6718 lines
198 KiB
Plaintext
6718 lines
198 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * l10n_be
|
|
# Geert <info@kobaltwit.be>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 13:31+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 18:36+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Geert Janssens <geert@kobaltwit.be>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:214
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:216
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:249
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insufficient Data!"
|
|
msgstr "Onvoldoende gegevens!"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:214
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No email address associated with the company."
|
|
msgstr "Geen email adres gekoppeld aan deze firma."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:216
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No phone associated with the company."
|
|
msgstr "Geen telefoon nummer gekoppeld aan het bedrijf."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:201
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save XML For Vat declaration"
|
|
msgstr "XML voor btw-aangifte opslaan"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111
|
|
#, python-format
|
|
msgid "insufficient data!"
|
|
msgstr "onvoldoende gegevens!"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No VAT number associated with your company."
|
|
msgstr "Geen BTW nummer gekoppeld aan uw bedrijf."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No VAT number associated with the company."
|
|
msgstr "Geen BTW nummer gekoppeld aan het bedrijf."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Data Insufficient!"
|
|
msgstr "Onvoldoende gegevens"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No data available for the client."
|
|
msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor de klant."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:296
|
|
#, python-format
|
|
msgid "XML File has been Created"
|
|
msgstr "XML-bestand is gemaakt"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "No record to print."
|
|
msgstr "No record to print."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Fout!"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No data for the selected year."
|
|
msgstr "Geen gegevens voor het geselecteerde jaar."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "FoutError"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No belgian contact with a VAT number in your database."
|
|
msgstr "Geen Belgisch contact met een BTW nummer in uw database."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No data found for the selected year."
|
|
msgstr "Geen gegevens gevonden voor het geselecteerde jaar."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:99
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Vat Listing"
|
|
msgstr "BTW Listing"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Period code is not valid."
|
|
msgstr "Periode-code is ongeldig."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please select at least one Period."
|
|
msgstr "Selecteer minimaal een periode."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No partner has a VAT number asociated with him."
|
|
msgstr "Er zijn geen partners met een BTW nummer."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:249
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No vat number defined for %s."
|
|
msgstr "Geen BTW nummer gedefinieerd voor %s."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:261
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
|
|
msgid "Ask Payment"
|
|
msgstr "Betaling vragen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
|
|
msgid "Ask Restitution"
|
|
msgstr "Teruggave"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
|
|
msgid "Last Declaration, no clients in client listing"
|
|
msgstr "Laatste aangifte, geen klanten in klantenlisting"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0
|
|
#: field:partner.vat.intra,file_save:0 field:partner.vat.list,file_save:0
|
|
msgid "Save File"
|
|
msgstr "Bestand opslaan"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0 field:partner.vat.intra,msg:0
|
|
msgid "File created"
|
|
msgstr "Bestand aangemaakt"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:l1on_be.vat.declaration,name:0 field:partner.vat.intra,name:0
|
|
#: field:partner.vat.list,name:0
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr "Bestandsnaam"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periode"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0
|
|
msgid "Tax Code"
|
|
msgstr "Btw-code"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:partner.vat,limit_amount:0
|
|
msgid "Limit Amount"
|
|
msgstr "Bestedingslimiet"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:partner.vat,year:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Jaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:partner.vat.intra,mand_id:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referentie"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:partner.vat.intra,no_vat:0
|
|
msgid "Partner With No VAT"
|
|
msgstr "Relatie zonder btw"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:partner.vat.intra,period_code:0
|
|
msgid "Period Code"
|
|
msgstr "Periodecode"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:partner.vat.intra,period_ids:0
|
|
msgid "Period (s)"
|
|
msgstr "Periode(n)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:partner.vat.intra,test_xml:0
|
|
msgid "Test XML file"
|
|
msgstr "Test XML-bestand"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:vat.listing.clients,name:0
|
|
msgid "Client Name"
|
|
msgstr "Klant Naam"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:vat.listing.clients,turnover:0
|
|
msgid "Base Amount"
|
|
msgstr "Basis Bedrag"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:vat.listing.clients,vat:0
|
|
msgid "VAT"
|
|
msgstr "BTW"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:vat.listing.clients,vat_amount:0
|
|
msgid "VAT Amount"
|
|
msgstr "BTW Amount"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
|
|
msgid "It indicates whether a payment is to make or not?"
|
|
msgstr "Dit geeft aan of al dan niet een betaling gedaan moet worden?"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
|
|
msgid "It indicates whether a restitution is to make or not?"
|
|
msgstr "Dit geeft aan of al dan niet een teruggave gedaan moet worden?"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
|
|
msgid ""
|
|
"Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or "
|
|
"cessation of activity: no clients to be included in the client listing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enkel aanvinken indien het de laatste aangifte betreft (beëindinging van "
|
|
"activiteit): er zullen geen klanten in de klanten-listing opgenomen worden."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: help:partner.vat.intra,mand_id:0
|
|
msgid "Reference given by the Representative of the sending company."
|
|
msgstr ""
|
|
"Referentie opgegeven door de vertegenwoordiger van het verzendende bedrijf.."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: help:partner.vat.intra,no_vat:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Partner whose VAT number is not defined and they are not included in "
|
|
"XML File."
|
|
msgstr ""
|
|
"De partner voor welke geen BTW nummer is gedefinieerd en niet in het XML-"
|
|
"bestand werd opgenomen."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: help:partner.vat.intra,period_code:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is where you have to set the period code for the intracom declaration "
|
|
"using the format: ppyyyy\n"
|
|
" PP can stand for a month: from '01' to '12'.\n"
|
|
" PP can stand for a trimester: '31','32','33','34'\n"
|
|
" The first figure means that it is a trimester,\n"
|
|
" The second figure identify the trimester.\n"
|
|
" PP can stand for a complete fiscal year: '00'.\n"
|
|
" YYYY stands for the year (4 positions).\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier typt u de periode voor de intracommunautaire opgave in het formaat: "
|
|
"ppyyyy\n"
|
|
" PP betekent een maand: van '01' tot '12'.\n"
|
|
" PP kan ook een kwartaal beteken: '31','32','33','34'\n"
|
|
" Het eerste cijfer duidt aan dat het om een kwartaal gaat,\n"
|
|
" Het tweede cijfer geeft het specifieke kwartaal aan.\n"
|
|
" PP kan ook een volledig boekjaar betekenen: '00'.\n"
|
|
" YYYY duidt het jaar aan (4 posities).\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: help:partner.vat.intra,period_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration"
|
|
msgstr "Kies hier de periode(n) voor uw intracommunautaire opgave"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: help:partner.vat.intra,tax_code_id:0
|
|
msgid "Keep empty to use the user's company"
|
|
msgstr "Laat leeg om het bedrijf van de gebruiker te gebruiken"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: help:partner.vat.intra,test_xml:0
|
|
msgid "Sets the XML output as test file"
|
|
msgstr "Maakt een testbestand in xml"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: help:partner.vat.list,partner_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file"
|
|
msgstr ""
|
|
"U kan klanten/partners verwijderen welke U niet wil tonen in de XML file"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1
|
|
msgid "CLASSE 1"
|
|
msgstr ""
|
|
"KLASSE 1 - EIGEN VERMOGEN, VOORZIENINGEN VOOR RISICO'S EN KOSTEN EN SCHULDEN "
|
|
"OP MEER DAN ÉÉN JAAR"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a10
|
|
#: model:account.account,code:10
|
|
msgid "CAPITAL"
|
|
msgstr "KAPITAAL"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a100
|
|
msgid "Capital souscrit ou capital personnel"
|
|
msgstr "Geplaatst of persoonlijk kapitaal"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1000
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Capital non amorti"
|
|
msgstr "Capital non amorti"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1001
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Capital amorti"
|
|
msgstr "Capital amorti"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a101
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalnonappel3
|
|
msgid "Capital non appelé"
|
|
msgstr "Niet-opgevraagd kapitaal (-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compte de l'exploitant"
|
|
msgstr "Compte de l'exploitant"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1090
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opérations courantes"
|
|
msgstr "Opérations courantes"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1091
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Impôts personnels"
|
|
msgstr "Impôts personnels"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1092
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rémunérations et autres avantages"
|
|
msgstr "Rémunérations et autres avantages"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a11
|
|
msgid "PRIMES D'EMISSION"
|
|
msgstr "Uitgiftepremies"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a12
|
|
msgid "PLUS-VALUES DE REEVALUATION"
|
|
msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a120
|
|
msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations incorporelles"
|
|
msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op immateriële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1200
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1210
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1220
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_plusvaluesdervaluation2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plus-values de réévaluation"
|
|
msgstr "Plus-values de réévaluation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1201
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1211
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reprises de réductions de valeur"
|
|
msgstr "Reprises de réductions de valeur"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a121
|
|
msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations corporelles"
|
|
msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op materiële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a122
|
|
msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations financières"
|
|
msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op financiële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a123
|
|
msgid "Plus-values de réévaluation sur stocks"
|
|
msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op voorraden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a124
|
|
msgid "Reprises de réductions de valeur sur placements de trésorerie"
|
|
msgstr "Terugneming van waardeverminderingen op geldbeleggingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a13
|
|
msgid "RESERVES"
|
|
msgstr "Reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a130
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservelgale3
|
|
msgid "Réserve légale"
|
|
msgstr "Wettelijke reserve"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a131
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesindisponibles3
|
|
msgid "Réserves indisponibles"
|
|
msgstr "Onbeschikbare reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1310
|
|
msgid "Réserve pour actions propres"
|
|
msgstr "Reserve voor eigen aandelen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1311
|
|
msgid "Autres réserves indisponibles"
|
|
msgstr "Andere onbeschikbare reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a132
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3
|
|
msgid "Réserves immunisées"
|
|
msgstr "Belastingvrije reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a133
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesdisponibles3
|
|
msgid "Réserves disponibles"
|
|
msgstr "Beschikbare reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Réserve pour régularisation de dividendes"
|
|
msgstr "Réserve pour régularisation de dividendes"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Réserve pour renouvellement des immobilisations"
|
|
msgstr "Réserve pour renouvellement des immobilisations"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Réserve pour installations en faveur du personnel 1333 Réserves libres"
|
|
msgstr ""
|
|
"Réserve pour installations en faveur du personnel 1333 Réserves libres"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a14
|
|
msgid "BENEFICE (PERTE) REPORTE(E)"
|
|
msgstr "Overgedragen winst (of Overgedragen verlies (-) )"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a140
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficereporte0
|
|
msgid "Bénéfice reporté"
|
|
msgstr "Overgedragen winst"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a141
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_pertereporte0
|
|
msgid "Perte reportée"
|
|
msgstr "Overgedragen verlies (-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a15
|
|
msgid "SUBSIDES EN CAPITAL"
|
|
msgstr "Kapitaalsubsidies"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Montants obtenus"
|
|
msgstr "Montants obtenus"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Montants transférés aux résultats"
|
|
msgstr "Montants transférés aux résultats"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a16
|
|
msgid "PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES"
|
|
msgstr "Voorzieningen en uitgestelde belastingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a160
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a635
|
|
msgid "Provisions pour pensions et obligations similaires"
|
|
msgstr "Voorzieningen voor pensioenen en soortgelijke verplichtingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a161
|
|
msgid "Provisions pour charges fiscales"
|
|
msgstr "Voorzieningen voor belastingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a162
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a636
|
|
msgid "Provisions pour grosses réparations et gros entretiens"
|
|
msgstr "Voorzieningen voor grote herstellingswerken en grote onderhoudswerken"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a163
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a169
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a637
|
|
msgid "Provisions pour autres risques et charges"
|
|
msgstr "Voorzieningen voor overige risico's en kosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Provisions pour sûretés personnelles ou réelles constituées à l'appui de "
|
|
"dettes et d'engagements de tiers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Provisions pour sûretés personnelles ou réelles constituées à l'appui de "
|
|
"dettes et d'engagements de tiers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Provisions pour engagements relatifs à l'acquisition ou à la cession "
|
|
"d'immobilisations"
|
|
msgstr ""
|
|
"Provisions pour engagements relatifs à l'acquisition ou à la cession "
|
|
"d'immobilisations"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Provisions pour exécution de commandes passées ou reçues"
|
|
msgstr "Provisions pour exécution de commandes passées ou reçues"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Provisions pour positions et marchés à terme en devises ou positions et "
|
|
"marchés à terme en marchandises"
|
|
msgstr ""
|
|
"Provisions pour positions et marchés à terme en devises ou positions et "
|
|
"marchés à terme en marchandises"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Provisions pour garanties techniques attachées aux ventes et prestations "
|
|
"déjà effectuées par l'entreprise"
|
|
msgstr ""
|
|
"Provisions pour garanties techniques attachées aux ventes et prestations "
|
|
"déjà effectuées par l'entreprise"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1690
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pour litiges en cours"
|
|
msgstr "Pour litiges en cours"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1691
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pour amendes, doubles droits, pénalités"
|
|
msgstr "Pour amendes, doubles droits, pénalités"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1692
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pour propre assureur"
|
|
msgstr "Pour propre assureur"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1693
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pour risques inhérents aux opérations de crédits à moyen ou long terme"
|
|
msgstr "Pour risques inhérents aux opérations de crédits à moyen ou long terme"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1695
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Provision pour charge de liquidation"
|
|
msgstr "Provision pour charge de liquidation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1696
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Provision pour départ de personnel"
|
|
msgstr "Provision pour départ de personnel"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1699
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pour risques divers "
|
|
msgstr "Pour risques divers "
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17
|
|
msgid "DETTES A PLUS D'UN AN"
|
|
msgstr "Schulden op meer dan één jaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a170
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a420
|
|
msgid "Emprunts subordonnés"
|
|
msgstr "Achtergestelde leningen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1700
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1710
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4200
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4210
|
|
msgid "Convertibles"
|
|
msgstr "Converteerbaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1701
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1711
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4201
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4211
|
|
msgid "Non convertibles"
|
|
msgstr "Niet converteerbaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a171
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a421
|
|
msgid "Emprunts obligataires non subordonnés"
|
|
msgstr "Niet-achtergestelde obligatieleningen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a172
|
|
msgid "Dettes de location-financement et assimilés"
|
|
msgstr "Leasingschulden en soortgelijke"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1720
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dettes de location-financement de biens immobiliers"
|
|
msgstr "Dettes de location-financement de biens immobiliers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1721
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dettes de location-financement de biens mobiliers"
|
|
msgstr "Dettes de location-financement de biens mobiliers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1722
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dettes sur droits réels sur immeubles"
|
|
msgstr "Dettes sur droits réels sur immeubles"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a173
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a423
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementsdecrdit4
|
|
msgid "Etablissements de crédit"
|
|
msgstr "Kredietinstellingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1730
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4230
|
|
msgid "Dettes en compte"
|
|
msgstr "Schulden op rekeningen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17300
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17310
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17320
|
|
msgid "Banque A"
|
|
msgstr "Bank A"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17301
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17311
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17321
|
|
msgid "Banque B"
|
|
msgstr "Bank B"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1731
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4231
|
|
msgid "Promesses"
|
|
msgstr "Promessen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1732
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4232
|
|
msgid "Crédits d'acceptation"
|
|
msgstr "Acceptkredieten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a174
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a424
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a439
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts6
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts9
|
|
msgid "Autres emprunts"
|
|
msgstr "Overige leningen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a425
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales5
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales7
|
|
msgid "Dettes commerciales"
|
|
msgstr "Handelsschulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1750
|
|
msgid "Fournisseurs : dettes en compte"
|
|
msgstr "Leveranciers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17500
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17510
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4400
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Entreprises apparentées"
|
|
msgstr "Entreprises apparentées"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175000
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175100
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1790
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4020
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4030
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4290
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44100
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a_pay
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Entreprises liées"
|
|
msgstr "Entreprises liées"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175001
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175101
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4291
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44001
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation"
|
|
msgstr "Entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17501
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17511
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4401
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4411
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fournisseurs ordinaires"
|
|
msgstr "Fournisseurs ordinaires"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175010
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175110
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44010
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fournisseurs belges"
|
|
msgstr "Fournisseurs belges"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175011
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fournisseurs C.E.E."
