146
#, fuzzy
msgid "Missions et réceptions"
msgstr "Missions et réceptions"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6147
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a615
#, fuzzy
msgid "Sous-traitants"
msgstr "Sous-traitants"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6150
#, fuzzy
msgid "Sous-traitants pour activités propres"
msgstr "Sous-traitants pour activités propres"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6151
#, fuzzy
msgid "Sous-traitants d'associations momentanées"
msgstr "Sous-traitants d'associations momentanées"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6152
#, fuzzy
msgid "Quote-part bénéficiaire des coparticipants"
msgstr "Quote-part bénéficiaire des coparticipants"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61700
msgid ""
"Personnel intérimaire et personnes mises à la disposition de l'entreprise"
msgstr "Uitzendkrachten en personen ter beschikking gesteld van de onderneming"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61800
msgid "Rémunérations, primes pour assurances extralégales"
msgstr ""
"Bezoldigingen, premies voor buitenwettelijke verzekeringen, ouderdoms- en "
"overlevingspensioenen van bestuurders, zaakvoerders en werkende vennoten, "
"die niet worden toegekend uit hoofde van een arbeidsovereenkomst"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62
msgid "REMUNERATIONS, CHARGES SOCIALES ET PENSIONS"
msgstr "Bezoldigingen, sociale lasten en pensioenen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a620
msgid "Rémunérations et avantages sociaux directs"
msgstr "Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6200
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a695
msgid "Administrateurs ou gérants"
msgstr "Bestuurders of zaakvoerders"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6201
msgid "Personnel de direction"
msgstr "Directiepersoneel"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6204
msgid "Autres membres du personnel"
msgstr "Andere personeelsleden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a621
msgid "Cotisations patronales d'assurances sociales"
msgstr "Werkgeversbijdragen voor sociale verzekeringen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6210
#, fuzzy
msgid "Sur salaires"
msgstr "Sur salaires"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6211
#, fuzzy
msgid "Sur appointements et commissions"
msgstr "Sur appointements et commissions"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a622
msgid "Primes patronales pour assurances extralégales"
msgstr "Werkgeverspremies voor bovenwettelijke verzekeringen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a623
msgid "Autres frais de personnel"
msgstr "Andere personeelskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6230
#, fuzzy
msgid "Assurances du personnel"
msgstr "Assurances du personnel"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62300
#, fuzzy
msgid "Assurances loi, responsabilité civile, chemin du travail"
msgstr "Assurances loi, responsabilité civile, chemin du travail"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62301
#, fuzzy
msgid "Assurance salaire garanti"
msgstr "Assurance salaire garanti"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6231
#, fuzzy
msgid "Charges sociales diverses"
msgstr "Charges sociales diverses"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62310
#, fuzzy
msgid "Jours fériés payés"
msgstr "Jours fériés payés"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62311
#, fuzzy
msgid "Salaire hebdomadaire garanti"
msgstr "Salaire hebdomadaire garanti"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62312
#, fuzzy
msgid "Allocations familiales complémentaires"
msgstr "Allocations familiales complémentaires"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6232
#, fuzzy
msgid "Charges sociales des administrateurs, gérants et commissaires"
msgstr "Charges sociales des administrateurs, gérants et commissaires"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62320
#, fuzzy
msgid "Allocations familiales complémentaires pour non salariés"
msgstr "Allocations familiales complémentaires pour non salariés"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62321
#, fuzzy
msgid "Lois sociales pour indépendants"
msgstr "Lois sociales pour indépendants"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a624
msgid "Pensions de retraite et de survie"
msgstr "Ouderdoms- en overlevingspensioenen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6240
msgid "Administrateurs et gérants"
msgstr "Bestuurders en zaakvoerders"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6241
msgid "Personnel"
msgstr "Personeel"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a625
#, fuzzy
msgid "Provision pour pécule de vacances"
msgstr "Provision pour pécule de vacances"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6250
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6310
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6320
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6330
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6340
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6350
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6360
#, fuzzy
msgid "Dotations"
msgstr "Dotations"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6251
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6351
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6361
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6371
#, fuzzy
msgid "Utilisations et reprises"
msgstr "Utilisations et reprises"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a63
msgid ""
"AMORTISSEMENTS, REDUCTIONS DE VALEUR ET PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES"
msgstr ""
"Afschrijvingen, waardeverminderingen en voorzieningen voor risico's en kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a630
msgid ""
"Dotations aux amortissements et aux réductions de valeur sur immobilisations"
msgstr "Afschrijvingen en waardeverminderingen op vaste activa - Toevoeging"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6300
msgid "Dotations aux amortissements sur frais d'établissement"
msgstr "Afschrijvingen op oprichtingskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6301
msgid "Dotations aux amortissements sur immobilisations incorporelles"
msgstr "Afschrijvingen op immateriële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6302
msgid "Dotations aux amortissements sur immobilisations corporelles"
msgstr "Afschrijvingen op materiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6308
msgid "Dotations aux réductions de valeur sur immobilisations incorporelles"
msgstr "Waardeverminderingen op immateriële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6309
msgid "Dotations aux réductions de valeur sur immobilisations corporelles"
msgstr "Waardeverminderingen op materiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a631
msgid "Réductions de valeur sur stocks"
msgstr "Waardeverminderingen op voorraden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6311
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6321
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6331
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6341
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6511
msgid "Reprises"
msgstr "Terugneming (-)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a632
msgid "Réductions de valeur sur commandes en cours d'exécution"
msgstr "Waardeverminderingen op bestellingen in uitvoering"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a633
msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à plus d'un an"
msgstr "Waardeverminderingen op handelsvorderingen op meer dan één jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a634
msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à un an au plus"
msgstr "Waardeverminderingen op handelsvorderingen op ten hoogste één jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6370
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6510
msgid "Dotations "
msgstr "Toevoeging"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64
msgid "AUTRES CHARGES D'EXPLOITATION"
msgstr "Andere bedrijfskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a640
msgid "Charges fiscales d'exploitation"
msgstr "Bedrijfsbelastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6400
#, fuzzy
msgid "Taxes et impôts directs"
msgstr "Taxes et impôts directs"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64000
#, fuzzy
msgid "Taxes sur autos et camions"
msgstr "Taxes sur autos et camions"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6401
#, fuzzy
msgid "Taxes et impôts indirects"
msgstr "Taxes et impôts indirects"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64010
#, fuzzy
msgid "Timbres fiscaux pris en charge par la firme"
msgstr "Timbres fiscaux pris en charge par la firme"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64011
#, fuzzy
msgid "Droits d'enregistrement"
msgstr "Droits d'enregistrement"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64012
#, fuzzy
msgid "T.V.A. non déductible"
msgstr "T.V.A. non déductible"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6402
#, fuzzy
msgid "Impôts provinciaux et communaux"
msgstr "Impôts provinciaux et communaux"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64020
#, fuzzy
msgid "Taxe sur la force motrice"
msgstr "Taxe sur la force motrice"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64021
#, fuzzy
msgid "Taxe sur le personnel occupé"
msgstr "Taxe sur le personnel occupé"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6403
#, fuzzy
msgid "Taxes diverses"
msgstr "Taxes diverses"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a641
msgid "Moins-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles"
msgstr "Minderwaarden op de courante realisatie van vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a642
msgid "Moins-values sur réalisations de créances commerciales"
msgstr "Minderwaarden op de realisatie van handelsvorderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a643
msgid "à 648 Charges d'exploitations diverses"
