odoo/addons/document/i18n/mn.po

1176 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * document
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 10:51+0000\n"
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
msgid "Parent Directory"
msgstr "Толгой хавтас"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
msgid "Auto Directory Configuration"
msgstr "Автомат тохиргооны хавтас"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_field:0
msgid "Name field"
msgstr "Нэр талбар"
#. module: document
#: view:board.board:0
msgid "Document board"
msgstr "Баримтын самбар"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_process_node
msgid "Process Node"
msgstr "Процессын зангилаа"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Search Document Directory"
msgstr "Баримтын хавтаст хайх"
#. module: document
#: help:document.directory,resource_field:0
msgid ""
"Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
"will be used."
msgstr ""
#. module: document
#: code:addons/document/document_directory.py:0
#, python-format
msgid "Directory name contains special characters!"
msgstr "Хавтасын нэр тусгай тэмдэгт агуулсан байна!"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: view:document.storage:0
msgid "Group By..."
msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: document
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
msgid "Directory Content Type"
msgstr "Хавтасын агуулгын төрөл"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Resources"
msgstr "Нөөцүүд"
#. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0
#: view:report.document.user:0
msgid "Files"
msgstr "Файлууд"
#. module: document
#: view:report.files.partner:0
msgid "Files per Month"
msgstr "Сарын файлууд"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "March"
msgstr "3 сар"
#. module: document
#: field:document.directory,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
msgid "Directory Content"
msgstr "Хавтасын агуулга"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Dynamic context"
msgstr "Динамик контекст"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
msgid "Document Management"
msgstr "Баримтын менежмент"
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,expr:0
msgid ""
"A python expression used to evaluate the field.\n"
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
"to the current record, in dynamic folders"
msgstr ""
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "This Year"
msgstr "Энэ жил"
#. module: document
#: field:document.storage,path:0
msgid "Path"
msgstr "Зам"
#. module: document
#: code:addons/document/document_directory.py:0
#, python-format
msgid "Directory name must be unique!"
msgstr "Хавтасын нэр давхардаж болохгүй!"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,index_content:0
msgid "Indexed Content"
msgstr "Индекслэсэн агуулга"
#. module: document
#: help:document.directory,resource_find_all:0
msgid ""
"If true, all attachments that match this resource will be located. If "
"false, only ones that have this as parent."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.storage,dir_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
msgid "Directories"
msgstr "Хавтасууд"
#. module: document
#: field:document.configuration,sale_order:0
msgid "Sale Order"
msgstr "Борлуулах захиалга"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
msgid "Files details by Users"
msgstr "Файлын дэлгэрэнгүй, хэрэглэгчээр"
#. module: document
#: field:document.configuration,project:0
msgid "Project"
msgstr "Төсөл"
#. module: document
#: code:addons/document/document_storage.py:0
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Алдаа!"
#. module: document
#: help:document.configuration,product:0
msgid "Auto directory configuration for Products."
msgstr "Бүтээгдэхүүний автомат тохиргооны хавтас."
#. module: document
#: field:document.directory,resource_find_all:0
msgid "Find all resources"
msgstr "Бүх нөөцөөс хайх"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Folders per resource"
msgstr "Нөөц бүрийн хавтас"
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Дагавар"
#. module: document
#: field:report.document.user,change_date:0
msgid "Modified Date"
msgstr "Зассан огноо"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,partner_id:0
#: field:report.files.partner,partner:0
msgid "Partner"
msgstr "Харилцагч"
#. module: document
#: view:board.board:0
msgid "Files by Users"
msgstr "Файлууд, хэрэглэгчээр"
#. module: document
#: field:process.node,directory_id:0
msgid "Document directory"
msgstr "Баримтын хавтас"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:0
#: code:addons/document/document_directory.py:0
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
#: view:ir.attachment:0
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
msgid "Documents"
msgstr "Баримтууд"
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id"
msgstr "Модель Id"
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr "Алдаа! Рекурсив хавтас үүсгэж болохгүй."
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,storage_id:0
msgid "Storage"
msgstr "Хадгалах төхөөрөмж"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Resource model"
msgstr "Нөөцийн модел"
#. module: document
#: field:ir.attachment,file_size:0
#: field:report.document.file,file_size:0
#: field:report.document.user,file_size:0
#: field:report.files.partner,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr "Файлын хэмжээ"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,name:0
#: field:ir.attachment,file_type:0
msgid "Content Type"
msgstr "Агуулгын төрөл"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,type:0
#: view:document.storage:0
#: field:document.storage,type:0
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
msgid ""
"Select an object here and there will be one folder per record of that "
"resource."