|
|
msgstr "Fournisseurs C.E.E."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175012
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175112
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44012
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fournisseurs importation"
|
|
msgstr "Fournisseurs importation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1751
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4251
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a441
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_effetspayer4
|
|
msgid "Effets à payer"
|
|
msgstr "Te betalen wissels"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a176
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes6
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes8
|
|
msgid "Acomptes reçus sur commandes"
|
|
msgstr "Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a178
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a426
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a488
|
|
msgid "Cautionnements reçus en numéraires"
|
|
msgstr "Borgtochten ontvangen in contanten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a179
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a429
|
|
msgid "Dettes diverses"
|
|
msgstr "Overige schulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1791
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4021
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4031
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autres entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation"
|
|
msgstr "Autres entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1792
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Administrateurs, gérants, associés"
|
|
msgstr "Administrateurs, gérants, associés"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1794
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rentes viagères capitalisées"
|
|
msgstr "Rentes viagères capitalisées"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1798
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Dettes envers les coparticipants des associations momentanées et en "
|
|
"participation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dettes envers les coparticipants des associations momentanées et en "
|
|
"participation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1799
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a489
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autres dettes diverses"
|
|
msgstr "Autres dettes diverses"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "COMPTES DE LIAISON DES ETABLISSEMENTS ET SUCCURSALES"
|
|
msgstr "COMPTES DE LIAISON DES ETABLISSEMENTS ET SUCCURSALES"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2
|
|
msgid ""
|
|
"CLASSE 2. FRAIS D'ETABLISSEMENT. ACTIFS IMMOBILISES ET CREANCES A PLUS D'UN "
|
|
"AN"
|
|
msgstr ""
|
|
"KLASSE 2. OPRICHTINGSKOSTEN, VASTE ACTIVA EN VORDERINGEN OP MEER DAN ÉÉN JAAR"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a20
|
|
msgid "FRAIS D'ETABLISSEMENT"
|
|
msgstr "Oprichtingskosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a200
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2000
|
|
msgid "Frais de constitution et d'augmentation de capital"
|
|
msgstr "Kosten van oprichting en kapitaalverhoging"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2009
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur frais de constitution et d'augmentation de capital"
|
|
msgstr "Amortissements sur frais de constitution et d'augmentation de capital"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a201
|
|
msgid "Frais d'émission d'emprunts et primes de remboursement"
|
|
msgstr "Kosten van oprichting en kapitaalverhoging"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2010
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Agios sur emprunts et frais d'émission d'emprunts"
|
|
msgstr "Agios sur emprunts et frais d'émission d'emprunts"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2019
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur agios sur emprunts et frais d'émission d'emprunts"
|
|
msgstr "Amortissements sur agios sur emprunts et frais d'émission d'emprunts"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a202
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2020
|
|
msgid "Autres frais d'établissement"
|
|
msgstr "Overige oprichtingskosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2029
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur autres frais d'établissement"
|
|
msgstr "Amortissements sur autres frais d'établissement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a203
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2030
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Intérêts intercalaires"
|
|
msgstr "Intérêts intercalaires"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2039
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur intérêts intercalaires"
|
|
msgstr "Amortissements sur intérêts intercalaires"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a204
|
|
msgid "Frais de restructuration"
|
|
msgstr "Herstructureringskosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2040
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Coût des frais de restructuration"
|
|
msgstr "Coût des frais de restructuration"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2049
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur frais de restructuration"
|
|
msgstr "Amortissements sur frais de restructuration"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a21
|
|
msgid "IMMOBILISATIONS INCORPORELLES"
|
|
msgstr "Immateriële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a210
|
|
msgid "Frais de recherche et de développement"
|
|
msgstr "Kosten van onderzoek en ontwikkeling"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frais de recherche et de mise au point"
|
|
msgstr "Frais de recherche et de mise au point"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plus-values actées sur frais de recherche et de mise au point"
|
|
msgstr "Plus-values actées sur frais de recherche et de mise au point"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur frais de recherche et de mise au point"
|
|
msgstr "Amortissements sur frais de recherche et de mise au point"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a211
|
|
msgid ""
|
|
"Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques et droits similaires"
|
|
msgstr ""
|
|
"Concessies, octrooien, licenties, know-how, merken en soortgelijke rechten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques, etc..."
|
|
msgstr "Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques, etc..."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plus-values actées sur concessions, brevets, etc..."
|
|
msgstr "Plus-values actées sur concessions, brevets, etc..."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur concessions, brevets, etc..."
|
|
msgstr "Amortissements sur concessions, brevets, etc..."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a212
|
|
msgid "Goodwill"
|
|
msgstr "Goodwill"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Coût d'acquisition"
|
|
msgstr "Coût d'acquisition"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2128
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2218
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2228
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2238
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a238
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2408
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2808
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2828
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2848
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plus-values actées"
|
|
msgstr "Plus-values actées"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur goodwill"
|
|
msgstr "Amortissements sur goodwill"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a213
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2906
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a360
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a406
|
|
msgid "Acomptes versés"
|
|
msgstr "Vooruitbetalingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22
|
|
msgid "TERRAINS ET CONSTRUCTIONS"
|
|
msgstr "Terreinen en gebouwen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a220
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2200
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2500
|
|
msgid "Terrains"
|
|
msgstr "Terreinen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frais d'acquisition sur terrains"
|
|
msgstr "Frais d'acquisition sur terrains"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plus-values actées sur terrains"
|
|
msgstr "Plus-values actées sur terrains"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements et réductions de valeur"
|
|
msgstr "Amortissements et réductions de valeur"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22090
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur frais d'acquisition"
|
|
msgstr "Amortissements sur frais d'acquisition"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22091
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Réductions de valeur sur terrains"
|
|
msgstr "Réductions de valeur sur terrains"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a221
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2501
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2700
|
|
msgid "Constructions"
|
|
msgstr "Gebouwen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2210
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bâtiments industriels"
|
|
msgstr "Bâtiments industriels"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2211
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bâtiments administratifs et commerciaux"
|
|
msgstr "Bâtiments administratifs et commerciaux"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2212
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autres bâtiments d'exploitation"
|
|
msgstr "Autres bâtiments d'exploitation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2213
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Voies de transport et ouvrages d'art"
|
|
msgstr "Voies de transport et ouvrages d'art"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Constructions sur sol d'autrui"
|
|
msgstr "Constructions sur sol d'autrui"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frais d'acquisition sur constructions"
|
|
msgstr "Frais d'acquisition sur constructions"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22180
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22190
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22280
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur bâtiments industriels"
|
|
msgstr "Sur bâtiments industriels"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22181
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22191
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22281
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur bâtiments administratifs et commerciaux"
|
|
msgstr "Sur bâtiments administratifs et commerciaux"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22182
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22192
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22282
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur autres bâtiments d'exploitation"
|
|
msgstr "Sur autres bâtiments d'exploitation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22184
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22194
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22283
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur voies de transport et ouvrages d'art"
|
|
msgstr "Sur voies de transport et ouvrages d'art"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur constructions"
|
|
msgstr "Amortissements sur constructions"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur constructions sur sol d'autrui"
|
|
msgstr "Sur constructions sur sol d'autrui"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur frais d'acquisition sur constructions"
|
|
msgstr "Sur frais d'acquisition sur constructions"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a222
|
|
msgid "Terrains bâtis"
|
|
msgstr "Bebouwde terreinen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2220
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2230
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2800
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2820
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2840
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a300
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a310
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a320
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a330
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a340
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a350
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a370
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a510
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a520
|
|
msgid "Valeur d'acquisition"
|
|
msgstr "Aanschaffingswaarde"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frais d'acquisition des terrains à bâtir"
|
|
msgstr "Frais d'acquisition des terrains à bâtir"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur terrains bâtis"
|
|
msgstr "Amortissements sur terrains bâtis"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur frais d'acquisition des terrains bâtis"
|
|
msgstr "Sur frais d'acquisition des terrains bâtis"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a223
|
|
msgid "Autres droits réels sur des immeubles"
|
|
msgstr "Overige zakelijke rechten op onroerende goederen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2239
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a239
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2409
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements"
|
|
msgstr "Amortissements"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a23
|
|
msgid "INSTALLATIONS, MACHINES ET OUTILLAGE"
|
|
msgstr "Installaties, machines en uitrusting"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a230
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2510
|
|
msgid "Installations"
|
|
msgstr "Installaties"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Installation d'eau"
|
|
msgstr "Installation d'eau"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Installation d'électricité"
|
|
msgstr "Installation d'électricité"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Installation de vapeur"
|
|
msgstr "Installation de vapeur"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Installation de gaz"
|
|
msgstr "Installation de gaz"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Installation de chauffage"
|
|
msgstr "Installation de chauffage"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Installation de conditionnement d'air"
|
|
msgstr "Installation de conditionnement d'air"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Installation de chargement"
|
|
msgstr "Installation de chargement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a231
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2511
|
|
msgid "Machines"
|
|
msgstr "Machines"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2310
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2370
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Division A"
|
|
msgstr "Division A"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2311
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2371
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Division B"
|
|
msgstr "Division B"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a237
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2512
|
|
msgid "Outillage"
|
|
msgstr "Uitrusting"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2380
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur installations"
|
|
msgstr "Sur installations"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2381
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur machines"
|
|
msgstr "Sur machines"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2382
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur outillage"
|
|
msgstr "Sur outillage"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24
|
|
msgid "MOBILIER ET MATERIEL ROULANT"
|
|
msgstr "Meubilair en rollend materieel"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a240
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2400
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2520
|
|
msgid "Mobilier"
|
|
msgstr "Meubilair"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24000
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mobilier des bâtiments industriels"
|
|
msgstr "Mobilier des bâtiments industriels"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24001
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mobilier des bâtiments administratifs et commerciaux"
|
|
msgstr "Mobilier des bâtiments administratifs et commerciaux"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24002
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mobilier des autres bâtiments d'exploitation"
|
|
msgstr "Mobilier des autres bâtiments d'exploitation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24003
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mobilier oeuvres sociales"
|
|
msgstr "Mobilier oeuvres sociales"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Matériel de bureau et de service social"
|
|
msgstr "Matériel de bureau et de service social"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24010
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Des bâtiments industriels"
|
|
msgstr "Des bâtiments industriels"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24011
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Des bâtiments administratifs et commerciaux"
|
|
msgstr "Des bâtiments administratifs et commerciaux"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24012
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Des autres bâtiments d'exploitation"
|
|
msgstr "Des autres bâtiments d'exploitation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24013
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Des oeuvres sociales"
|
|
msgstr "Des oeuvres sociales"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24080
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plus-values actées sur mobilier"
|
|
msgstr "Plus-values actées sur mobilier"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24081
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plus-values actées sur matériel de bureau et service social"
|
|
msgstr "Plus-values actées sur matériel de bureau et service social"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24090
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur mobilier"
|
|
msgstr "Amortissements sur mobilier"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24091
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur matériel de bureau et service social"
|
|
msgstr "Amortissements sur matériel de bureau et service social"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a241
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2521
|
|
msgid "Matériel roulant"
|
|
msgstr "Rollend materieel"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Matériel automobile"
|
|
msgstr "Matériel automobile"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Voitures"
|
|
msgstr "Voitures"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Camions"
|
|
msgstr "Camions"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2411
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Matériel ferroviaire"
|
|
msgstr "Matériel ferroviaire"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Matériel fluvial"
|
|
msgstr "Matériel fluvial"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Matériel naval"
|
|
msgstr "Matériel naval"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Matériel aérien"
|
|
msgstr "Matériel aérien"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2418
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plus-values sur matériel roulant"
|
|
msgstr "Plus-values sur matériel roulant"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plus-values sur matériel automobile"
|
|
msgstr "Plus-values sur matériel automobile"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24181
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Idem sur matériel ferroviaire"
|
|
msgstr "Idem sur matériel ferroviaire"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24182
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Idem sur matériel fluvial"
|
|
msgstr "Idem sur matériel fluvial"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24183
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Idem sur matériel naval"
|
|
msgstr "Idem sur matériel naval"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24184
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Idem sur matériel aérien"
|
|
msgstr "Idem sur matériel aérien"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2419
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur matériel roulant"
|
|
msgstr "Amortissements sur matériel roulant"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur matériel automobile"
|
|
msgstr "Amortissements sur matériel automobile"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a25
|
|
msgid "IMMOBILISATION DETENUES EN LOCATION-FINANCEMENT ET DROITS SIMILAIRES"
|
|
msgstr "Vaste activa in leasing of op grond van een soortgelijk recht"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a250
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_terrainsetconstructions2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Terrains et constructions"
|
|
msgstr "Terrains et constructions"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2508
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Plus-values sur emphytéose, leasing et droits similaires : terrains et "