msgstr "tot 648 Diverse bedrijfskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a649
msgid "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de restructuration"
msgstr "Als herstructureringskosten geactiveerde bedrijfskosten (-)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a65
msgid "CHARGES FINANCIERES"
msgstr "Financiële kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a650
msgid "Charges des dettes"
msgstr "Kosten van schulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6500
msgid "Intérêts, commissions et frais afférents aux dettes"
msgstr "Rente, commissies en kosten verbonden aan schulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6501
msgid "Amortissements des agios et frais d'émission d'emprunts"
msgstr "Afschrijving van kosten bij uitgifte van leningen en van disagio"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6502
msgid "Autres charges de dettes"
msgstr "Andere kosten van schulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6503
msgid "Intérêts intercalaires portés à l'actif"
msgstr "Geactiveerde intercalaire interesten (-)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a651
msgid "Réductions de valeur sur actifs circulants"
msgstr "Waardeverminderingen op vlottende activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a652
msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs circulants"
msgstr "Minderwaarden op de realisatie van vlottende activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a653
msgid "Charges d'escompte de créances"
msgstr "Discontokosten op vorderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a654
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a754
msgid "Différences de change"
msgstr "Wisselresultaten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a655
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a755
msgid "Ecarts de conversion des devises"
msgstr "Resultaten uit de omrekening van vreemde valuta"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a656
msgid "Frais de banques, de chèques postaux"
msgstr "Voorzieningen met financieel karakter"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a657
#, fuzzy
msgid "Commissions sur ouvertures de crédit, cautions, avals"
msgstr "Commissions sur ouvertures de crédit, cautions, avals"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a658
#, fuzzy
msgid "Frais de vente des titres"
msgstr "Frais de vente des titres"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66
msgid "CHARGES EXCEPTIONNELLES"
msgstr "Uitzonderlijke kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a660
msgid "Amortissements et réductions de valeur exceptionnels"
msgstr "Uitzonderlijke afschrijvingen en waardeverminderingen (toevoeging)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6600
msgid "Sur frais d'établissement"
msgstr "op oprichtingskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6601
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6630
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7600
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7630
msgid "Sur immobilisations incorporelles"
msgstr "op immateriële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6602
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6631
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7601
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7631
msgid "Sur immobilisations corporelles"
msgstr "op materiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a661
msgid "Réductions de valeur sur immobilisations financières"
msgstr "Waardeverminderingen op financiële vaste activa (toevoeging)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a662
msgid "Provisions pour risques et charges exceptionnels"
msgstr "Voorzieningen voor uitzonderlijke risico's en kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a663
msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs immobilisés"
msgstr "Minderwaarden op de realisatie van vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6632
#, fuzzy
msgid ""
"Sur immobilisations détenues en location-financement et droits similaires"
msgstr ""
"Sur immobilisations détenues en location-financement et droits similaires"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6633
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7632
#, fuzzy
msgid "Sur immobilisations financières"
msgstr "Sur immobilisations financières"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6634
#, fuzzy
msgid "Sur immeubles acquis ou construits en vue de la revente"
msgstr "Sur immeubles acquis ou construits en vue de la revente"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a664
#, fuzzy
msgid "Pénalités et amendes diverses"
msgstr "Pénalités et amendes diverses"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a665
#, fuzzy
msgid "Différence de charge"
msgstr "Différence de charge"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a668
msgid "Autres charges exceptionnelles"
msgstr "Andere uitzonderlijke kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a669
msgid ""
"Charges exceptionnelles transférées à l'actif en frais de restructuration"
msgstr ""
"Uitzonderlijke kosten als herstructureringskosten opgenomen onder de activa "
"(-)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a67
msgid "IMPOTS SUR LE RESULTAT"
msgstr "Belastingen op het resultaat"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a670
msgid "Impôts belges sur le résultat de l'exercice"
msgstr "Belgische belastingen op het resultaat van het boekjaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6700
msgid "Impôts et précomptes dus ou versés"
msgstr "Verschuldigde of gestorte belastingen en voorheffingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6701
msgid "Excédent de versements d'impôts et précomptes porté à l'actif"
msgstr ""
"Geactiveerde overschotten van betaalde belastingen en voorheffingen (-)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6702
msgid "Charges fiscales estimées"
msgstr "Geraamde belastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a671
msgid "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs"
msgstr "Belgische belastingen op het resultaat van vorige boekjaren"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6710
msgid "Suppléments d'impôts dus ou versés"
msgstr "Verschuldigde of gestorte belastingsupplementen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6711
msgid "Suppléments d'impôts estimés"
msgstr "Geraamde belastingsupplementen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6712
msgid "Provisions fiscales constituées"
msgstr "Gevormde fiscale voorzieningen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a672
msgid "Impôts étrangers sur le résultat de l'exercice"
msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat van het boekjaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a673
msgid "Impôts étrangers sur le résultat d'exercices antérieurs"
msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat van vorige boekjaren"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a68
msgid "TRANSFERTS AUX RESERVES IMMUNISEES"
msgstr ""
"Overboeking naar de uitgestelde belastingen en naar de belastingvrije "
"reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a69
msgid "AFFECTATION DES RESULTATS"
msgstr "Resultaatverwerking"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a690
msgid "Perte reportée de l'exercice précédent"
msgstr "Overgedragen verlies van het vorige boekjaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a691
msgid "Dotation à la réserve légale"
msgstr "Toevoeging aan het kapitaal en aan de uitgiftepremie"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a692
msgid "Dotation aux autres réserves"
msgstr "Toevoeging aan de reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a693
msgid "Bénéfice à reporter"
msgstr "Over te dragen winst"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a694
msgid "Rémunération du capital"
msgstr "Vergoeding van het kapitaal"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7
msgid "CLASSE 7. - PRODUITS"
msgstr "KLASSE 7 - OPBRENGSTEN"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a70
msgid "CHIFFRE D'AFFAIRES"
msgstr "Omzet"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a700
msgid "Ventes de marchandises"
msgstr "Verkopen van handelsgoederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7000
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7020
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a_sale
msgid "Ventes en Belgique"
msgstr "Verkopen in België"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7001
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7011
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7021
msgid "Ventes dans les pays membres de la C.E.E."
msgstr "Verkopen in lidstaten van de E.E.G."
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7002
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7012
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7022
msgid "Ventes à l'exportation"
msgstr "Verkopen buiten de E.E.G. (export)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a701
msgid "Ventes de produits finis"
msgstr "Verkopen van afgewerkte produkten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a702
#, fuzzy
msgid "Ventes de déchets et rebuts"
msgstr "Ventes de déchets et rebuts"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a703
#, fuzzy
msgid "Ventes d'emballages récupérables"
msgstr "Ventes d'emballages récupérables"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a704
#, fuzzy
msgid "Facturations des travaux en cours"
msgstr "Facturations des travaux en cours"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a705
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a746
#, fuzzy
msgid "Prestations de services"
msgstr "Prestations de services"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7050
#, fuzzy
msgid "Prestations de services en Belgique"
msgstr "Prestations de services en Belgique"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7051
#, fuzzy
msgid "Prestations de services dans les pays membres de la C.E.E."
msgstr "Prestations de services dans les pays membres de la C.E.E."
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7052
#, fuzzy
msgid "Prestations de services en vue de l'exportation"
msgstr "Prestations de services en vue de l'exportation"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a706
#, fuzzy
msgid "Pénalités et dédits obtenus par l'entreprise"
msgstr "Pénalités et dédits obtenus par l'entreprise"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a708
msgid "Remises, ristournes et rabais accordés"
msgstr "Toegekende kortingen, ristorno's en rabatten (-)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7080
msgid "Sur ventes de marchandises"
msgstr "op handelsgoederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7081
msgid "Sur ventes de produits finis"
msgstr "op afgewerkte produkten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7082
#, fuzzy
msgid "Sur ventes de déchets et rebuts"
msgstr "Sur ventes de déchets et rebuts"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7083
#, fuzzy
msgid "Sur prestations de services"
msgstr "Sur prestations de services"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7084
#, fuzzy
msgid "Mali sur travaux facturés aux associations momentanées"
msgstr "Mali sur travaux facturés aux associations momentanées"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71
msgid "VARIATION DES STOCKS ET DES COMMANDES EN COURS D'EXECUTION"
msgstr "Wijzigingen in de voorraden en in de bestellingen in uitvoering"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a712
msgid "Des en cours de fabrication"
msgstr "In de voorraad goederen in bewerking"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a713
msgid "Des produits finis"
msgstr "In de voorraad gereed product"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a715
msgid "Des immeubles construits destinés à la vente"
msgstr "In de voorraad onroerende goederen bestemd voor verkoop"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a717
msgid "Des commandes en cours d'exécution"
msgstr "In de bestellingen in uitvoering"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7170
#, fuzzy
msgid "Commandes en cours - Coût de revient"
msgstr "Commandes en cours - Coût de revient"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71700
#, fuzzy
msgid "Coût des commandes en cours d'exécution"
msgstr "Coût des commandes en cours d'exécution"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71701
#, fuzzy
msgid "Coût des travaux en cours des associations momentanées"
msgstr "Coût des travaux en cours des associations momentanées"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7171
msgid "Bénéfices portés en compte sur commandes en cours"
msgstr "Toegerekende winst"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71710
#, fuzzy
msgid "Sur commandes en cours d'exécution"
msgstr "Sur commandes en cours d'exécution"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71711
#, fuzzy
msgid "Sur travaux en cours des associations momentanées"
msgstr "Sur travaux en cours des associations momentanées"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a72
msgid "PRODUCTION IMMOBILISEE"
msgstr "Geproduceerde vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a720
msgid "En frais d'établissement"
msgstr "In oprichtingskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a721
msgid "En immobilisations incorporelles"
msgstr "In immateriële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a722
msgid "En immobilisations corporelles"
msgstr "In materiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a723
msgid "En immobilisations en cours"
msgstr "In vaste activa in aanbouw"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a74
msgid "AUTRES PRODUITS D'EXPLOITATION"
msgstr "Andere bedrijfsopbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a740
msgid "Subsides d'exploitation et montants compensatoires"
msgstr "Bedrijfssubsidies en compenserende bedragen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a741
msgid "Plus-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles"
msgstr "Meerwaarden op de courante realisatie van materiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a742
msgid "Plus-values sur réalisations de créances commerciales"
msgstr "Meerwaarden op de realisatie van handelsvorderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a743
#, fuzzy
msgid "Produits de services exploités dans l'intérêt du personnel"
msgstr "Produits de services exploités dans l'intérêt du personnel"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a744
#, fuzzy
msgid "Commissions et courtages"
msgstr "Commissions et courtages"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a745
#, fuzzy
msgid "Redevances pour brevets et licences"
msgstr "Redevances pour brevets et licences"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a747
#, fuzzy
msgid "Revenus des immeubles affectés aux activités non professionnelles"
msgstr "Revenus des immeubles affectés aux activités non professionnelles"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a748
#, fuzzy
msgid "Locations diverses à caractère professionnel"
msgstr "Locations diverses à caractère professionnel"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a749
#, fuzzy
msgid "Produits divers"
msgstr "Produits divers"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7490
#, fuzzy
msgid "Bonis sur reprises d'emballages consignés"
msgstr "Bonis sur reprises d'emballages consignés"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7491
#, fuzzy
msgid "Bonis sur travaux en associations momentanées"
msgstr "Bonis sur travaux en associations momentanées"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a75
msgid "PRODUITS FINANCIERS"
msgstr "Financiële opbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a750
msgid "Produits des immobilisations financières"
msgstr "Opbrengsten uit financiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7500
#, fuzzy
msgid "Revenus des actions"
msgstr "Revenus des actions"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7501
#, fuzzy
msgid "Revenus des obligations"
msgstr "Revenus des obligations"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7502
#, fuzzy
msgid "Revenus des créances à plus d'un an"
msgstr "Revenus des créances à plus d'un an"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a751
msgid "Produits des actifs circulants"
msgstr "Opbrengsten uit vlottende activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a752
msgid "Plus-values sur réalisations d'actifs circulants"
msgstr "Meerwaarden op de realisatie van vlottende activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a753
msgid "Subsides en capital et en intérêts"
msgstr "Kapitaal- en interestsubsidies"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a756
#, fuzzy
msgid "Produits des autres créances"
msgstr "Produits des autres créances"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a757
#, fuzzy
msgid "Escomptes obtenus"
msgstr "Escomptes obtenus"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a76
msgid "PRODUITS EXCEPTIONNELS"
msgstr "Uitzonderlijke opbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a760
msgid "Reprises d'amortissements et de réductions de valeur"
msgstr "Terugneming van afschrijvingen en waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a761
msgid "Reprises de réductions de valeur sur immobilisations financières"
msgstr "Terugneming van waardeverminderingen op financiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a762
msgid "Reprises de provisions pour risques et charges exceptionnelles"
msgstr "Terugneming van voorzieningen voor uitzonderlijke risico's en kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a763
msgid "Plus-values sur réalisation d'actifs immobilisés"
msgstr "Meerwaarden op de realisatie van vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a764
msgid "Autres produits exceptionnels"
msgstr "Andere uitzonderlijke opbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a77
msgid "REGULARISATIONS D'IMPOTS ET REPRISES DE PROVISIONS FISCALES"
msgstr ""
"Regularisering van belastingen en terugneming van fiscale voorzieningen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a771
msgid "Impôts belges sur le résultat"
msgstr "Belgische belastingen op het resultaat"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7710
msgid "Régularisations d'impôts dus ou versés"
msgstr "Regularisering van verschuldigde of betaalde belastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7711
msgid "Régularisations d'impôts estimés"
msgstr "Regularisering van geraamde belastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7712
msgid "Reprises de provisions fiscales"
msgstr "Terugneming van fiscale voorzieningen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a773
msgid "Impôts étrangers sur le résultat"
msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a79
msgid "AFFECTATION AUX RESULTATS"
msgstr "Resultaatverwerking"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a790
msgid "Bénéfice reporté de l'exercice précédent"
msgstr "Overgedragen winst van het vorige boekjaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a791
msgid "Prélèvement sur le capital et les primes d'émission"
msgstr "Onttrekking aan het kapitaal en aan de uitgiftepremies"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a792
msgid "Prélèvement sur les réserves"
msgstr "Onttrekking aan de reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a793
msgid "Perte à reporter"
msgstr "Over te dragen verlies"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a794
msgid "Intervention d'associés"
msgstr "Tussenkomst van vennoten (of van de eigenaar) in het verlies"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a_expense
msgid "Achats de matières premières"
msgstr "Aankopen van grondstoffen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a_root
msgid "PLAN COMPTABLE MINIMUM NORMALISE"