|
|
"constructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Plus-values sur emphytéose, leasing et droits similaires : terrains et "
|
|
"constructions"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2509
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Amortissements et réductions de valeur sur terrains et constructions en "
|
|
"leasing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Amortissements et réductions de valeur sur terrains et constructions en "
|
|
"leasing"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a251
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2701
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_installationsmachinesetoutillage2
|
|
msgid "Installations, machines et outillage"
|
|
msgstr "Installaties, machines en uitrusting"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2518
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Plus-values actées sur installations, machines et outillage pris en leasing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Plus-values actées sur installations, machines et outillage pris en leasing"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2519
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur installations, machines et outillage pris en leasing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Amortissements sur installations, machines et outillage pris en leasing"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a252
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2702
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_mobilieretmatrielroulant2
|
|
msgid "Mobilier et matériel roulant"
|
|
msgstr "Meubilair en rollend materieel"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2528
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plus-values actées sur mobilier et matériel roulant en leasing"
|
|
msgstr "Plus-values actées sur mobilier et matériel roulant en leasing"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2529
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur mobilier et matériel roulant en leasing"
|
|
msgstr "Amortissements sur mobilier et matériel roulant en leasing"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a26
|
|
msgid "AUTRES IMMOBILISATIONS CORPORELLES"
|
|
msgstr "Andere materiële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frais d'aménagements de locaux pris en location"
|
|
msgstr "Frais d'aménagements de locaux pris en location"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maison d'habitation"
|
|
msgstr "Maison d'habitation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Réserve immobilière"
|
|
msgstr "Réserve immobilière"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Matériel d'emballage"
|
|
msgstr "Matériel d'emballage"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a264
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a31061
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Emballages récupérables"
|
|
msgstr "Emballages récupérables"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plus-values actées sur autres immobilisations corporelles"
|
|
msgstr "Plus-values actées sur autres immobilisations corporelles"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur autres immobilisations corporelles"
|
|
msgstr "Amortissements sur autres immobilisations corporelles"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2690
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur frais d'aménagement des locaux pris en location"
|
|
msgstr "Amortissements sur frais d'aménagement des locaux pris en location"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2691
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur maison d'habitation"
|
|
msgstr "Amortissements sur maison d'habitation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2692
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur réserve immobilière"
|
|
msgstr "Amortissements sur réserve immobilière"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2693
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur matériel d'emballage"
|
|
msgstr "Amortissements sur matériel d'emballage"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2694
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amortissements sur emballages récupérables"
|
|
msgstr "Amortissements sur emballages récupérables"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a27
|
|
msgid "IMMOBILISATIONS CORPORELLES EN COURS ET ACOMPTES VERSES"
|
|
msgstr "Vaste activa in aanbouw en vooruitbetalingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Immobilisations en cours"
|
|
msgstr "Immobilisations en cours"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2703
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresimmobilisationscorporelles2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autres immobilisations corporelles"
|
|
msgstr "Autres immobilisations corporelles"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Avances et acomptes versés sur immobilisations en cours"
|
|
msgstr "Avances et acomptes versés sur immobilisations en cours"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a28
|
|
msgid "IMMOBILISATIONS FINANCIERES"
|
|
msgstr "Financiële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a280
|
|
msgid "Participations dans des entreprises liées"
|
|
msgstr "Deelnemingen in verbonden ondernemingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2801
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2821
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2841
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a511
|
|
msgid "Montants non appelés"
|
|
msgstr "Nog te storten bedragen (-) "
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2809
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2819
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2829
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2839
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a359
|
|
msgid "Réductions de valeurs actées"
|
|
msgstr "Geboekte waardeverminderingen (-) "
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a281
|
|
msgid "Créances sur des entreprises liées"
|
|
msgstr "Vorderingen op verbonden ondernemingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2810
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2830
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2850
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2910
|
|
msgid "Créances en compte"
|
|
msgstr "Vorderingen op rekening"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2811
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2831
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2851
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2901
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2911
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a401
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4010
|
|
msgid "Effets à recevoir"
|
|
msgstr "Te innen wissels"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2812
|
|
msgid "Titres à revenu fixes"
|
|
msgstr "Vastrentende effecten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2817
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2837
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2857
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2907
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2917
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a407
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a417
|
|
msgid "Créances douteuses"
|
|
msgstr "Dubieuze debiteuren"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a282
|
|
msgid ""
|
|
"Participations dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de "
|
|
"participation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deelnemingen in ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a283
|
|
msgid ""
|
|
"Créances sur des entreprises avec lesquelles il existe un lien de "
|
|
"participation"
|
|
msgstr "Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2832
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2852
|
|
msgid "Titres à revenu fixe"
|
|
msgstr "Vastrentende effecten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a284
|
|
msgid "Autres actions et parts"
|
|
msgstr "Andere aandelen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2849
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2859
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2909
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2919
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a309
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a319
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a329
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a339
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a349
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a369
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a379
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a409
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a419
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a519
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a529
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a539
|
|
msgid "Réductions de valeur actées"
|
|
msgstr "Geboekte waardeverminderingen (-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a285
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a291
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a41671
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances3
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances5
|
|
msgid "Autres créances"
|
|
msgstr "Overige vorderingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a288
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a418
|
|
msgid "Cautionnements versés en numéraires"
|
|
msgstr "Borgtochten betaald in contanten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2880
|
|
msgid "Téléphone, télefax, télex"
|
|
msgstr "Telefoon, fax, telex"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2881
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61201
|
|
msgid "Gaz"
|
|
msgstr "Gas"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2882
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61200
|
|
msgid "Eau"
|
|
msgstr "Water"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2883
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61202
|
|
msgid "Electricité"
|
|
msgstr "Elektriciteit"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2887
|
|
msgid "Autres cautionnements versés en numéraires"
|
|
msgstr "Andere borgtochten betaald in contanten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29
|
|
msgid "CREANCES A PLUS D'UN AN"
|
|
msgstr "Vorderingen op meer dan één jaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a290
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales3
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales5
|
|
msgid "Créances commerciales"
|
|
msgstr "Handelsvorderingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2900
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a400
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a_recv
|
|
#: field:partner.vat.list,partner_ids:0
|
|
msgid "Clients"
|
|
msgstr "Klanten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29000
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Créances en compte sur entreprises liées"
|
|
msgstr "Créances en compte sur entreprises liées"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29001
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29011
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation"
|
|
msgstr "Sur entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29002
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29012
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur clients Belgique"
|
|
msgstr "Sur clients Belgique"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29003
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29013
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur clients C.E.E."
|
|
msgstr "Sur clients C.E.E."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29004
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29014
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur clients exportation hors C.E.E."
|
|
msgstr "Sur clients exportation hors C.E.E."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29005
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Créances sur les coparticipants"
|
|
msgstr "Créances sur les coparticipants"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29010
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur entreprises liées"
|
|
msgstr "Sur entreprises liées"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2905
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Retenues sur garanties"
|
|
msgstr "Retenues sur garanties"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Créances entreprises liées"
|
|
msgstr "Créances entreprises liées"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Créances entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Créances entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Créances autres débiteurs"
|
|
msgstr "Créances autres débiteurs"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur autres débiteurs"
|
|
msgstr "Sur autres débiteurs"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2912
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Créances résultant de la cession d'immobilisations données en leasing"
|
|
msgstr "Créances résultant de la cession d'immobilisations données en leasing"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3
|
|
msgid "CLASSE 3. STOCK ET COMMANDES EN COURS D'EXECUTION"
|
|
msgstr "KLASSE 3 - VOORRADEN EN BESTELLINGEN IN UITVOERING"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a30
|
|
msgid "APPROVISIONNEMENTS - MATIERES PREMIERES"
|
|
msgstr "Grondstoffen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a31
|
|
msgid "APPROVISIONNEMENTS ET FOURNITURES"
|
|
msgstr "Hulpstoffen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Matières d'approvisionnement"
|
|
msgstr "Matières d'approvisionnement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Energie, charbon, coke, Mazout, essence, propane"
|
|
msgstr "Energie, charbon, coke, Mazout, essence, propane"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Produits d'entretien"
|
|
msgstr "Produits d'entretien"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fournitures diverses et petit outillage"
|
|
msgstr "Fournitures diverses et petit outillage"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3104
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Imprimés et fournitures de bureau"
|
|
msgstr "Imprimés et fournitures de bureau"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fournitures de services sociaux"
|
|
msgstr "Fournitures de services sociaux"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Emballages commerciaux"
|
|
msgstr "Emballages commerciaux"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a31060
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Emballages perdus"
|
|
msgstr "Emballages perdus"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a32
|
|
msgid "EN COURS DE FABRICATION"
|
|
msgstr "Goederen in bewerking"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Produits semi-ouvrés"
|
|
msgstr "Produits semi-ouvrés"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Produits en cours de fabrication"
|
|
msgstr "Produits en cours de fabrication"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Travaux en cours"
|
|
msgstr "Travaux en cours"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Déchets"
|
|
msgstr "Déchets"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rebuts"
|
|
msgstr "Rebuts"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Travaux en association momentanée"
|
|
msgstr "Travaux en association momentanée"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a33
|
|
msgid "PRODUITS FINIS"
|
|
msgstr "Gereed product"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3300
|
|
msgid "Produits finis"
|
|
msgstr "Gereed product"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a34
|
|
msgid "MARCHANDISES"
|
|
msgstr "Handelsgoederen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3400
|
|
msgid "Groupe A"
|
|
msgstr "Groep A"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3401
|
|
msgid "Groupe B"
|
|
msgstr "Groep B"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a35
|
|
msgid "IMMEUBLES DESTINES A LA VENTE"
|
|
msgstr "Onroerende goederen bestemd voor verkoop"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3500
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3510
|
|
msgid "Immeuble A"
|
|
msgstr "Onroerend goed A"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3501
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3511
|
|
msgid "Immeuble B"
|
|
msgstr "Onroerend goed B"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Immeubles construits en vue de leur revente"
|
|
msgstr "Immeubles construits en vue de leur revente"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a36
|
|
msgid "ACOMPTES VERSES SUR ACHATS POUR STOCKS"
|
|
msgstr "Vooruitbetalingen op voorraadinkopen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a37
|
|
msgid "COMMANDES EN COURS D'EXECUTION"
|
|
msgstr "Bestellingen in uitvoering"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a371
|
|
msgid "Bénéfice pris en compte"
|
|
msgstr "Toegerekende winst"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4
|
|
msgid "CLASSE 4. CREANCES ET DETTES A UN AN AU PLUS"
|
|
msgstr "KLASSE 4 - VORDERINGEN EN SCHULDEN OP TEN HOOGSTE EEN JAAR"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a40
|
|
msgid "CREANCES COMMERCIALES"
|
|
msgstr "Handelsvorderingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4007
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Rabais, remises, ristournes à accorder et autres notes de crédit à établir"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rabais, remises, ristournes à accorder et autres notes de crédit à établir"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4008
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Créances résultant de livraisons de biens"
|
|
msgstr "Créances résultant de livraisons de biens"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4013
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Effets à l'encaissement"
|
|
msgstr "Effets à l'encaissement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4015
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Effets à l'escompte"
|
|
msgstr "Effets à l'escompte"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Clients, créances courantes, entreprises apparentées, administrateurs et "
|
|
"gérants"
|
|
msgstr ""
|
|
"Clients, créances courantes, entreprises apparentées, administrateurs et "
|
|
"gérants"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4022
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Administrateurs et gérants d'entreprise"
|
|
msgstr "Administrateurs et gérants d'entreprise"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Effets à recevoir sur entreprises apparentées et administrateurs et gérants"
|
|
msgstr ""
|
|
"Effets à recevoir sur entreprises apparentées et administrateurs et gérants"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4032
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Administrateurs et gérants de l'entreprise"
|
|
msgstr "Administrateurs et gérants de l'entreprise"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a404
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a414
|
|
msgid "Produits à recevoir"
|
|
msgstr "Te innen opbrengsten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clients : retenues sur garanties"
|
|
msgstr "Clients : retenues sur garanties"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compensation clients"
|
|
msgstr "Compensation clients"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a41
|
|
msgid "AUTRES CREANCES"
|
|
msgstr "Overige vorderingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a410
|
|
msgid "Capital appelé, non versé"
|
|
msgstr "Opgevraagd, niet-gestort kapitaal"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Appels de fonds"
|
|
msgstr "Appels de fonds"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Actionnaires défaillants"
|
|
msgstr "Actionnaires défaillants"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a411
|
|
msgid "T.V.A. à récupérer"
|
|
msgstr "Terug te vorderen BTW"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a411059
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "T.V.A Déductible"
|
|
msgstr "T.V.A Déductible"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4112
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compte courant administration T.V.A."
|
|
msgstr "Compte courant administration T.V.A."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4118
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4518
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Taxe d'égalisation due"
|
|
msgstr "Taxe d'égalisation due"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a412
|
|
msgid "Impôts et versements fiscaux à récupérer"
|
|
msgstr "Terug te vorderen belastingen en voorheffingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4120
|
|
msgid "à 4124 Impôts belges sur le résultat"
|
|
msgstr "tot 4124 Belgische winstbelastingen "
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4125
|
|
msgid "à 4127 Autres impôts belges"
|
|
msgstr "tot 4127 Andere Belgische belastingen "
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4128
|
|
msgid "Impôts étrangers"
|
|
msgstr "Buitenlandse belastingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a416
|
|
msgid "Créances diverses"
|
|
msgstr "Diverse vorderingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Associés"
|
|
msgstr "Associés"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Avances et prêts au personnel"
|
|
msgstr "Avances et prêts au personnel"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compte courant des associés en S.P.R.L."