msgstr "MINIMUM GENORMALISEERD REKENINGSTELSEL"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.template,name:l10n_be.cash
#, fuzzy
msgid "Caisse principale"
msgstr "Caisse principale"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock
msgid "Stock et Encours"
msgstr "Voorraden in bestelling"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view
msgid "Vue"
msgstr "Weergave"
#. module: l10n_be
#: model:account.chart.template,name:l10n_be.l10nbe_chart_template
msgid "Belgian PCMN"
msgstr "Belgisch MGRS"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actif
#, fuzzy
msgid "ACTIF"
msgstr "ACTIF"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifscirculants0
#, fuzzy
msgid "ACTIFS CIRCULANTS"
msgstr "ACTIFS CIRCULANTS"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifsimmobilises0
#, fuzzy
msgid "ACTIFS IMMOBILISES"
msgstr "ACTIFS IMMOBILISES"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_ammo2
#, fuzzy
msgid ""
"Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur "
"immobilisations incorporelles et corporelles"
msgstr ""
"Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur "
"immobilisations incorporelles et corporelles"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_appro_mbsd3
#, fuzzy
msgid "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers"
msgstr "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autreschargesdexploitation2
msgid "Autres charges d'exploitation"
msgstr "Andere bedrijfskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgium_bs
#, fuzzy
msgid "Belgium Balance Sheet"
msgstr "Belgium Balance Sheet"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgiumpl0
#, fuzzy
msgid "Belgium P&L"
msgstr "Belgium P&L"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertecouranteavantimpts1
#, fuzzy
msgid "Bénéfice (Perte) courant(e) avant impôts"
msgstr "Bénéfice (Perte) courant(e) avant impôts"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcercice1
#, fuzzy
msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice"
msgstr "Bénéfice (Perte) de l'excercice"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcerciceavantimpts1
#, fuzzy
msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice avant impôts"
msgstr "Bénéfice (Perte) de l'excercice avant impôts"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedexploitation1
#, fuzzy
msgid "Bénéfice (Perte) d'exploitation"
msgstr "Bénéfice (Perte) d'exploitation"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficeperteencours0
#, fuzzy
msgid "Bénéfice (Perte) en cours, non affecté(e)"
msgstr "Bénéfice (Perte) en cours, non affecté(e)"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertereporte2
#, fuzzy
msgid "Bénéfice (Perte) reporté(e)"
msgstr "Bénéfice (Perte) reporté(e)"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capital2
msgid "Capital"
msgstr "Kapitaal"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalsouscrit3
#, fuzzy
msgid "Capital souscrit"
msgstr "Capital souscrit"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitauxpropres1
#, fuzzy
msgid "CAPITAUX PROPRES"
msgstr "CAPITAUX PROPRES"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_charges_expl_pr_restruct2
#, fuzzy
msgid ""
"Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
msgstr ""
"Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesexceptionnelles1
#, fuzzy
msgid "Charges exceptionnelles"
msgstr "Charges exceptionnelles"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesfinancires1
#, fuzzy
msgid "Charges financières"
msgstr "Charges financières"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chiffredaffaires3
#, fuzzy
msgid "Chiffre d'affaires"
msgstr "Chiffre d'affaires"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_commandesencoursdexcution2
#, fuzzy
msgid "Commandes en cours d'exécution"
msgstr "Commandes en cours d'exécution"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation1
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation2
#, fuzzy
msgid "Comptes de régularisation"
msgstr "Comptes de régularisation"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesplusdunan1
#, fuzzy
msgid "Créances à plus d'un an"
msgstr "Créances à plus d'un an"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesunanauplus1
#, fuzzy
msgid "Créances à un an au plus"
msgstr "Créances à un an au plus"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettes1
#, fuzzy
msgid "DETTES"
msgstr "DETTES"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires5
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires7
#, fuzzy
msgid "Dettes financières"
msgstr "Dettes financières"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfiscalessalarialesetsociales3
#, fuzzy
msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales"
msgstr "Dettes fiscales, salariales et sociales"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunan2
#, fuzzy
msgid "Dettes à plus d'un an"
msgstr "Dettes à plus d'un an"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunanchantdanslanne3
#, fuzzy
msgid "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année"
msgstr "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesunanauplus2
#, fuzzy
msgid "Dettes à un an au plus"
msgstr "Dettes à un an au plus"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementcredits4
#, fuzzy
msgid "Etablissements de crédit, dettes de location-financement et assimilés"
msgstr "Etablissements de crédit, dettes de location-financement et assimilés"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fraisdtablissements1
#, fuzzy
msgid "Frais d'établissements"
msgstr "Frais d'établissements"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationscorporelles1
#, fuzzy
msgid "Immobilisations corporelles"
msgstr "Immobilisations corporelles"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsencoursetacomptesverss2
#, fuzzy
msgid "Immobilisations en cours et acomptes versés"
msgstr "Immobilisations en cours et acomptes versés"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsfinancires1
#, fuzzy
msgid "Immobilisations financières"
msgstr "Immobilisations financières"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsincorporelles1
#, fuzzy
msgid "Immobilisations incorporelles"
msgstr "Immobilisations incorporelles"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_impts4
#, fuzzy
msgid "Impôts"
msgstr "Impôts"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptsdiffrs2
#, fuzzy
msgid "Impôts différés"
msgstr "Impôts différés"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptssurlersultat1
#, fuzzy
msgid "Impôts sur le résultat"
msgstr "Impôts sur le résultat"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_locationfinancementetdroitssimilaires2
#, fuzzy
msgid "Location-financement et droits similaires"
msgstr "Location-financement et droits similaires"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_margebrutedexploitation2
#, fuzzy
msgid "Marge brute d'exploitation"
msgstr "Marge brute d'exploitation"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_passif0
#, fuzzy
msgid "PASSIF"
msgstr "PASSIF"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_placementsdetrsorerie1
#, fuzzy
msgid "Placements de trésorerie"
msgstr "Placements de trésorerie"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_primesdmission2
#, fuzzy
msgid "Primes d'émission"
msgstr "Primes d'émission"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prlvementssurlesimptsdiffrs1
#, fuzzy
msgid "Prélèvements sur les impôts différés"
msgstr "Prélèvements sur les impôts différés"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsetchargesdexploitation1
#, fuzzy
msgid "Produits et charges d'exploitation"
msgstr "Produits et charges d'exploitation"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsexceptionnels1
#, fuzzy
msgid "Produits exceptionnels"
msgstr "Produits exceptionnels"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prov_pr_chargesetdotations2
#, fuzzy
msgid "Provisions pour riques et charges: dotations (utilisations et reprises)"
msgstr ""
"Provisions pour riques et charges: dotations (utilisations et reprises)"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionsetimpotsdifferes1
#, fuzzy
msgid "PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES"
msgstr "PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionspourrisquesetcharges2
#, fuzzy
msgid "Provisions pour risques et charges"
msgstr "Provisions pour risques et charges"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_reduc_cmd_encours2g
#, fuzzy
msgid ""
"Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution et sur "
"créances commerciales: dotations (reprises)"
msgstr ""
"Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution et sur "
"créances commerciales: dotations (reprises)"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationschargessocialesetpensions2
#, fuzzy
msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions"
msgstr "Rémunérations, charges sociales et pensions"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationsetchargessociales4
#, fuzzy
msgid "Rémunérations et charges sociales"
msgstr "Rémunérations et charges sociales"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rserves2
#, fuzzy
msgid "Réserves"
msgstr "Réserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_A
#, fuzzy
msgid "Pour actions propres"
msgstr "Pour actions propres"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_B
#, fuzzy
msgid "Autres"
msgstr "Autres"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocketcommandesencoursdexcution1
#, fuzzy
msgid "Stock et commandes en cours d'exécution"
msgstr "Stock et commandes en cours d'exécution"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocks2
#, fuzzy
msgid "Stocks"
msgstr "Stocks"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_subsidesencapital2
#, fuzzy
msgid "Subsides en capital"
msgstr "Subsides en capital"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_transfertauximptsdiffrs1
#, fuzzy
msgid "Transfert aux impôts différés"
msgstr "Transfert aux impôts différés"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_valeursdisponibles1
#, fuzzy
msgid "Valeurs disponibles"
msgstr "Valeurs disponibles"
#. module: l10n_be
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_1
#, fuzzy
msgid "Régime National"
msgstr "Régime National"
#. module: l10n_be
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2
#, fuzzy
msgid "Régime Extra-Communautaire"
msgstr "Régime Extra-Communautaire"
#. module: l10n_be
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3
#, fuzzy
msgid "Régime Intra-Communautaire"
msgstr "Régime Intra-Communautaire"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_00
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIA
#, fuzzy
msgid "Opérations soumises à un régime particulier"
msgstr "Opérations soumises à un régime particulier"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_01
#, fuzzy
msgid "Opérations avec TVA à 6%"
msgstr "Opérations avec TVA à 6%"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_02
#, fuzzy
msgid "Opérations avec TVA à 12%"
msgstr "Opérations avec TVA à 12%"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_03
#, fuzzy
msgid "Opérations avec TVA à 21%"
msgstr "Opérations avec TVA à 21%"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_44
#, fuzzy
msgid "Services intra-communautaires"
msgstr "Services intra-communautaires"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_45
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IID
#, fuzzy
msgid "Opérations avec TVA due par le cocontractant"
msgstr "Opérations avec TVA due par le cocontractant"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_46
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIE
#, fuzzy
msgid "Livraisons intra-communautaire exemptées"
msgstr "Livraisons intra-communautaire exemptées"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_46L
#, fuzzy
msgid "Livraisons biens intra-communautaire exemptées"
msgstr "Livraisons biens intra-communautaire exemptées"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_46T
#, fuzzy
msgid "ABC intra-communautaires"
msgstr "ABC intra-communautaires"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_47
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIF
#, fuzzy
msgid "Autres opérations exemptées"
msgstr "Autres opérations exemptées"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_48
#, fuzzy
msgid "Notes de crédit aux opérations grilles [44] et [46]"
msgstr "Notes de crédit aux opérations grilles [44] et [46]"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_48s44
#, fuzzy
msgid "Notes de crédit aux opérations grille [44]"
msgstr "Notes de crédit aux opérations grille [44]"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_48s46L
#, fuzzy
msgid "Notes de crédit aux opérations grille [46L]"
msgstr "Notes de crédit aux opérations grille [46L]"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_48s46T
#, fuzzy
msgid "Notes de crédit aux opérations grille [46T]"
msgstr "Notes de crédit aux opérations grille [46T]"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_49
#, fuzzy
msgid "Notes de crédit aux opérations du point II"
msgstr "Notes de crédit aux opérations du point II"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_54
#, fuzzy
msgid "TVA sur opérations des grilles [01], [02], [03]"
msgstr "TVA sur opérations des grilles [01], [02], [03]"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_55
#, fuzzy
msgid "TVA sur opérations des grilles [86] et [88]"
msgstr "TVA sur opérations des grilles [86] et [88]"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_56
#, fuzzy
msgid "TVA sur opérations de la grille [87]"
msgstr "TVA sur opérations de la grille [87]"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_57
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IVB
#, fuzzy
msgid "TVA relatives aux importations"
msgstr "TVA relatives aux importations"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_59
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_VA
#, fuzzy
msgid "TVA déductible"
msgstr "TVA déductible"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_61
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IVC
#, fuzzy
msgid "Diverses régularisations en faveur de l'Etat"
msgstr "Diverses régularisations en faveur de l'Etat"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_62
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_VB
#, fuzzy
msgid "Régularisations TVA en faveur du déclarant"
msgstr "Régularisations TVA en faveur du déclarant"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_63
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IVD
#, fuzzy
msgid "TVA à reverser sur notes de crédit reçues"
msgstr "TVA à reverser sur notes de crédit reçues"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_64
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_VC
#, fuzzy
msgid "TVA à recuperer sur notes de crédit delivrées"
msgstr "TVA à recuperer sur notes de crédit delivrées"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_81
#, fuzzy
msgid "Marchandises, matières premières et auxiliaires"
msgstr "Marchandises, matières premières et auxiliaires"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_82
#, fuzzy
msgid "Services et biens divers"
msgstr "Services et biens divers"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_83
#, fuzzy
msgid "Biens d'investissement"
msgstr "Biens d'investissement"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_84
#, fuzzy
msgid "Notes de crédits sur opérations case [86] et [88]"
msgstr "Notes de crédits sur opérations case [86] et [88]"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_85
#, fuzzy
msgid "Notes de crédits autres opérations"
msgstr "Notes de crédits autres opérations"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_86
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIIC
#, fuzzy
msgid "Acquisition intra-communautaires et ventes ABC"
msgstr "Acquisition intra-communautaires et ventes ABC"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_87
#, fuzzy
msgid "Autres opérations"
msgstr "Autres opérations"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_88
#, fuzzy
msgid "Acquisition services intra-communautaires"
msgstr "Acquisition services intra-communautaires"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_91
#, fuzzy
msgid "TVA due pour la période du 1er au 20 décembre"
msgstr "TVA due pour la période du 1er au 20 décembre"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_I
#, fuzzy
msgid "Plan de Taxes Belge"
msgstr "Plan de Taxes Belge"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_II
#, fuzzy
msgid "Opérations à la sortie"
msgstr "Opérations à la sortie"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIB
#, fuzzy
msgid "TVA due par le déclarant"
msgstr "TVA due par le déclarant"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIC
#, fuzzy
msgid "TVA étrangère due par le cocontractant"
msgstr "TVA étrangère due par le cocontractant"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIG
#, fuzzy
msgid "Notes de crédit délivrées et corrections négatives"
msgstr "Notes de crédit délivrées et corrections négatives"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_III
#, fuzzy
msgid "Opérations a l'entrée"
msgstr "Opérations a l'entrée"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIIA
#, fuzzy
msgid "Opérations à l'entrée y compris notes de crédit et corrections"
msgstr "Opérations à l'entrée y compris notes de crédit et corrections"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIIB
#, fuzzy
msgid "Notes de crédit reçues et corrections négatives"
msgstr "Notes de crédit reçues et corrections négatives"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIID
#, fuzzy
msgid "Autres opérations à l'entrée avec TVA due par le déclarant"
msgstr "Autres opérations à l'entrée avec TVA due par le déclarant"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIIE
#, fuzzy
msgid "Services intracommunautaires avec report de perception"
msgstr "Services intracommunautaires avec report de perception"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IVA
#, fuzzy
msgid "TVA aux opérations en grilles 01, 02, 03, 86 et 87"
msgstr "TVA aux opérations en grilles 01, 02, 03, 86 et 87"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_VI
#, fuzzy
msgid "Solde (71-72)"
msgstr "Solde (71-72)"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_VII
#, fuzzy
msgid "Acompte"
msgstr "Acompte"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_XX
#, fuzzy
msgid "A payer - Total"
msgstr "A payer - Total"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_YY
#, fuzzy
msgid "A déduire - Total"
msgstr "A déduire - Total"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00
#, fuzzy
msgid "TVA à l'entrée 0% - Approvisionn. et marchandises"
msgstr "TVA à l'entrée 0% - Approvisionn. et marchandises"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-00-C1"
msgstr "VAT-IN-V81-00-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-00-C2"
msgstr "VAT-IN-V81-00-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC
#, fuzzy
msgid "TVA à l'entrée 0% Cocontract. - Approvisionn. et marchandises"
msgstr "TVA à l'entrée 0% Cocontract. - Approvisionn. et marchandises"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-00-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V81-00-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-00-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V81-00-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-00-CC-C3"
msgstr "VAT-IN-V81-00-CC-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU
#, fuzzy
msgid "TVA à l'entrée 0% Intracomm. - Approvisionn. et marchandises"