|
|
msgstr "Compte courant des associés en S.P.R.L."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compte courant des administrateurs et gérants"
|
|
msgstr "Compte courant des administrateurs et gérants"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Créances sur sociétés apparentées"
|
|
msgstr "Créances sur sociétés apparentées"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Emballages et matériel à rendre"
|
|
msgstr "Emballages et matériel à rendre"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Etat et établissements publics"
|
|
msgstr "Etat et établissements publics"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a41670
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subsides à recevoir"
|
|
msgstr "Subsides à recevoir"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rabais, ristournes, remises à obtenir et autres avoirs non encore reçus"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rabais, ristournes, remises à obtenir et autres avoirs non encore reçus"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a42
|
|
msgid "DETTES A PLUS D'UN AN ECHEANT DANS L'ANNEE"
|
|
msgstr "Schulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a422
|
|
msgid "Dettes de location-financement et assimilées"
|
|
msgstr "Leasingschulden en soortgelijke"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Financement de biens immobiliers"
|
|
msgstr "Financement de biens immobiliers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Financement de biens mobiliers"
|
|
msgstr "Financement de biens mobiliers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4250
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a440
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fournisseurs4
|
|
msgid "Fournisseurs"
|
|
msgstr "Leveranciers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4299
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes6
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes8
|
|
msgid "Autres dettes"
|
|
msgstr "Overige schulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a43
|
|
msgid "DETTES FINANCIERES"
|
|
msgstr "Financiële schulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a430
|
|
msgid "Etablissements de crédit. Emprunts en compte à terme fixe"
|
|
msgstr "Kredietinstellingen - Leningen op rekeningen met vaste termijn"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a431
|
|
msgid "Etablissements de crédit. Promesses"
|
|
msgstr "Kredietinstellingen - Promessen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a432
|
|
msgid "Etablissements de crédit. Crédits d'acceptation"
|
|
msgstr "Kredietinstellingen - Acceptkredieten "
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a433
|
|
msgid "Etablissements de crédit. Dettes en compte courant"
|
|
msgstr "Kredietinstellingen - Schulden in rekening courant"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44
|
|
msgid "DETTES COMMERCIALES"
|
|
msgstr "Handelsschulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44011
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44111
|
|
msgid "Fournisseurs CEE"
|
|
msgstr "Leveranciers EEG"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dettes envers les coparticipants"
|
|
msgstr "Dettes envers les coparticipants"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fournisseurs - retenues de garanties"
|
|
msgstr "Fournisseurs - retenues de garanties"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a444
|
|
msgid "Factures à recevoir"
|
|
msgstr "Te ontvangen facturen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a446
|
|
msgid "Acomptes reçus"
|
|
msgstr "Ontvangen voorschotten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compensations fournisseurs"
|
|
msgstr "Compensations fournisseurs"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45
|
|
msgid "DETTES FISCALES, SALARIALES ET SOCIALES"
|
|
msgstr ""
|
|
"Schulden met betrekking tot belastingen, bezoldigingen en sociale lasten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a450
|
|
msgid "Dettes fiscales estimées"
|
|
msgstr "Geraamd bedrag der belastingschulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4501
|
|
msgid "à 4504 Impôts sur le résultat"
|
|
msgstr "tot 4504 Belgische winstbelastingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4505
|
|
msgid "à 4507 Autres impôts en Belgique"
|
|
msgstr "tot 4507 Andere Belgische belastingen en taksen "
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4508
|
|
msgid "Impôts à l'étranger"
|
|
msgstr "Buitenlandse belastingen en taksen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451054
|
|
msgid "T.V.A. à payer"
|
|
msgstr "Te betalen BTW"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451055
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "T.V.A. à payer - Intra-communautaire"
|
|
msgstr "T.V.A. à payer - Intra-communautaire"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451056
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "T.V.A. à payer - Cocontractant"
|
|
msgstr "T.V.A. à payer - Cocontractant"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451057
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "T.V.A. à payer - Import"
|
|
msgstr "T.V.A. à payer - Import"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a452
|
|
msgid "Impôts et taxes à payer"
|
|
msgstr "Te betalen belastingen en taksen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4520
|
|
msgid "Autres impôts sur le résultat"
|
|
msgstr "Andere Belgische winstbelastingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4525
|
|
msgid "Autres impôts et taxes en Belgique"
|
|
msgstr "Andere Belgische belastingen en taksen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Précompte immobilier"
|
|
msgstr "Précompte immobilier"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Impôts communaux à payer"
|
|
msgstr "Impôts communaux à payer"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Impôts provinciaux à payer"
|
|
msgstr "Impôts provinciaux à payer"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autres impôts et taxes à payer"
|
|
msgstr "Autres impôts et taxes à payer"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4528
|
|
msgid "Impôts et taxes à l'étranger"
|
|
msgstr "Buitenlandse belastingen en taksen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a453
|
|
msgid "Précomptes retenus"
|
|
msgstr "Ingehouden voorheffingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Précompte professionnel retenu sur rémunérations"
|
|
msgstr "Précompte professionnel retenu sur rémunérations"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4531
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Précompte professionnel retenu sur tantièmes"
|
|
msgstr "Précompte professionnel retenu sur tantièmes"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4532
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Précompte mobilier retenu sur dividendes attribués"
|
|
msgstr "Précompte mobilier retenu sur dividendes attribués"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4533
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Précompte mobilier retenu sur intérêts payés"
|
|
msgstr "Précompte mobilier retenu sur intérêts payés"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4538
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autres précomptes retenus"
|
|
msgstr "Autres précomptes retenus"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a454
|
|
msgid "Office National de la Sécurité Sociale"
|
|
msgstr "Rijksdienst voor Sociale Zekerheid"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4540
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arriérés"
|
|
msgstr "Arriérés"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4541
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "1er trimestre"
|
|
msgstr "1er trimestre"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4542
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "2ème trimestre"
|
|
msgstr "2ème trimestre"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4543
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "3ème trimestre"
|
|
msgstr "3ème trimestre"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4544
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "4ème trimestre"
|
|
msgstr "4ème trimestre"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a455
|
|
msgid "Rémunérations"
|
|
msgstr "Bezoldigingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4550
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Administrateurs, gérants et commissaires"
|
|
msgstr "Administrateurs, gérants et commissaires"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4551
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4560
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Direction"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4552
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4561
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Employés"
|
|
msgstr "Employés"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4553
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4562
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ouvriers"
|
|
msgstr "Ouvriers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a456
|
|
msgid "Pécules de vacances"
|
|
msgstr "Vakantiegeld"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a459
|
|
msgid "Autres dettes sociales"
|
|
msgstr "Andere sociale schulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4590
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Provision pour gratifications de fin d'année"
|
|
msgstr "Provision pour gratifications de fin d'année"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4591
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Départs de personnel"
|
|
msgstr "Départs de personnel"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4592
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Oppositions sur rémunérations"
|
|
msgstr "Oppositions sur rémunérations"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4593
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assurances relatives au personnel"
|
|
msgstr "Assurances relatives au personnel"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45930
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assurance loi"
|
|
msgstr "Assurance loi"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45931
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assurance salaire garanti "
|
|
msgstr "Assurance salaire garanti "
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45932
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assurance groupe "
|
|
msgstr "Assurance groupe "
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45933
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assurances individuelles"
|
|
msgstr "Assurances individuelles"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4594
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caisse d'assurances sociales pour travailleurs indépendants"
|
|
msgstr "Caisse d'assurances sociales pour travailleurs indépendants"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4597
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dettes et provisions sociales diverses"
|
|
msgstr "Dettes et provisions sociales diverses"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a46
|
|
msgid "ACOMPTES RECUS SUR COMMANDES"
|
|
msgstr "Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a47
|
|
msgid "DETTES DECOULANT DE L'AFFECTATION DES RESULTATS"
|
|
msgstr "Schulden uit de bestemming van het resultaat"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a470
|
|
msgid "Dividendes et tantièmes d'exercices antérieurs"
|
|
msgstr "Dividenden en tantièmes over vorige boekjaren"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a471
|
|
msgid "Dividendes de l'exercice"
|
|
msgstr "Dividenden over het boekjaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a472
|
|
msgid "Tantièmes de l'exercice"
|
|
msgstr "Tantièmes over het boekjaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a473
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a696
|
|
msgid "Autres allocataires"
|
|
msgstr "Andere rechthebbenden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a48
|
|
msgid "DETTES DIVERSES"
|
|
msgstr "Diverse schulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a480
|
|
msgid "Obligations et coupons échus"
|
|
msgstr "Vervallen obligaties en coupons"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Actionnaires - capital à rembourser"
|
|
msgstr "Actionnaires - capital à rembourser"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a482
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Participation du personnel à payer"
|
|
msgstr "Participation du personnel à payer"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a483
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acomptes reçus d'autres tiers à moins d'un an"
|
|
msgstr "Acomptes reçus d'autres tiers à moins d'un an"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Emballages et matériel consignés"
|
|
msgstr "Emballages et matériel consignés"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a49
|
|
msgid "COMPTES DE REGULARISATION ET COMPTES D'ATTENTE"
|
|
msgstr "Overlopende rekeningen en wachtrekeningen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a490
|
|
msgid "Charges à reporter"
|
|
msgstr "Over te dragen kosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a491
|
|
msgid "Produits acquis"
|
|
msgstr "Verkregen opbrengsten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4910
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Produits d'exploitation"
|
|
msgstr "Produits d'exploitation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a49100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ristournes, rabais à obtenir"
|
|
msgstr "Ristournes, rabais à obtenir"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a49101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Commissions à obtenir"
|
|
msgstr "Commissions à obtenir"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a49102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autres produits d'exploitation"
|
|
msgstr "Autres produits d'exploitation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4911
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsfinanciers1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Produits financiers"
|
|
msgstr "Produits financiers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a49110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Intérêts courus et non échus sur prêts et débits"
|
|
msgstr "Intérêts courus et non échus sur prêts et débits"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a49111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autres produits financiers"
|
|
msgstr "Autres produits financiers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a492
|
|
msgid "Charges à imputer"
|
|
msgstr "Toe te rekenen kosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a493
|
|
msgid "Produits à reporter"
|
|
msgstr "Over te dragen opbrengsten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4930
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Produits d'exploitation à reporter"
|
|
msgstr "Produits d'exploitation à reporter"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4931
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Produits financiers à reporter"
|
|
msgstr "Produits financiers à reporter"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a499
|
|
msgid "Comptes d'attente"
|
|
msgstr "Wachtrekeningen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4990
|
|
msgid "Compte d'attente"
|
|
msgstr "Wachtrekening"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4991
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compte de répartition périodique des charges"
|
|
msgstr "Compte de répartition périodique des charges"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4999
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transferts d'exercice"
|
|
msgstr "Transferts d'exercice"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a5
|
|
msgid "CLASSE 5. PLACEMENTS DE TRESORERIE ET DE VALEURS DISPONIBLES"
|
|
msgstr "KLASSE 5 - GELDBELEGGINGEN EN LIQUIDE MIDDELEN"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a50
|
|
msgid "ACTIONS PROPRES"
|
|
msgstr "Eigen aandelen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a51
|
|
msgid "ACTIONS ET PARTS"
|
|
msgstr "Aandelen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a52
|
|
msgid "TITRES A REVENUS FIXES"
|
|
msgstr "Vastrentende effecten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a53
|
|
msgid "DEPOTS A TERME"
|
|
msgstr "Termijndeposito's"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a530
|
|
msgid "De plus d'un an"
|
|
msgstr "Op meer dan één jaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a531
|
|
msgid "De plus d'un mois et à un an au plus"
|
|
msgstr "Op meer dan één maand en op ten hoogste één jaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a532
|
|
msgid "D'un mois au plus"
|
|
msgstr "Op ten hoogste één maand"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a54
|
|
msgid "VALEURS ECHUES A L'ENCAISSEMENT"
|
|
msgstr "Te incasseren vervallen waarden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a540
|
|
msgid "Chèques à encaisser"
|
|
msgstr "Te incasseren cheques"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a541
|
|
msgid "Coupons à encaisser"
|
|
msgstr "Te incasseren coupons"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a55
|
|
msgid "ETABLISSEMENTS DE CREDIT."