msgstr "TVA à l'entrée 0% Intracomm. - Approvisionn. et marchandises"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-00-EU-C1"
msgstr "VAT-IN-V81-00-EU-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-00-EU-C2"
msgstr "VAT-IN-V81-00-EU-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-00-EU-C3"
msgstr "VAT-IN-V81-00-EU-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC
#, fuzzy
msgid "TVA à l'entrée 0% Hors EU - Approvisionn. et marchandises"
msgstr "TVA à l'entrée 0% Hors EU - Approvisionn. et marchandises"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-00-ROW-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V81-00-ROW-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-00-ROW-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V81-00-ROW-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 6% - Approvisionn. et marchandises"
msgstr "TVA Déductible 6% - Approvisionn. et marchandises"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-06-C1"
msgstr "VAT-IN-V81-06-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-06-C2"
msgstr "VAT-IN-V81-06-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 6% Cocontract. - Approvisionn. et marchandises"
msgstr "TVA Déductible 6% Cocontract. - Approvisionn. et marchandises"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-06-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V81-06-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-06-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V81-06-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-06-CC-C3"
msgstr "VAT-IN-V81-06-CC-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 6% Intracomm. - Approvisionn. et marchandises"
msgstr "TVA Déductible 6% Intracomm. - Approvisionn. et marchandises"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-06-EU-C1"
msgstr "VAT-IN-V81-06-EU-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-06-EU-C2"
msgstr "VAT-IN-V81-06-EU-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-06-EU-C3"
msgstr "VAT-IN-V81-06-EU-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 6% Hors EU - Approvisionn. et marchandises"
msgstr "TVA Déductible 6% Hors EU - Approvisionn. et marchandises"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C3"
msgstr "VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 12% - Approvisionn. et marchandises"
msgstr "TVA Déductible 12% - Approvisionn. et marchandises"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-12-C1"
msgstr "VAT-IN-V81-12-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-12-C2"
msgstr "VAT-IN-V81-12-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 12% Cocontract. - Approvisionn. et marchandises"
msgstr "TVA Déductible 12% Cocontract. - Approvisionn. et marchandises"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-12-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V81-12-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-12-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V81-12-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-12-CC-C3"
msgstr "VAT-IN-V81-12-CC-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 12% Intracomm. - Approvisionn. et marchandises"
msgstr "TVA Déductible 12% Intracomm. - Approvisionn. et marchandises"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-12-EU-C1"
msgstr "VAT-IN-V81-12-EU-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-12-EU-C2"
msgstr "VAT-IN-V81-12-EU-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-12-EU-C3"
msgstr "VAT-IN-V81-12-EU-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 12% Hors EU - Approvisionn. et marchandises"
msgstr "TVA Déductible 12% Hors EU - Approvisionn. et marchandises"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C3"
msgstr "VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 21% - Approvisionn. et marchandises"
msgstr "TVA Déductible 21% - Approvisionn. et marchandises"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-21-C1"
msgstr "VAT-IN-V81-21-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-21-C2"
msgstr "VAT-IN-V81-21-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 21% Cocontract. - Approvisionn. et marchandises"
msgstr "TVA Déductible 21% Cocontract. - Approvisionn. et marchandises"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-21-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V81-21-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-21-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V81-21-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-21-CC-C3"
msgstr "VAT-IN-V81-21-CC-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 21% Intracomm. - Approvisionn. et marchandises"
msgstr "TVA Déductible 21% Intracomm. - Approvisionn. et marchandises"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-21-EU-C1"
msgstr "VAT-IN-V81-21-EU-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-21-EU-C2"
msgstr "VAT-IN-V81-21-EU-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-21-EU-C3"
msgstr "VAT-IN-V81-21-EU-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 21% Hors EU - Approvisionn. et marchandises"
msgstr "TVA Déductible 21% Hors EU - Approvisionn. et marchandises"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C3"
msgstr "VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC
#, fuzzy
msgid "TVA à l'entrée 0% Cocontract. - Services and other goods"
msgstr "TVA à l'entrée 0% Cocontract. - Services and other goods"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-00-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-00-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-00-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-00-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-00-CC-C3"
msgstr "VAT-IN-V82-00-CC-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G
#, fuzzy
msgid "TVA à l'entrée 0% Intracomm. - Biens divers"
msgstr "TVA à l'entrée 0% Intracomm. - Biens divers"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-00-EU-G-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-00-EU-G-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-00-EU-G-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-00-EU-G-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-00-EU-G-C3"
msgstr "VAT-IN-V82-00-EU-G-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S
#, fuzzy
msgid "TVA à l'entrée 0% Intracomm. - Services"
msgstr "TVA à l'entrée 0% Intracomm. - Services"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-00-EU-S-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-00-EU-S-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-00-EU-S-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-00-EU-S-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-00-EU-S-C3"
msgstr "VAT-IN-V82-00-EU-S-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G
#, fuzzy
msgid "TVA à l'entrée 0% - Biens divers"
msgstr "TVA à l'entrée 0% - Biens divers"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-00-G-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-00-G-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-00-G-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-00-G-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC
#, fuzzy
msgid "TVA à l'entrée 0% Hors EU - Services and other goods"
msgstr "TVA à l'entrée 0% Hors EU - Services and other goods"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-00-ROW-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-00-ROW-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-00-ROW-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-00-ROW-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S
#, fuzzy
msgid "TVA à l'entrée 0% - Services"
msgstr "TVA à l'entrée 0% - Services"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-00-S-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-00-S-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-00-S-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-00-S-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 6% Cocontract. - Services and other goods"
msgstr "TVA Déductible 6% Cocontract. - Services and other goods"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-06-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-06-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-06-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-06-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-06-CC-C3"
msgstr "VAT-IN-V82-06-CC-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 6% Intracomm. - Biens divers"
msgstr "TVA Déductible 6% Intracomm. - Biens divers"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-06-EU-G-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-06-EU-G-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-06-EU-G-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-06-EU-G-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-06-EU-G-C3"
msgstr "VAT-IN-V82-06-EU-G-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 6% Intracomm. - Services"
msgstr "TVA Déductible 6% Intracomm. - Services"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-06-EU-S-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-06-EU-S-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-06-EU-S-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-06-EU-S-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-06-EU-S-C3"
msgstr "VAT-IN-V82-06-EU-S-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 6% - Biens divers"
msgstr "TVA Déductible 6% - Biens divers"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-06-G-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-06-G-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-06-G-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-06-G-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 6% Hors EU - Services and other goods"