|
|
msgstr "Kredietinstellingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a550
|
|
msgid "Comptes ouverts auprès des divers établissements"
|
|
msgstr " Rekeningen geopend bij verschillende instellingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a56
|
|
msgid "OFFICE DES CHEQUES POSTAUX"
|
|
msgstr "Postcheque en girodienst"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a560
|
|
msgid "Compte courant"
|
|
msgstr "Rekening-courant"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a561
|
|
msgid "Chèques émis"
|
|
msgstr "Uitgeschreven cheques (-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a57
|
|
msgid "CAISSES"
|
|
msgstr "Kassen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a570
|
|
msgid "Caisses - espèces"
|
|
msgstr "Kassen-contanten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a578
|
|
msgid "Caisses - timbres"
|
|
msgstr "Kassen-zegels"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a58
|
|
msgid "VIREMENTS INTERNES"
|
|
msgstr "Interne overboekingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6
|
|
msgid "CLASSE 6. - CHARGES"
|
|
msgstr "KLASSE 6 - KOSTEN"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a60
|
|
msgid "APPROVISIONNEMENTS ET MARCHANDISES"
|
|
msgstr "Handelsgoederen, grond- en hulpstoffen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a601
|
|
msgid "Achats de fournitures"
|
|
msgstr "Aankopen van hulpstoffen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a602
|
|
msgid "Achats de services, travaux et études"
|
|
msgstr "Aankopen van diensten, werk en studies"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a603
|
|
msgid "Sous-traitances générales"
|
|
msgstr "Algemene onderaannemingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a604
|
|
msgid "Achats de marchandises"
|
|
msgstr "Aankopen van handelsgoederen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a605
|
|
msgid "Achats d'immeubles destinés à la revente"
|
|
msgstr "Aankopen van onroerende goederen bestemd voor verkoop"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a608
|
|
msgid "Remises, ristournes et rabais obtenus sur achats"
|
|
msgstr "Ontvangen kortingen, ristorno's en rabatten (-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a609
|
|
msgid "Variations de stocks"
|
|
msgstr "Voorraadwijzigingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6090
|
|
msgid "De matières premières"
|
|
msgstr "van grondstoffen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6091
|
|
msgid "De fournitures"
|
|
msgstr "van hulpstoffen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6094
|
|
msgid "De marchandises"
|
|
msgstr "van handelsgoederen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6095
|
|
msgid "D'immeubles destinés à la vente"
|
|
msgstr "van gekochte onroerende goederen bestemd voor verkoop"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61
|
|
msgid "SERVICES ET BIENS DIVERS"
|
|
msgstr "Diensten en diverse goederen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a610
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loyers et charges locatives"
|
|
msgstr "Loyers et charges locatives"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loyers divers"
|
|
msgstr "Loyers divers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Charges locatives"
|
|
msgstr "Charges locatives"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a611
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Entretien et réparation"
|
|
msgstr "Entretien et réparation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a612
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fournitures faites à l'entreprise"
|
|
msgstr "Fournitures faites à l'entreprise"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Eau, gaz, électricité, vapeur"
|
|
msgstr "Eau, gaz, électricité, vapeur"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vapeur"
|
|
msgstr "Vapeur"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Téléphone, télégrammes, télex, téléfax, frais postaux"
|
|
msgstr "Téléphone, télégrammes, télex, téléfax, frais postaux"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Téléphone"
|
|
msgstr "Téléphone"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Télégrammes"
|
|
msgstr "Télégrammes"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Télex et téléfax"
|
|
msgstr "Télex et téléfax"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frais postaux"
|
|
msgstr "Frais postaux"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Livres, bibliothèque"
|
|
msgstr "Livres, bibliothèque"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a613
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rétributions de tiers"
|
|
msgstr "Rétributions de tiers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Redevances et royalties"
|
|
msgstr "Redevances et royalties"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Redevances pour brevets, licences, marques, accessoires"
|
|
msgstr "Redevances pour brevets, licences, marques, accessoires"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autres redevances"
|
|
msgstr "Autres redevances"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assurances non relatives au personnel"
|
|
msgstr "Assurances non relatives au personnel"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assurance incendie"
|
|
msgstr "Assurance incendie"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assurance vol"
|
|
msgstr "Assurance vol"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assurance autos"
|
|
msgstr "Assurance autos"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assurance crédit"
|
|
msgstr "Assurance crédit"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assurances frais généraux"
|
|
msgstr "Assurances frais généraux"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6132
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Divers"
|
|
msgstr "Divers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Commissions aux tiers"
|
|
msgstr "Commissions aux tiers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Honoraires d'avocats, d'experts, etc ..."
|
|
msgstr "Honoraires d'avocats, d'experts, etc ..."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cotisations aux groupements professionnels"
|
|
msgstr "Cotisations aux groupements professionnels"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61323
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dons, libéralités, ..."
|
|
msgstr "Dons, libéralités, ..."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frais de contentieux"
|
|
msgstr "Frais de contentieux"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Publications légales"
|
|
msgstr "Publications légales"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transports et déplacements"
|
|
msgstr "Transports et déplacements"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transports de personnel"
|
|
msgstr "Transports de personnel"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Voyages, déplacements, représentations"
|
|
msgstr "Voyages, déplacements, représentations"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6134
|
|
msgid "Personnel intérimaire"
|
|
msgstr "Personnel intérimaire"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a614
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Annonces, publicité, propagande et documentation"
|
|
msgstr "Annonces, publicité, propagande et documentation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Annonces et insertions"
|
|
msgstr "Annonces et insertions"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Catalogues et imprimés"
|
|
msgstr "Catalogues et imprimés"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Echantillons"
|
|
msgstr "Echantillons"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foires et expositions"
|
|
msgstr "Foires et expositions"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Primes"
|
|
msgstr "Primes"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cadeaux à la clientèle"
|
|
msgstr "Cadeaux à la clientèle"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missions et réceptions"
|
|
msgstr "Missions et réceptions"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a615
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sous-traitants"
|
|
msgstr "Sous-traitants"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sous-traitants pour activités propres"
|
|
msgstr "Sous-traitants pour activités propres"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sous-traitants d'associations momentanées"
|
|
msgstr "Sous-traitants d'associations momentanées"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quote-part bénéficiaire des coparticipants"
|
|
msgstr "Quote-part bénéficiaire des coparticipants"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61700
|
|
msgid ""
|
|
"Personnel intérimaire et personnes mises à la disposition de l'entreprise"
|
|
msgstr "Uitzendkrachten en personen ter beschikking gesteld van de onderneming"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61800
|
|
msgid "Rémunérations, primes pour assurances extralégales"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bezoldigingen, premies voor buitenwettelijke verzekeringen, ouderdoms- en "
|
|
"overlevingspensioenen van bestuurders, zaakvoerders en werkende vennoten, "
|
|
"die niet worden toegekend uit hoofde van een arbeidsovereenkomst"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62
|
|
msgid "REMUNERATIONS, CHARGES SOCIALES ET PENSIONS"
|
|
msgstr "Bezoldigingen, sociale lasten en pensioenen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a620
|
|
msgid "Rémunérations et avantages sociaux directs"
|
|
msgstr "Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6200
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a695
|
|
msgid "Administrateurs ou gérants"
|
|
msgstr "Bestuurders of zaakvoerders"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6201
|
|
msgid "Personnel de direction"
|
|
msgstr "Directiepersoneel"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6204
|
|
msgid "Autres membres du personnel"
|
|
msgstr "Andere personeelsleden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a621
|
|
msgid "Cotisations patronales d'assurances sociales"
|
|
msgstr "Werkgeversbijdragen voor sociale verzekeringen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur salaires"
|
|
msgstr "Sur salaires"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur appointements et commissions"
|
|
msgstr "Sur appointements et commissions"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a622
|
|
msgid "Primes patronales pour assurances extralégales"
|
|
msgstr "Werkgeverspremies voor bovenwettelijke verzekeringen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a623
|
|
msgid "Autres frais de personnel"
|
|
msgstr "Andere personeelskosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assurances du personnel"
|
|
msgstr "Assurances du personnel"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assurances loi, responsabilité civile, chemin du travail"
|
|
msgstr "Assurances loi, responsabilité civile, chemin du travail"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assurance salaire garanti"
|
|
msgstr "Assurance salaire garanti"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Charges sociales diverses"
|
|
msgstr "Charges sociales diverses"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jours fériés payés"
|
|
msgstr "Jours fériés payés"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Salaire hebdomadaire garanti"
|
|
msgstr "Salaire hebdomadaire garanti"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allocations familiales complémentaires"
|
|
msgstr "Allocations familiales complémentaires"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Charges sociales des administrateurs, gérants et commissaires"
|
|
msgstr "Charges sociales des administrateurs, gérants et commissaires"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allocations familiales complémentaires pour non salariés"
|
|
msgstr "Allocations familiales complémentaires pour non salariés"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lois sociales pour indépendants"
|
|
msgstr "Lois sociales pour indépendants"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a624
|
|
msgid "Pensions de retraite et de survie"
|
|
msgstr "Ouderdoms- en overlevingspensioenen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6240
|
|
msgid "Administrateurs et gérants"
|
|
msgstr "Bestuurders en zaakvoerders"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6241
|
|
msgid "Personnel"
|
|
msgstr "Personeel"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Provision pour pécule de vacances"
|
|
msgstr "Provision pour pécule de vacances"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6250
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6310
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6320
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6330
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6340
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6350
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dotations"
|
|
msgstr "Dotations"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6251
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6351
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6361
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6371
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Utilisations et reprises"
|
|
msgstr "Utilisations et reprises"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a63
|
|
msgid ""
|
|
"AMORTISSEMENTS, REDUCTIONS DE VALEUR ET PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES"
|
|
msgstr ""
|
|
"Afschrijvingen, waardeverminderingen en voorzieningen voor risico's en kosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a630
|
|
msgid ""
|
|
"Dotations aux amortissements et aux réductions de valeur sur immobilisations"
|
|
msgstr "Afschrijvingen en waardeverminderingen op vaste activa - Toevoeging"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6300
|
|
msgid "Dotations aux amortissements sur frais d'établissement"
|
|
msgstr "Afschrijvingen op oprichtingskosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6301
|
|
msgid "Dotations aux amortissements sur immobilisations incorporelles"
|
|
msgstr "Afschrijvingen op immateriële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6302
|
|
msgid "Dotations aux amortissements sur immobilisations corporelles"
|
|
msgstr "Afschrijvingen op materiële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6308
|
|
msgid "Dotations aux réductions de valeur sur immobilisations incorporelles"
|
|
msgstr "Waardeverminderingen op immateriële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6309
|
|
msgid "Dotations aux réductions de valeur sur immobilisations corporelles"
|
|
msgstr "Waardeverminderingen op materiële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a631
|
|
msgid "Réductions de valeur sur stocks"
|
|
msgstr "Waardeverminderingen op voorraden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6311
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6321
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6331
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6341
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6511
|
|
msgid "Reprises"
|
|
msgstr "Terugneming (-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a632
|
|
msgid "Réductions de valeur sur commandes en cours d'exécution"
|
|
msgstr "Waardeverminderingen op bestellingen in uitvoering"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a633
|
|
msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à plus d'un an"
|
|
msgstr "Waardeverminderingen op handelsvorderingen op meer dan één jaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a634
|
|
msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à un an au plus"
|
|
msgstr "Waardeverminderingen op handelsvorderingen op ten hoogste één jaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6370
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6510
|
|
msgid "Dotations "
|
|
msgstr "Toevoeging"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64
|
|
msgid "AUTRES CHARGES D'EXPLOITATION"
|
|
msgstr "Andere bedrijfskosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a640
|
|
msgid "Charges fiscales d'exploitation"
|
|
msgstr "Bedrijfsbelastingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Taxes et impôts directs"
|
|
msgstr "Taxes et impôts directs"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64000
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Taxes sur autos et camions"
|
|
msgstr "Taxes sur autos et camions"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Taxes et impôts indirects"
|
|
msgstr "Taxes et impôts indirects"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64010
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Timbres fiscaux pris en charge par la firme"
|
|
msgstr "Timbres fiscaux pris en charge par la firme"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64011
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Droits d'enregistrement"
|
|
msgstr "Droits d'enregistrement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64012
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "T.V.A. non déductible"
|
|
msgstr "T.V.A. non déductible"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Impôts provinciaux et communaux"
|
|
msgstr "Impôts provinciaux et communaux"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64020
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Taxe sur la force motrice"
|
|
msgstr "Taxe sur la force motrice"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64021
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Taxe sur le personnel occupé"
|
|
msgstr "Taxe sur le personnel occupé"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Taxes diverses"
|
|
msgstr "Taxes diverses"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a641
|
|
msgid "Moins-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles"
|
|
msgstr "Minderwaarden op de courante realisatie van vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a642
|
|
msgid "Moins-values sur réalisations de créances commerciales"
|
|
msgstr "Minderwaarden op de realisatie van handelsvorderingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a643
|
|
msgid "à 648 Charges d'exploitations diverses"
|
|
msgstr "tot 648 Diverse bedrijfskosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a649
|
|
msgid "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de restructuration"
|
|
msgstr "Als herstructureringskosten geactiveerde bedrijfskosten (-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a65
|
|
msgid "CHARGES FINANCIERES"
|
|
msgstr "Financiële kosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a650
|
|
msgid "Charges des dettes"
|
|
msgstr "Kosten van schulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6500
|
|
msgid "Intérêts, commissions et frais afférents aux dettes"
|
|
msgstr "Rente, commissies en kosten verbonden aan schulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6501
|
|
msgid "Amortissements des agios et frais d'émission d'emprunts"
|
|
msgstr "Afschrijving van kosten bij uitgifte van leningen en van disagio"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6502
|
|
msgid "Autres charges de dettes"
|
|
msgstr "Andere kosten van schulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6503
|
|
msgid "Intérêts intercalaires portés à l'actif"
|
|
msgstr "Geactiveerde intercalaire interesten (-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a651
|
|
msgid "Réductions de valeur sur actifs circulants"
|
|
msgstr "Waardeverminderingen op vlottende activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a652
|
|
msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs circulants"
|
|
msgstr "Minderwaarden op de realisatie van vlottende activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a653
|
|
msgid "Charges d'escompte de créances"
|
|
msgstr "Discontokosten op vorderingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a654
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a754
|
|
msgid "Différences de change"
|
|
msgstr "Wisselresultaten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a655
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a755
|
|
msgid "Ecarts de conversion des devises"
|
|
msgstr "Resultaten uit de omrekening van vreemde valuta"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a656
|
|
msgid "Frais de banques, de chèques postaux"
|
|
msgstr "Voorzieningen met financieel karakter"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a657
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Commissions sur ouvertures de crédit, cautions, avals"
|
|
msgstr "Commissions sur ouvertures de crédit, cautions, avals"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a658
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frais de vente des titres"
|
|
msgstr "Frais de vente des titres"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66
|
|
msgid "CHARGES EXCEPTIONNELLES"
|
|
msgstr "Uitzonderlijke kosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a660
|
|
msgid "Amortissements et réductions de valeur exceptionnels"
|
|
msgstr "Uitzonderlijke afschrijvingen en waardeverminderingen (toevoeging)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6600
|
|
msgid "Sur frais d'établissement"
|
|
msgstr "op oprichtingskosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6601
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6630
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7600
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7630
|
|
msgid "Sur immobilisations incorporelles"
|
|
msgstr "op immateriële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6602
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6631
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7601
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7631
|
|
msgid "Sur immobilisations corporelles"
|
|
msgstr "op materiële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a661
|
|
msgid "Réductions de valeur sur immobilisations financières"
|
|
msgstr "Waardeverminderingen op financiële vaste activa (toevoeging)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a662
|
|
msgid "Provisions pour risques et charges exceptionnels"
|
|
msgstr "Voorzieningen voor uitzonderlijke risico's en kosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a663
|
|
msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs immobilisés"
|
|
msgstr "Minderwaarden op de realisatie van vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Sur immobilisations détenues en location-financement et droits similaires"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sur immobilisations détenues en location-financement et droits similaires"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6633
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur immobilisations financières"
|
|
msgstr "Sur immobilisations financières"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6634
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur immeubles acquis ou construits en vue de la revente"
|
|
msgstr "Sur immeubles acquis ou construits en vue de la revente"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a664
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pénalités et amendes diverses"
|
|
msgstr "Pénalités et amendes diverses"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a665
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Différence de charge"
|
|
msgstr "Différence de charge"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a668
|
|
msgid "Autres charges exceptionnelles"
|
|
msgstr "Andere uitzonderlijke kosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a669
|
|
msgid ""
|
|
"Charges exceptionnelles transférées à l'actif en frais de restructuration"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uitzonderlijke kosten als herstructureringskosten opgenomen onder de activa "
|
|
"(-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a67
|
|
msgid "IMPOTS SUR LE RESULTAT"
|
|
msgstr "Belastingen op het resultaat"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a670
|
|
msgid "Impôts belges sur le résultat de l'exercice"
|
|
msgstr "Belgische belastingen op het resultaat van het boekjaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6700
|
|
msgid "Impôts et précomptes dus ou versés"
|
|
msgstr "Verschuldigde of gestorte belastingen en voorheffingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6701
|
|
msgid "Excédent de versements d'impôts et précomptes porté à l'actif"
|
|
msgstr ""
|
|
"Geactiveerde overschotten van betaalde belastingen en voorheffingen (-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6702
|
|
msgid "Charges fiscales estimées"
|
|
msgstr "Geraamde belastingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a671
|
|
msgid "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs"
|
|
msgstr "Belgische belastingen op het resultaat van vorige boekjaren"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6710
|
|
msgid "Suppléments d'impôts dus ou versés"
|
|
msgstr "Verschuldigde of gestorte belastingsupplementen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6711
|
|
msgid "Suppléments d'impôts estimés"
|
|
msgstr "Geraamde belastingsupplementen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6712
|
|
msgid "Provisions fiscales constituées"
|
|
msgstr "Gevormde fiscale voorzieningen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a672
|
|
msgid "Impôts étrangers sur le résultat de l'exercice"
|
|
msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat van het boekjaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a673
|
|
msgid "Impôts étrangers sur le résultat d'exercices antérieurs"
|
|
msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat van vorige boekjaren"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a68
|
|
msgid "TRANSFERTS AUX RESERVES IMMUNISEES"
|
|
msgstr ""
|
|
"Overboeking naar de uitgestelde belastingen en naar de belastingvrije "
|
|
"reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a69
|
|
msgid "AFFECTATION DES RESULTATS"
|
|
msgstr "Resultaatverwerking"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a690
|
|
msgid "Perte reportée de l'exercice précédent"
|
|
msgstr "Overgedragen verlies van het vorige boekjaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a691
|
|
msgid "Dotation à la réserve légale"
|
|
msgstr "Toevoeging aan het kapitaal en aan de uitgiftepremie"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a692
|
|
msgid "Dotation aux autres réserves"
|
|
msgstr "Toevoeging aan de reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a693
|
|
msgid "Bénéfice à reporter"
|
|
msgstr "Over te dragen winst"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a694
|
|
msgid "Rémunération du capital"
|
|
msgstr "Vergoeding van het kapitaal"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7
|
|
msgid "CLASSE 7. - PRODUITS"
|
|
msgstr "KLASSE 7 - OPBRENGSTEN"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a70
|
|
msgid "CHIFFRE D'AFFAIRES"
|
|
msgstr "Omzet"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a700
|
|
msgid "Ventes de marchandises"
|
|
msgstr "Verkopen van handelsgoederen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7000
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7020
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a_sale
|
|
msgid "Ventes en Belgique"
|
|
msgstr "Verkopen in België"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7001
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7011
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7021
|
|
msgid "Ventes dans les pays membres de la C.E.E."
|
|
msgstr "Verkopen in lidstaten van de E.E.G."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7002
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7012
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7022
|
|
msgid "Ventes à l'exportation"
|
|
msgstr "Verkopen buiten de E.E.G. (export)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a701
|
|
msgid "Ventes de produits finis"
|
|
msgstr "Verkopen van afgewerkte produkten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a702
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ventes de déchets et rebuts"
|
|
msgstr "Ventes de déchets et rebuts"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a703
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ventes d'emballages récupérables"
|
|
msgstr "Ventes d'emballages récupérables"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a704
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Facturations des travaux en cours"
|
|
msgstr "Facturations des travaux en cours"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a705
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a746
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prestations de services"
|
|
msgstr "Prestations de services"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7050
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prestations de services en Belgique"
|
|
msgstr "Prestations de services en Belgique"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7051
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prestations de services dans les pays membres de la C.E.E."
|
|
msgstr "Prestations de services dans les pays membres de la C.E.E."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7052
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prestations de services en vue de l'exportation"
|
|
msgstr "Prestations de services en vue de l'exportation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a706
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pénalités et dédits obtenus par l'entreprise"
|
|
msgstr "Pénalités et dédits obtenus par l'entreprise"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a708
|
|
msgid "Remises, ristournes et rabais accordés"
|
|
msgstr "Toegekende kortingen, ristorno's en rabatten (-)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7080
|
|
msgid "Sur ventes de marchandises"
|
|
msgstr "op handelsgoederen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7081
|
|
msgid "Sur ventes de produits finis"
|
|
msgstr "op afgewerkte produkten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7082
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur ventes de déchets et rebuts"
|
|
msgstr "Sur ventes de déchets et rebuts"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7083
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur prestations de services"
|
|
msgstr "Sur prestations de services"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7084
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mali sur travaux facturés aux associations momentanées"
|
|
msgstr "Mali sur travaux facturés aux associations momentanées"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71
|
|
msgid "VARIATION DES STOCKS ET DES COMMANDES EN COURS D'EXECUTION"
|
|
msgstr "Wijzigingen in de voorraden en in de bestellingen in uitvoering"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a712
|
|
msgid "Des en cours de fabrication"
|
|
msgstr "In de voorraad goederen in bewerking"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a713
|
|
msgid "Des produits finis"
|
|
msgstr "In de voorraad gereed product"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a715
|
|
msgid "Des immeubles construits destinés à la vente"
|
|
msgstr "In de voorraad onroerende goederen bestemd voor verkoop"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a717
|
|
msgid "Des commandes en cours d'exécution"
|
|
msgstr "In de bestellingen in uitvoering"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Commandes en cours - Coût de revient"
|
|
msgstr "Commandes en cours - Coût de revient"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71700
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Coût des commandes en cours d'exécution"
|
|
msgstr "Coût des commandes en cours d'exécution"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71701
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Coût des travaux en cours des associations momentanées"
|
|
msgstr "Coût des travaux en cours des associations momentanées"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7171
|
|
msgid "Bénéfices portés en compte sur commandes en cours"
|
|
msgstr "Toegerekende winst"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71710
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur commandes en cours d'exécution"
|
|
msgstr "Sur commandes en cours d'exécution"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71711
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sur travaux en cours des associations momentanées"
|
|
msgstr "Sur travaux en cours des associations momentanées"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a72
|
|
msgid "PRODUCTION IMMOBILISEE"
|
|
msgstr "Geproduceerde vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a720
|
|
msgid "En frais d'établissement"
|
|
msgstr "In oprichtingskosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a721
|
|
msgid "En immobilisations incorporelles"
|
|
msgstr "In immateriële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a722
|
|
msgid "En immobilisations corporelles"
|
|
msgstr "In materiële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a723
|
|
msgid "En immobilisations en cours"
|
|
msgstr "In vaste activa in aanbouw"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a74
|
|
msgid "AUTRES PRODUITS D'EXPLOITATION"
|
|
msgstr "Andere bedrijfsopbrengsten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a740
|
|
msgid "Subsides d'exploitation et montants compensatoires"
|
|
msgstr "Bedrijfssubsidies en compenserende bedragen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a741
|
|
msgid "Plus-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles"
|
|
msgstr "Meerwaarden op de courante realisatie van materiële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a742
|
|
msgid "Plus-values sur réalisations de créances commerciales"
|
|
msgstr "Meerwaarden op de realisatie van handelsvorderingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a743
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Produits de services exploités dans l'intérêt du personnel"
|
|
msgstr "Produits de services exploités dans l'intérêt du personnel"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a744
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Commissions et courtages"
|
|
msgstr "Commissions et courtages"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a745
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Redevances pour brevets et licences"
|
|
msgstr "Redevances pour brevets et licences"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a747
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revenus des immeubles affectés aux activités non professionnelles"
|
|
msgstr "Revenus des immeubles affectés aux activités non professionnelles"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a748
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Locations diverses à caractère professionnel"
|
|
msgstr "Locations diverses à caractère professionnel"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a749
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Produits divers"
|
|
msgstr "Produits divers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7490
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bonis sur reprises d'emballages consignés"
|
|
msgstr "Bonis sur reprises d'emballages consignés"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bonis sur travaux en associations momentanées"
|
|
msgstr "Bonis sur travaux en associations momentanées"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a75
|
|
msgid "PRODUITS FINANCIERS"
|
|
msgstr "Financiële opbrengsten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a750
|
|
msgid "Produits des immobilisations financières"
|
|
msgstr "Opbrengsten uit financiële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7500
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revenus des actions"
|
|
msgstr "Revenus des actions"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7501
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revenus des obligations"
|
|
msgstr "Revenus des obligations"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7502
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revenus des créances à plus d'un an"
|
|
msgstr "Revenus des créances à plus d'un an"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a751
|
|
msgid "Produits des actifs circulants"
|
|
msgstr "Opbrengsten uit vlottende activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a752
|
|
msgid "Plus-values sur réalisations d'actifs circulants"
|
|
msgstr "Meerwaarden op de realisatie van vlottende activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a753
|
|
msgid "Subsides en capital et en intérêts"
|
|
msgstr "Kapitaal- en interestsubsidies"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a756
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Produits des autres créances"
|
|
msgstr "Produits des autres créances"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a757
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Escomptes obtenus"
|
|
msgstr "Escomptes obtenus"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a76
|
|
msgid "PRODUITS EXCEPTIONNELS"
|
|
msgstr "Uitzonderlijke opbrengsten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a760
|
|
msgid "Reprises d'amortissements et de réductions de valeur"
|
|
msgstr "Terugneming van afschrijvingen en waardeverminderingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a761
|
|
msgid "Reprises de réductions de valeur sur immobilisations financières"
|
|
msgstr "Terugneming van waardeverminderingen op financiële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a762
|
|
msgid "Reprises de provisions pour risques et charges exceptionnelles"
|
|
msgstr "Terugneming van voorzieningen voor uitzonderlijke risico's en kosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a763
|
|
msgid "Plus-values sur réalisation d'actifs immobilisés"
|
|
msgstr "Meerwaarden op de realisatie van vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a764
|
|
msgid "Autres produits exceptionnels"
|
|
msgstr "Andere uitzonderlijke opbrengsten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a77
|
|
msgid "REGULARISATIONS D'IMPOTS ET REPRISES DE PROVISIONS FISCALES"
|
|
msgstr ""
|
|
"Regularisering van belastingen en terugneming van fiscale voorzieningen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a771
|
|
msgid "Impôts belges sur le résultat"
|
|
msgstr "Belgische belastingen op het resultaat"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7710
|
|
msgid "Régularisations d'impôts dus ou versés"
|
|
msgstr "Regularisering van verschuldigde of betaalde belastingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7711
|
|
msgid "Régularisations d'impôts estimés"
|
|
msgstr "Regularisering van geraamde belastingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7712
|
|
msgid "Reprises de provisions fiscales"
|
|
msgstr "Terugneming van fiscale voorzieningen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a773
|
|
msgid "Impôts étrangers sur le résultat"
|
|
msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a79
|
|
msgid "AFFECTATION AUX RESULTATS"
|
|
msgstr "Resultaatverwerking"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a790
|
|
msgid "Bénéfice reporté de l'exercice précédent"
|
|
msgstr "Overgedragen winst van het vorige boekjaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a791
|
|
msgid "Prélèvement sur le capital et les primes d'émission"
|
|
msgstr "Onttrekking aan het kapitaal en aan de uitgiftepremies"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a792
|
|
msgid "Prélèvement sur les réserves"
|
|
msgstr "Onttrekking aan de reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a793
|
|
msgid "Perte à reporter"
|
|
msgstr "Over te dragen verlies"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a794
|
|
msgid "Intervention d'associés"
|
|
msgstr "Tussenkomst van vennoten (of van de eigenaar) in het verlies"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a_expense
|
|
msgid "Achats de matières premières"
|
|
msgstr "Aankopen van grondstoffen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a_root
|
|
msgid "PLAN COMPTABLE MINIMUM NORMALISE"
|
|
msgstr "MINIMUM GENORMALISEERD REKENINGSTELSEL"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.template,name:l10n_be.cash
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caisse principale"
|
|
msgstr "Caisse principale"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock
|
|
msgid "Stock et Encours"
|
|
msgstr "Voorraden in bestelling"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view
|
|
msgid "Vue"
|
|
msgstr "Weergave"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.chart.template,name:l10n_be.l10nbe_chart_template
|
|
msgid "Belgian PCMN"
|
|
msgstr "Belgisch MGRS"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actif
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ACTIF"
|
|
msgstr "ACTIF"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifscirculants0
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ACTIFS CIRCULANTS"
|
|
msgstr "ACTIFS CIRCULANTS"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifsimmobilises0
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ACTIFS IMMOBILISES"
|
|
msgstr "ACTIFS IMMOBILISES"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_ammo2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur "
|
|
"immobilisations incorporelles et corporelles"
|
|
msgstr ""
|
|
"Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur "
|
|
"immobilisations incorporelles et corporelles"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_appro_mbsd3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers"
|
|
msgstr "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autreschargesdexploitation2
|
|
msgid "Autres charges d'exploitation"
|
|
msgstr "Andere bedrijfskosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgium_bs
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Belgium Balance Sheet"
|
|
msgstr "Belgium Balance Sheet"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgiumpl0
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Belgium P&L"
|
|
msgstr "Belgium P&L"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertecouranteavantimpts1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bénéfice (Perte) courant(e) avant impôts"
|
|
msgstr "Bénéfice (Perte) courant(e) avant impôts"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcercice1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice"
|
|
msgstr "Bénéfice (Perte) de l'excercice"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcerciceavantimpts1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice avant impôts"
|
|
msgstr "Bénéfice (Perte) de l'excercice avant impôts"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedexploitation1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bénéfice (Perte) d'exploitation"
|
|
msgstr "Bénéfice (Perte) d'exploitation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficeperteencours0
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bénéfice (Perte) en cours, non affecté(e)"
|
|
msgstr "Bénéfice (Perte) en cours, non affecté(e)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertereporte2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bénéfice (Perte) reporté(e)"
|
|
msgstr "Bénéfice (Perte) reporté(e)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capital2
|
|
msgid "Capital"
|
|
msgstr "Kapitaal"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalsouscrit3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Capital souscrit"
|
|
msgstr "Capital souscrit"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitauxpropres1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CAPITAUX PROPRES"
|
|
msgstr "CAPITAUX PROPRES"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_charges_expl_pr_restruct2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
|
|
msgstr ""
|
|
"Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesexceptionnelles1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Charges exceptionnelles"
|
|
msgstr "Charges exceptionnelles"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesfinancires1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Charges financières"
|
|
msgstr "Charges financières"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chiffredaffaires3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chiffre d'affaires"
|
|
msgstr "Chiffre d'affaires"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_commandesencoursdexcution2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Commandes en cours d'exécution"
|
|
msgstr "Commandes en cours d'exécution"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation1
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comptes de régularisation"
|
|
msgstr "Comptes de régularisation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesplusdunan1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Créances à plus d'un an"
|
|
msgstr "Créances à plus d'un an"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesunanauplus1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Créances à un an au plus"
|
|
msgstr "Créances à un an au plus"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettes1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DETTES"
|
|
msgstr "DETTES"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires5
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dettes financières"
|
|
msgstr "Dettes financières"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfiscalessalarialesetsociales3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales"
|
|
msgstr "Dettes fiscales, salariales et sociales"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunan2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dettes à plus d'un an"
|
|
msgstr "Dettes à plus d'un an"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunanchantdanslanne3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année"
|
|
msgstr "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesunanauplus2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dettes à un an au plus"
|
|
msgstr "Dettes à un an au plus"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementcredits4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Etablissements de crédit, dettes de location-financement et assimilés"
|
|
msgstr "Etablissements de crédit, dettes de location-financement et assimilés"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fraisdtablissements1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frais d'établissements"
|
|
msgstr "Frais d'établissements"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationscorporelles1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Immobilisations corporelles"
|
|
msgstr "Immobilisations corporelles"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsencoursetacomptesverss2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Immobilisations en cours et acomptes versés"
|
|
msgstr "Immobilisations en cours et acomptes versés"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsfinancires1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Immobilisations financières"
|
|
msgstr "Immobilisations financières"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsincorporelles1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Immobilisations incorporelles"
|
|
msgstr "Immobilisations incorporelles"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_impts4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Impôts"
|
|
msgstr "Impôts"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptsdiffrs2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Impôts différés"
|
|
msgstr "Impôts différés"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptssurlersultat1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Impôts sur le résultat"
|
|
msgstr "Impôts sur le résultat"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_locationfinancementetdroitssimilaires2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Location-financement et droits similaires"
|
|
msgstr "Location-financement et droits similaires"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_margebrutedexploitation2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Marge brute d'exploitation"
|
|
msgstr "Marge brute d'exploitation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_passif0
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PASSIF"
|
|
msgstr "PASSIF"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_placementsdetrsorerie1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Placements de trésorerie"
|
|
msgstr "Placements de trésorerie"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_primesdmission2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Primes d'émission"
|
|
msgstr "Primes d'émission"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prlvementssurlesimptsdiffrs1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prélèvements sur les impôts différés"
|
|
msgstr "Prélèvements sur les impôts différés"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsetchargesdexploitation1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Produits et charges d'exploitation"
|
|
msgstr "Produits et charges d'exploitation"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsexceptionnels1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Produits exceptionnels"
|
|