msgstr "TVA Déductible 6% Hors EU - Services and other goods"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C3"
msgstr "VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 6% - Services"
msgstr "TVA Déductible 6% - Services"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-06-S-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-06-S-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-06-S-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-06-S-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 12% Cocontract. - Services and other goods"
msgstr "TVA Déductible 12% Cocontract. - Services and other goods"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-12-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-12-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-12-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-12-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-12-CC-C3"
msgstr "VAT-IN-V82-12-CC-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 12% Intracomm. - Biens divers"
msgstr "TVA Déductible 12% Intracomm. - Biens divers"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-12-EU-G-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-12-EU-G-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-12-EU-G-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-12-EU-G-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-12-EU-G-C3"
msgstr "VAT-IN-V82-12-EU-G-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 12% Intracomm. - Services"
msgstr "TVA Déductible 12% Intracomm. - Services"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-12-EU-S-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-12-EU-S-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-12-EU-S-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-12-EU-S-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-12-EU-S-C3"
msgstr "VAT-IN-V82-12-EU-S-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 12% - Biens divers"
msgstr "TVA Déductible 12% - Biens divers"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-12-G-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-12-G-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-12-G-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-12-G-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 12% Hors EU - Services and other goods"
msgstr "TVA Déductible 12% Hors EU - Services and other goods"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C3"
msgstr "VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 12% - Services"
msgstr "TVA Déductible 12% - Services"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-12-S-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-12-S-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-12-S-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-12-S-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 21% Cocontract. - Services and other goods"
msgstr "TVA Déductible 21% Cocontract. - Services and other goods"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-21-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-21-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-21-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-21-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-21-CC-C3"
msgstr "VAT-IN-V82-21-CC-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 21% Intracomm. - Biens divers"
msgstr "TVA Déductible 21% Intracomm. - Biens divers"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-21-EU-G-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-21-EU-G-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-21-EU-G-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-21-EU-G-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-21-EU-G-C3"
msgstr "VAT-IN-V82-21-EU-G-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 21% Intracomm. - Services"
msgstr "TVA Déductible 21% Intracomm. - Services"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-21-EU-S-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-21-EU-S-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-21-EU-S-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-21-EU-S-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-21-EU-S-C3"
msgstr "VAT-IN-V82-21-EU-S-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 21% - Biens divers"
msgstr "TVA Déductible 21% - Biens divers"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-21-G-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-21-G-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-21-G-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-21-G-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 21% Hors EU - Services and other goods"
msgstr "TVA Déductible 21% Hors EU - Services and other goods"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C3"
msgstr "VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 21% - Services"
msgstr "TVA Déductible 21% - Services"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-21-S-C1"
msgstr "VAT-IN-V82-21-S-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V82-21-S-C2"
msgstr "VAT-IN-V82-21-S-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
#, fuzzy
msgid "TVA Entrant - Frais de voiture - VAT 50% Non Deductible (Price Excl.)"
msgstr "TVA Entrant - Frais de voiture - VAT 50% Non Deductible (Price Excl.)"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC-C1
#, fuzzy
msgid "Frais de voiture - VAT 50% Non Deductible"
msgstr "Frais de voiture - VAT 50% Non Deductible"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC-C2
#, fuzzy
msgid "Frais de voiture - VAT 50% Deductible (Price Excl.)"
msgstr "Frais de voiture - VAT 50% Deductible (Price Excl.)"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC-C3
#, fuzzy
msgid "Frais de voiture - Montant de la note de crédit (Price Excl.)"
msgstr "Frais de voiture - Montant de la note de crédit (Price Excl.)"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-INC
#, fuzzy
msgid "TVA Entrant - Frais de voiture - VAT 50% Non Deductible (Price Incl.)"
msgstr "TVA Entrant - Frais de voiture - VAT 50% Non Deductible (Price Incl.)"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-INC-C1
#, fuzzy
msgid "Frais de voiture - VAT 50% Deductible"
msgstr "Frais de voiture - VAT 50% Deductible"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-INC-C2
#, fuzzy
msgid "Frais de voiture - Montant de la note de crédit"
msgstr "Frais de voiture - Montant de la note de crédit"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00
#, fuzzy
msgid "TVA à l'entrée 0% - Biens d'investissement"
msgstr "TVA à l'entrée 0% - Biens d'investissement"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-00-C1"
msgstr "VAT-IN-V83-00-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-00-C2"
msgstr "VAT-IN-V83-00-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC
#, fuzzy
msgid "TVA à l'entrée 0% Cocontract. - Biens d'investissement"
msgstr "TVA à l'entrée 0% Cocontract. - Biens d'investissement"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-00-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V83-00-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-00-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V83-00-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-00-CC-C3"
msgstr "VAT-IN-V83-00-CC-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU
#, fuzzy
msgid "TVA à l'entrée 0% Intracomm. - Biens d'investissement"
msgstr "TVA à l'entrée 0% Intracomm. - Biens d'investissement"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-00-EU-C1"
msgstr "VAT-IN-V83-00-EU-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-00-EU-C2"
msgstr "VAT-IN-V83-00-EU-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-00-EU-C3"
msgstr "VAT-IN-V83-00-EU-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC
#, fuzzy
msgid "TVA à l'entrée 0% Hors EU - Biens d'investissement"
msgstr "TVA à l'entrée 0% Hors EU - Biens d'investissement"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-00-ROW-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V83-00-ROW-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-00-ROW-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V83-00-ROW-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 6% - Biens d'investissement"
msgstr "TVA Déductible 6% - Biens d'investissement"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-06-C1"
msgstr "VAT-IN-V83-06-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-06-C2"
msgstr "VAT-IN-V83-06-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 6% Cocontract. - Biens d'investissement"
msgstr "TVA Déductible 6% Cocontract. - Biens d'investissement"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-06-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V83-06-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-06-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V83-06-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-06-CC-C3"
msgstr "VAT-IN-V83-06-CC-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 6% Intracomm. - Biens d'investissement"
msgstr "TVA Déductible 6% Intracomm. - Biens d'investissement"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-06-EU-C1"
msgstr "VAT-IN-V83-06-EU-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-06-EU-C2"
msgstr "VAT-IN-V83-06-EU-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-06-EU-C3"
msgstr "VAT-IN-V83-06-EU-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 6% Hors EU - Biens d'investissement"
msgstr "TVA Déductible 6% Hors EU - Biens d'investissement"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C3"
msgstr "VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 12% - Biens d'investissement"
msgstr "TVA Déductible 12% - Biens d'investissement"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-12-C1"
msgstr "VAT-IN-V83-12-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-12-C2"