msgstr "Produits exceptionnels"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prov_pr_chargesetdotations2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Provisions pour riques et charges: dotations (utilisations et reprises)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Provisions pour riques et charges: dotations (utilisations et reprises)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionsetimpotsdifferes1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES"
|
|
msgstr "PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionspourrisquesetcharges2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Provisions pour risques et charges"
|
|
msgstr "Provisions pour risques et charges"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_reduc_cmd_encours2g
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution et sur "
|
|
"créances commerciales: dotations (reprises)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution et sur "
|
|
"créances commerciales: dotations (reprises)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationschargessocialesetpensions2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions"
|
|
msgstr "Rémunérations, charges sociales et pensions"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationsetchargessociales4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rémunérations et charges sociales"
|
|
msgstr "Rémunérations et charges sociales"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rserves2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Réserves"
|
|
msgstr "Réserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_A
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pour actions propres"
|
|
msgstr "Pour actions propres"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_B
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autres"
|
|
msgstr "Autres"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocketcommandesencoursdexcution1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stock et commandes en cours d'exécution"
|
|
msgstr "Stock et commandes en cours d'exécution"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocks2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stocks"
|
|
msgstr "Stocks"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_subsidesencapital2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subsides en capital"
|
|
msgstr "Subsides en capital"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_transfertauximptsdiffrs1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transfert aux impôts différés"
|
|
msgstr "Transfert aux impôts différés"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_valeursdisponibles1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Valeurs disponibles"
|
|
msgstr "Valeurs disponibles"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Régime National"
|
|
msgstr "Régime National"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Régime Extra-Communautaire"
|
|
msgstr "Régime Extra-Communautaire"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Régime Intra-Communautaire"
|
|
msgstr "Régime Intra-Communautaire"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_00
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIA
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opérations soumises à un régime particulier"
|
|
msgstr "Opérations soumises à un régime particulier"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_01
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opérations avec TVA à 6%"
|
|
msgstr "Opérations avec TVA à 6%"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_02
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opérations avec TVA à 12%"
|
|
msgstr "Opérations avec TVA à 12%"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_03
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opérations avec TVA à 21%"
|
|
msgstr "Opérations avec TVA à 21%"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Services intra-communautaires"
|
|
msgstr "Services intra-communautaires"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_45
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IID
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opérations avec TVA due par le cocontractant"
|
|
msgstr "Opérations avec TVA due par le cocontractant"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_46
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIE
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Livraisons intra-communautaire exemptées"
|
|
msgstr "Livraisons intra-communautaire exemptées"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_46L
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Livraisons biens intra-communautaire exemptées"
|
|
msgstr "Livraisons biens intra-communautaire exemptées"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_46T
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ABC intra-communautaires"
|
|
msgstr "ABC intra-communautaires"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_47
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIF
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autres opérations exemptées"
|
|
msgstr "Autres opérations exemptées"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notes de crédit aux opérations grilles [44] et [46]"
|
|
msgstr "Notes de crédit aux opérations grilles [44] et [46]"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_48s44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notes de crédit aux opérations grille [44]"
|
|
msgstr "Notes de crédit aux opérations grille [44]"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_48s46L
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notes de crédit aux opérations grille [46L]"
|
|
msgstr "Notes de crédit aux opérations grille [46L]"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_48s46T
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notes de crédit aux opérations grille [46T]"
|
|
msgstr "Notes de crédit aux opérations grille [46T]"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notes de crédit aux opérations du point II"
|
|
msgstr "Notes de crédit aux opérations du point II"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA sur opérations des grilles [01], [02], [03]"
|
|
msgstr "TVA sur opérations des grilles [01], [02], [03]"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA sur opérations des grilles [86] et [88]"
|
|
msgstr "TVA sur opérations des grilles [86] et [88]"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA sur opérations de la grille [87]"
|
|
msgstr "TVA sur opérations de la grille [87]"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_57
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IVB
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA relatives aux importations"
|
|
msgstr "TVA relatives aux importations"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_59
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_VA
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA déductible"
|
|
msgstr "TVA déductible"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_61
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IVC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Diverses régularisations en faveur de l'Etat"
|
|
msgstr "Diverses régularisations en faveur de l'Etat"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_62
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_VB
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Régularisations TVA en faveur du déclarant"
|
|
msgstr "Régularisations TVA en faveur du déclarant"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_63
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IVD
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA à reverser sur notes de crédit reçues"
|
|
msgstr "TVA à reverser sur notes de crédit reçues"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_64
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_VC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA à recuperer sur notes de crédit delivrées"
|
|
msgstr "TVA à recuperer sur notes de crédit delivrées"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Marchandises, matières premières et auxiliaires"
|
|
msgstr "Marchandises, matières premières et auxiliaires"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Services et biens divers"
|
|
msgstr "Services et biens divers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Biens d'investissement"
|
|
msgstr "Biens d'investissement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notes de crédits sur opérations case [86] et [88]"
|
|
msgstr "Notes de crédits sur opérations case [86] et [88]"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notes de crédits autres opérations"
|
|
msgstr "Notes de crédits autres opérations"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_86
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIIC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acquisition intra-communautaires et ventes ABC"
|
|
msgstr "Acquisition intra-communautaires et ventes ABC"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autres opérations"
|
|
msgstr "Autres opérations"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acquisition services intra-communautaires"
|
|
msgstr "Acquisition services intra-communautaires"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA due pour la période du 1er au 20 décembre"
|
|
msgstr "TVA due pour la période du 1er au 20 décembre"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_I
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plan de Taxes Belge"
|
|
msgstr "Plan de Taxes Belge"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_II
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opérations à la sortie"
|
|
msgstr "Opérations à la sortie"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIB
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA due par le déclarant"
|
|
msgstr "TVA due par le déclarant"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA étrangère due par le cocontractant"
|
|
msgstr "TVA étrangère due par le cocontractant"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIG
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notes de crédit délivrées et corrections négatives"
|
|
msgstr "Notes de crédit délivrées et corrections négatives"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_III
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opérations a l'entrée"
|
|
msgstr "Opérations a l'entrée"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIIA
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opérations à l'entrée y compris notes de crédit et corrections"
|
|
msgstr "Opérations à l'entrée y compris notes de crédit et corrections"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIIB
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notes de crédit reçues et corrections négatives"
|
|
msgstr "Notes de crédit reçues et corrections négatives"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIID
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autres opérations à l'entrée avec TVA due par le déclarant"
|
|
msgstr "Autres opérations à l'entrée avec TVA due par le déclarant"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIIE
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Services intracommunautaires avec report de perception"
|
|
msgstr "Services intracommunautaires avec report de perception"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IVA
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA aux opérations en grilles 01, 02, 03, 86 et 87"
|
|
msgstr "TVA aux opérations en grilles 01, 02, 03, 86 et 87"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_VI
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Solde (71-72)"
|
|
msgstr "Solde (71-72)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_VII
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acompte"
|
|
msgstr "Acompte"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_XX
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A payer - Total"
|
|
msgstr "A payer - Total"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_YY
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A déduire - Total"
|
|
msgstr "A déduire - Total"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA à l'entrée 0% - Approvisionn. et marchandises"
|
|
msgstr "TVA à l'entrée 0% - Approvisionn. et marchandises"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-00-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-00-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-00-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-00-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA à l'entrée 0% Cocontract. - Approvisionn. et marchandises"
|
|
msgstr "TVA à l'entrée 0% Cocontract. - Approvisionn. et marchandises"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-00-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-00-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-00-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-00-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-00-CC-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-00-CC-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA à l'entrée 0% Intracomm. - Approvisionn. et marchandises"
|
|
msgstr "TVA à l'entrée 0% Intracomm. - Approvisionn. et marchandises"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-00-EU-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-00-EU-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-00-EU-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-00-EU-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-00-EU-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-00-EU-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA à l'entrée 0% Hors EU - Approvisionn. et marchandises"
|
|
msgstr "TVA à l'entrée 0% Hors EU - Approvisionn. et marchandises"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-00-ROW-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-00-ROW-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-00-ROW-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-00-ROW-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 6% - Approvisionn. et marchandises"
|
|
msgstr "TVA Déductible 6% - Approvisionn. et marchandises"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-06-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-06-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-06-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-06-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 6% Cocontract. - Approvisionn. et marchandises"
|
|
msgstr "TVA Déductible 6% Cocontract. - Approvisionn. et marchandises"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-06-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-06-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-06-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-06-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-06-CC-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-06-CC-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 6% Intracomm. - Approvisionn. et marchandises"
|
|
msgstr "TVA Déductible 6% Intracomm. - Approvisionn. et marchandises"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-06-EU-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-06-EU-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-06-EU-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-06-EU-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-06-EU-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-06-EU-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 6% Hors EU - Approvisionn. et marchandises"
|
|
msgstr "TVA Déductible 6% Hors EU - Approvisionn. et marchandises"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 12% - Approvisionn. et marchandises"
|
|
msgstr "TVA Déductible 12% - Approvisionn. et marchandises"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-12-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-12-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-12-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-12-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 12% Cocontract. - Approvisionn. et marchandises"
|
|
msgstr "TVA Déductible 12% Cocontract. - Approvisionn. et marchandises"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-12-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-12-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-12-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-12-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-12-CC-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-12-CC-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 12% Intracomm. - Approvisionn. et marchandises"
|
|
msgstr "TVA Déductible 12% Intracomm. - Approvisionn. et marchandises"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-12-EU-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-12-EU-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-12-EU-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-12-EU-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-12-EU-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-12-EU-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 12% Hors EU - Approvisionn. et marchandises"
|
|
msgstr "TVA Déductible 12% Hors EU - Approvisionn. et marchandises"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 21% - Approvisionn. et marchandises"
|
|
msgstr "TVA Déductible 21% - Approvisionn. et marchandises"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-21-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-21-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-21-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-21-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 21% Cocontract. - Approvisionn. et marchandises"
|
|
msgstr "TVA Déductible 21% Cocontract. - Approvisionn. et marchandises"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-21-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-21-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-21-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-21-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-21-CC-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-21-CC-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 21% Intracomm. - Approvisionn. et marchandises"
|
|
msgstr "TVA Déductible 21% Intracomm. - Approvisionn. et marchandises"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-21-EU-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-21-EU-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-21-EU-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-21-EU-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-21-EU-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-21-EU-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 21% Hors EU - Approvisionn. et marchandises"
|
|
msgstr "TVA Déductible 21% Hors EU - Approvisionn. et marchandises"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA à l'entrée 0% Cocontract. - Services and other goods"
|
|
msgstr "TVA à l'entrée 0% Cocontract. - Services and other goods"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-00-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-00-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-00-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-00-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-00-CC-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-00-CC-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA à l'entrée 0% Intracomm. - Biens divers"
|
|
msgstr "TVA à l'entrée 0% Intracomm. - Biens divers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-00-EU-G-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-00-EU-G-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-00-EU-G-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-00-EU-G-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-00-EU-G-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-00-EU-G-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA à l'entrée 0% Intracomm. - Services"
|
|
msgstr "TVA à l'entrée 0% Intracomm. - Services"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-00-EU-S-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-00-EU-S-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-00-EU-S-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-00-EU-S-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-00-EU-S-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-00-EU-S-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA à l'entrée 0% - Biens divers"
|
|
msgstr "TVA à l'entrée 0% - Biens divers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-00-G-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-00-G-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-00-G-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-00-G-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA à l'entrée 0% Hors EU - Services and other goods"
|
|
msgstr "TVA à l'entrée 0% Hors EU - Services and other goods"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-00-ROW-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-00-ROW-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-00-ROW-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-00-ROW-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA à l'entrée 0% - Services"
|
|
msgstr "TVA à l'entrée 0% - Services"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-00-S-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-00-S-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-00-S-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-00-S-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 6% Cocontract. - Services and other goods"
|
|
msgstr "TVA Déductible 6% Cocontract. - Services and other goods"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-06-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-06-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-06-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-06-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-06-CC-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-06-CC-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 6% Intracomm. - Biens divers"