msgstr "VAT-IN-V83-12-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 12% Cocontract. - Biens d'investissement"
msgstr "TVA Déductible 12% Cocontract. - Biens d'investissement"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-12-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V83-12-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-12-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V83-12-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-12-CC-C3"
msgstr "VAT-IN-V83-12-CC-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 12% Intracomm. - Biens d'investissement"
msgstr "TVA Déductible 12% Intracomm. - Biens d'investissement"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-12-EU-C1"
msgstr "VAT-IN-V83-12-EU-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-12-EU-C2"
msgstr "VAT-IN-V83-12-EU-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-12-EU-C3"
msgstr "VAT-IN-V83-12-EU-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 12% Hors EU - Biens d'investissement"
msgstr "TVA Déductible 12% Hors EU - Biens d'investissement"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C3"
msgstr "VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 21% - Biens d'investissement"
msgstr "TVA Déductible 21% - Biens d'investissement"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-21-C1"
msgstr "VAT-IN-V83-21-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-21-C2"
msgstr "VAT-IN-V83-21-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 21% Cocontract. - Biens d'investissement"
msgstr "TVA Déductible 21% Cocontract. - Biens d'investissement"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-21-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V83-21-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-21-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V83-21-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-21-CC-C3"
msgstr "VAT-IN-V83-21-CC-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 21% Intracomm. - Biens d'investissement"
msgstr "TVA Déductible 21% Intracomm. - Biens d'investissement"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-21-EU-C1"
msgstr "VAT-IN-V83-21-EU-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-21-EU-C2"
msgstr "VAT-IN-V83-21-EU-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-21-EU-C3"
msgstr "VAT-IN-V83-21-EU-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
#, fuzzy
msgid "TVA Déductible 21% Hors EU - Biens d'investissement"
msgstr "TVA Déductible 21% Hors EU - Biens d'investissement"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C1
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C1"
msgstr "VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C1"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C2
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C2"
msgstr "VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C2"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C3
#, fuzzy
msgid "VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C3"
msgstr "VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C3"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC
#, fuzzy
msgid "VAT 0% Cocontractant"
msgstr "VAT 0% Cocontractant"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L
#, fuzzy
msgid "Marchandises EU (Code L)"
msgstr "Marchandises EU (Code L)"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S
#, fuzzy
msgid "Services EU"
msgstr "Services EU"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T
#, fuzzy
msgid "Marchandises EU (Code T)"
msgstr "Marchandises EU (Code T)"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-L
#, fuzzy
msgid "VAT 0%"
msgstr "VAT 0%"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW
#, fuzzy
msgid "Export hors EU"
msgstr "Export hors EU"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S
#, fuzzy
msgid "VAT 0% - Services"
msgstr "VAT 0% - Services"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-L
#, fuzzy
msgid "VAT 6%"
msgstr "VAT 6%"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S
#, fuzzy
msgid "VAT 6% - Services"
msgstr "VAT 6% - Services"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L
#, fuzzy
msgid "VAT 12%"
msgstr "VAT 12%"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S
#, fuzzy
msgid "VAT 12% - Services"
msgstr "VAT 12% - Services"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L
#, fuzzy
msgid "VAT 21%"
msgstr "VAT 21%"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S
#, fuzzy
msgid "VAT 21% - Services"
msgstr "VAT 21% - Services"
#. module: l10n_be
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_bs
#, fuzzy
msgid "Bilan"
msgstr "Bilan"
#. module: l10n_be
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_pl
#, fuzzy
msgid "Comptes de Charges"
msgstr "Comptes de Charges"
#. module: l10n_be
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing
#: view:partner.vat:0
#, fuzzy
msgid "Partner VAT Listing"
msgstr "Intracommunautaire opgave"
#. module: l10n_be
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_declaration
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_l1on_be_vat_declaration
msgid "Vat Declaration"
msgstr "Btw-aangifte"
#. module: l10n_be
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra
msgid "Partner Vat Intra"
msgstr "Intracommunautaire opgave"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat
msgid "partner.vat"
msgstr "Relatie.BTW"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra
msgid "Partner VAT Intra"
msgstr "Intracommunautaire opgave"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list
msgid "partner.vat.list"
msgstr "Relatie BTW lijst"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_vat_listing_clients
msgid "vat.listing.clients"
msgstr "BTW listing (klanten)"
#. module: l10n_be
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
msgid "Periodical VAT Declaration"
msgstr "Periodieke btw-aangifte"
#. module: l10n_be
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_bs
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balance Sheet"
#. module: l10n_be
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_pl
#, fuzzy
msgid "Profit And Loss"
msgstr "Profit And Loss"
#. module: l10n_be
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement
msgid "Belgium Statements"
msgstr "Belgische aangiften"
#. module: l10n_be
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing
msgid "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers"
msgstr "Jaarlijke klantenlisting"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0 field:l1on_be.vat.declaration,comments:0
#: view:partner.vat.intra:0 field:partner.vat.intra,comments:0
#: view:partner.vat.list:0 field:partner.vat.list,comments:0
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat.intra:0
#: field:partner.vat.intra,tax_code_id:0
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat.intra:0
#: view:partner.vat.list:0
msgid "Save the File with '.xml' extension."
msgstr "Bestand opslaan met '.xml'-extensie"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat.list:0
msgid "Create XML"
msgstr "XML maken"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat:0 view:partner.vat.intra:0
#: view:partner.vat.list:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat:0 view:partner.vat.intra:0
#: view:partner.vat.list:0
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "or"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Advanced Options"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
msgid "Declare Periodical VAT"
msgstr "Periodieke btw-aangifte"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
msgid "Is Last Declaration"
msgstr "Laatste aangifte"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
msgid "Save xml"
msgstr "Xml opslaan"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0 field:partner.vat.intra,country_ids:0
msgid "European Countries"
msgstr "Europese landen"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Create _XML"
msgstr "_XML maken"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "General Information"
msgstr "Algemene informatie"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
#, fuzzy
msgid "Intracom VAT Declaration"
msgstr "Intracom VAT Declaration"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Note: "
msgstr "Opmerking: "
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Partner VAT intra"
msgstr "Intracommunautaire opgave"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Periods"
msgstr "Perioden"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Save XML"
msgstr "XML opslaan"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "_Preview"
msgstr "_Voorbeeld"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.list:0
#, fuzzy
msgid "Annual Listing of VAT-Subjected Customers"
msgstr "Annual Listing of VAT-Subjected Customers"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.list:0
#, fuzzy
msgid "Customer List"
msgstr "Customer List"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.list:0
msgid "Customers"
msgstr "Klanten"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.list:0
#, fuzzy
msgid "Free Comments to be Added to the Declaration"
msgstr "Free Comments to be Added to the Declaration"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.list:0
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.list:0
msgid "XML File has been Created."
msgstr "XML-bestand is gemaakt."
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat:0
msgid ""
"This wizard will create an XML file for VAT details and total invoiced "
"amounts per partner."
msgstr ""
"Deze assistent zal een XML-bestand maken met de btw-gegevens en totaal "
"gefactureerde bedragen per relatie."
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat:0
msgid "View Customers"
msgstr "Klanten bekijken"
#. module: l10n_be
#: view:vat.listing.clients:0
msgid "VAT listing"
msgstr "BTW listing"