|
|
msgstr "TVA Déductible 6% Intracomm. - Biens divers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-06-EU-G-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-06-EU-G-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-06-EU-G-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-06-EU-G-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-06-EU-G-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-06-EU-G-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 6% Intracomm. - Services"
|
|
msgstr "TVA Déductible 6% Intracomm. - Services"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-06-EU-S-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-06-EU-S-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-06-EU-S-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-06-EU-S-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-06-EU-S-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-06-EU-S-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 6% - Biens divers"
|
|
msgstr "TVA Déductible 6% - Biens divers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-06-G-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-06-G-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-06-G-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-06-G-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 6% Hors EU - Services and other goods"
|
|
msgstr "TVA Déductible 6% Hors EU - Services and other goods"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 6% - Services"
|
|
msgstr "TVA Déductible 6% - Services"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-06-S-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-06-S-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-06-S-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-06-S-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 12% Cocontract. - Services and other goods"
|
|
msgstr "TVA Déductible 12% Cocontract. - Services and other goods"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-12-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-12-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-12-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-12-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-12-CC-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-12-CC-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 12% Intracomm. - Biens divers"
|
|
msgstr "TVA Déductible 12% Intracomm. - Biens divers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-12-EU-G-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-12-EU-G-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-12-EU-G-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-12-EU-G-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-12-EU-G-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-12-EU-G-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 12% Intracomm. - Services"
|
|
msgstr "TVA Déductible 12% Intracomm. - Services"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-12-EU-S-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-12-EU-S-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-12-EU-S-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-12-EU-S-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-12-EU-S-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-12-EU-S-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 12% - Biens divers"
|
|
msgstr "TVA Déductible 12% - Biens divers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-12-G-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-12-G-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-12-G-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-12-G-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 12% Hors EU - Services and other goods"
|
|
msgstr "TVA Déductible 12% Hors EU - Services and other goods"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 12% - Services"
|
|
msgstr "TVA Déductible 12% - Services"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-12-S-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-12-S-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-12-S-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-12-S-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 21% Cocontract. - Services and other goods"
|
|
msgstr "TVA Déductible 21% Cocontract. - Services and other goods"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-21-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-21-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-21-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-21-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-21-CC-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-21-CC-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 21% Intracomm. - Biens divers"
|
|
msgstr "TVA Déductible 21% Intracomm. - Biens divers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-21-EU-G-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-21-EU-G-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-21-EU-G-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-21-EU-G-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-21-EU-G-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-21-EU-G-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 21% Intracomm. - Services"
|
|
msgstr "TVA Déductible 21% Intracomm. - Services"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-21-EU-S-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-21-EU-S-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-21-EU-S-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-21-EU-S-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-21-EU-S-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-21-EU-S-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 21% - Biens divers"
|
|
msgstr "TVA Déductible 21% - Biens divers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-21-G-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-21-G-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-21-G-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-21-G-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 21% Hors EU - Services and other goods"
|
|
msgstr "TVA Déductible 21% Hors EU - Services and other goods"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 21% - Services"
|
|
msgstr "TVA Déductible 21% - Services"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-21-S-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-21-S-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V82-21-S-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V82-21-S-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Entrant - Frais de voiture - VAT 50% Non Deductible (Price Excl.)"
|
|
msgstr "TVA Entrant - Frais de voiture - VAT 50% Non Deductible (Price Excl.)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frais de voiture - VAT 50% Non Deductible"
|
|
msgstr "Frais de voiture - VAT 50% Non Deductible"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frais de voiture - VAT 50% Deductible (Price Excl.)"
|
|
msgstr "Frais de voiture - VAT 50% Deductible (Price Excl.)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frais de voiture - Montant de la note de crédit (Price Excl.)"
|
|
msgstr "Frais de voiture - Montant de la note de crédit (Price Excl.)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-INC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Entrant - Frais de voiture - VAT 50% Non Deductible (Price Incl.)"
|
|
msgstr "TVA Entrant - Frais de voiture - VAT 50% Non Deductible (Price Incl.)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-INC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frais de voiture - VAT 50% Deductible"
|
|
msgstr "Frais de voiture - VAT 50% Deductible"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-INC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frais de voiture - Montant de la note de crédit"
|
|
msgstr "Frais de voiture - Montant de la note de crédit"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA à l'entrée 0% - Biens d'investissement"
|
|
msgstr "TVA à l'entrée 0% - Biens d'investissement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-00-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-00-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-00-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-00-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA à l'entrée 0% Cocontract. - Biens d'investissement"
|
|
msgstr "TVA à l'entrée 0% Cocontract. - Biens d'investissement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-00-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-00-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-00-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-00-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-00-CC-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-00-CC-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA à l'entrée 0% Intracomm. - Biens d'investissement"
|
|
msgstr "TVA à l'entrée 0% Intracomm. - Biens d'investissement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-00-EU-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-00-EU-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-00-EU-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-00-EU-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-00-EU-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-00-EU-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA à l'entrée 0% Hors EU - Biens d'investissement"
|
|
msgstr "TVA à l'entrée 0% Hors EU - Biens d'investissement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-00-ROW-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-00-ROW-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-00-ROW-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-00-ROW-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 6% - Biens d'investissement"
|
|
msgstr "TVA Déductible 6% - Biens d'investissement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-06-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-06-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-06-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-06-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 6% Cocontract. - Biens d'investissement"
|
|
msgstr "TVA Déductible 6% Cocontract. - Biens d'investissement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-06-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-06-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-06-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-06-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-06-CC-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-06-CC-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 6% Intracomm. - Biens d'investissement"
|
|
msgstr "TVA Déductible 6% Intracomm. - Biens d'investissement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-06-EU-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-06-EU-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-06-EU-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-06-EU-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-06-EU-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-06-EU-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 6% Hors EU - Biens d'investissement"
|
|
msgstr "TVA Déductible 6% Hors EU - Biens d'investissement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 12% - Biens d'investissement"
|
|
msgstr "TVA Déductible 12% - Biens d'investissement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-12-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-12-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-12-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-12-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 12% Cocontract. - Biens d'investissement"
|
|
msgstr "TVA Déductible 12% Cocontract. - Biens d'investissement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-12-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-12-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-12-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-12-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-12-CC-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-12-CC-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 12% Intracomm. - Biens d'investissement"
|
|
msgstr "TVA Déductible 12% Intracomm. - Biens d'investissement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-12-EU-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-12-EU-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-12-EU-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-12-EU-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-12-EU-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-12-EU-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 12% Hors EU - Biens d'investissement"
|
|
msgstr "TVA Déductible 12% Hors EU - Biens d'investissement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 21% - Biens d'investissement"
|
|
msgstr "TVA Déductible 21% - Biens d'investissement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-21-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-21-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-21-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-21-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 21% Cocontract. - Biens d'investissement"
|
|
msgstr "TVA Déductible 21% Cocontract. - Biens d'investissement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-21-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-21-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-21-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-21-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-21-CC-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-21-CC-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 21% Intracomm. - Biens d'investissement"
|
|
msgstr "TVA Déductible 21% Intracomm. - Biens d'investissement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-21-EU-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-21-EU-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-21-EU-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-21-EU-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-21-EU-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-21-EU-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TVA Déductible 21% Hors EU - Biens d'investissement"
|
|
msgstr "TVA Déductible 21% Hors EU - Biens d'investissement"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C1"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C1"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C2"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C2"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C3"
|
|
msgstr "VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C3"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT 0% Cocontractant"
|
|
msgstr "VAT 0% Cocontractant"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Marchandises EU (Code L)"
|
|
msgstr "Marchandises EU (Code L)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Services EU"
|
|
msgstr "Services EU"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Marchandises EU (Code T)"
|
|
msgstr "Marchandises EU (Code T)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-L
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT 0%"
|
|
msgstr "VAT 0%"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export hors EU"
|
|
msgstr "Export hors EU"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT 0% - Services"
|
|
msgstr "VAT 0% - Services"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-L
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT 6%"
|
|
msgstr "VAT 6%"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT 6% - Services"
|
|
msgstr "VAT 6% - Services"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT 12%"
|
|
msgstr "VAT 12%"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT 12% - Services"
|
|
msgstr "VAT 12% - Services"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT 21%"
|
|
msgstr "VAT 21%"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VAT 21% - Services"
|
|
msgstr "VAT 21% - Services"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_bs
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bilan"
|
|
msgstr "Bilan"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_pl
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comptes de Charges"
|
|
msgstr "Comptes de Charges"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing
|
|
#: view:partner.vat:0
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Partner VAT Listing"
|
|
msgstr "Intracommunautaire opgave"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_declaration
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_l1on_be_vat_declaration
|
|
msgid "Vat Declaration"
|
|
msgstr "Btw-aangifte"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra
|
|
msgid "Partner Vat Intra"
|
|
msgstr "Intracommunautaire opgave"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat
|
|
msgid "partner.vat"
|
|
msgstr "Relatie.BTW"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra
|
|
msgid "Partner VAT Intra"
|
|
msgstr "Intracommunautaire opgave"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list
|
|
msgid "partner.vat.list"
|
|
msgstr "Relatie BTW lijst"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_vat_listing_clients
|
|
msgid "vat.listing.clients"
|
|
msgstr "BTW listing (klanten)"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration
|
|
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
|
msgid "Periodical VAT Declaration"
|
|
msgstr "Periodieke btw-aangifte"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_bs
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Balance Sheet"
|
|
msgstr "Balance Sheet"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_pl
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Profit And Loss"
|
|
msgstr "Profit And Loss"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement
|
|
msgid "Belgium Statements"
|
|
msgstr "Belgische aangiften"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing
|
|
msgid "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers"
|
|
msgstr "Jaarlijke klantenlisting"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:l1on_be.vat.declaration:0 field:l1on_be.vat.declaration,comments:0
|
|
#: view:partner.vat.intra:0 field:partner.vat.intra,comments:0
|
|
#: view:partner.vat.list:0 field:partner.vat.list,comments:0
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Comments"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat.intra:0
|
|
#: field:partner.vat.intra,tax_code_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat.intra:0
|
|
#: view:partner.vat.list:0
|
|
msgid "Save the File with '.xml' extension."
|
|
msgstr "Bestand opslaan met '.xml'-extensie"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat.list:0
|
|
msgid "Create XML"
|
|
msgstr "XML maken"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat:0 view:partner.vat.intra:0
|
|
#: view:partner.vat.list:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat:0 view:partner.vat.intra:0
|
|
#: view:partner.vat.list:0
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "or"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Advanced Options"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
|
msgid "Declare Periodical VAT"
|
|
msgstr "Periodieke btw-aangifte"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
|
msgid "Is Last Declaration"
|
|
msgstr "Laatste aangifte"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
|
msgid "Save xml"
|
|
msgstr "Xml opslaan"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.intra:0 field:partner.vat.intra,country_ids:0
|
|
msgid "European Countries"
|
|
msgstr "Europese landen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
msgid "Create _XML"
|
|
msgstr "_XML maken"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr "Algemene informatie"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Intracom VAT Declaration"
|
|
msgstr "Intracom VAT Declaration"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
msgid "Note: "
|
|
msgstr "Opmerking: "
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
msgid "Partner VAT intra"
|
|
msgstr "Intracommunautaire opgave"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "Perioden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
msgid "Save XML"
|
|
msgstr "XML opslaan"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
msgid "_Preview"
|
|
msgstr "_Voorbeeld"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.list:0
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Annual Listing of VAT-Subjected Customers"
|
|
msgstr "Annual Listing of VAT-Subjected Customers"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.list:0
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customer List"
|
|
msgstr "Customer List"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.list:0
|
|
msgid "Customers"
|
|
msgstr "Klanten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.list:0
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Free Comments to be Added to the Declaration"
|
|
msgstr "Free Comments to be Added to the Declaration"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.list:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.list:0
|
|
msgid "XML File has been Created."
|
|
msgstr "XML-bestand is gemaakt."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat:0
|
|
msgid ""
|
|
"This wizard will create an XML file for VAT details and total invoiced "
|
|
"amounts per partner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deze assistent zal een XML-bestand maken met de btw-gegevens en totaal "
|
|
"gefactureerde bedragen per relatie."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat:0
|
|
msgid "View Customers"
|
|
msgstr "Klanten bekijken"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:vat.listing.clients:0
|
|
msgid "VAT listing"
|
|
msgstr "BTW listing"
|