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,domain:0
msgid ""
"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
msgstr "Хэрэв нөөцүүд дээр шүүлт хэрэглэх бол домэйн ашиглана."
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
msgid "Files Per Partner"
msgstr "Харилцагч бүрийн файл"
#. module: document
#: field:document.directory,dctx_ids:0
msgid "Context fields"
msgstr "Агуулга талбар"
#. module: document
#: field:ir.attachment,store_fname:0
msgid "Stored Filename"
msgstr "Нөөцөлсөн файлын нэр"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:report.document.user,type:0
msgid "Directory Type"
msgstr "Хавтасын төрөл"
#. module: document
#: field:document.directory.content,report_id:0
msgid "Report"
msgstr "Тайлан"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "July"
msgstr "7 сар"
#. module: document
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
msgid "Document Dashboard"
msgstr "Баримтын хянах самбар"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0
msgid "Extension"
msgstr "Өргөтгөл"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Created"
msgstr "Үүссэн"
#. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0
msgid "Virtual Files"
msgstr "Виртуаль файлууд"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Modified"
msgstr "Өөрчилсөн"
#. module: document
#: code:addons/document/document_storage.py:0
#, python-format
msgid "Error at doc write!"
msgstr "Бичих алдаа!"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Generated Files"
msgstr "Боловсорсон файл"
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
#: field:document.directory.dctx,dir_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,parent_id:0
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory
#: field:report.document.user,directory:0
msgid "Directory"
msgstr "Хавтас"
#. module: document
#: view:board.board:0
msgid "Files by Partner"
msgstr "Файлууд, харилцагчаар"
#. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0
#: field:document.storage,write_uid:0
#: field:ir.attachment,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
msgstr "Сүүлд зассан хэрэглэгч"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
msgid "Related Documents"
msgstr "Холбогдох баримтууд"
#. module: document
#: field:document.configuration,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Тохируулгын явц"
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Домэйн"
#. module: document
#: field:document.directory,write_date:0
#: field:document.storage,write_date:0
#: field:ir.attachment,write_date:0
msgid "Date Modified"
msgstr "Зассан огноо"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
msgid "Files details by Directory"
msgstr "Файлын дэлгэрэнгүй, хавтасаар"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "All users files"
msgstr "Бүх хэрэглэгчийн файл"
#. module: document
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
#: view:report.document.file:0
msgid "File Size by Month"
msgstr "Файлын хэмжээ, сараар"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "December"
msgstr "12 сар"
#. module: document
#: field:document.configuration,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Зураг"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Static Directory"
msgstr "Статик хавтас"
#. module: document
#: field:document.directory,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr "Дэд"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information
msgid ""
"This is a complete document management system:\n"
" * User Authentication\n"
" * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not support in "
"windows platform.\n"
" * Dashboard for Document that includes:\n"
" * New Files (list)\n"
" * Files by Resource Type (graph)\n"
" * Files by Partner (graph)\n"
" * Files by Month (graph)\n"
" ATTENTION:\n"
" - When you install this module in a running company that have already "
"PDF files stored into the database,\n"
" you will lose them all.\n"
" - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
"database,\n"
" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
msgstr ""
"This is a complete document management system:\n"
" * User Authentication\n"
" * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not support in "
"windows platform.\n"
" * Dashboard for Document that includes:\n"
" * New Files (list)\n"
" * Files by Resource Type (graph)\n"
" * Files by Partner (graph)\n"
" * Files by Month (graph)\n"
" ATTENTION:\n"
" - When you install this module in a running company that have already "
"PDF files stored into the database,\n"
" you will lose them all.\n"
" - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
"database,\n"
" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
#. module: document
#: help:document.storage,online:0
msgid ""
"If not checked, media is currently offline and its contents not available"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,user_id:0
#: field:document.storage,user_id:0
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,user_id:0
#: field:report.document.user,user_id:0
#: field:report.document.wall,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "Эзэмшигч"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "PDF Report"
msgstr "PDF тайлан"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Contents"
msgstr "Агуулга"
#. module: document
#: field:document.directory,create_date:0
#: field:document.storage,create_date:0
#: field:report.document.user,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
#. module: document
#: help:document.directory.content,include_name:0
msgid ""
"Check this field if you want that the name of the file to contain the record "
"name.\n"
"If set, the directory will have to be a resource one."
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
msgid "Include Record Name"
msgstr "Бичлэгийн нэрийг багтаах"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachment"
msgstr "Хавсралт"
#. module: document
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Алдаа! Та рекурсив цэс үүсгэж чадахгүй."
#. module: document
#: field:document.storage,online:0
msgid "Online"
msgstr "Онлайн"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_tree:0
msgid ""
"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
"in the system."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Security"
msgstr "Аюулгүй байдал"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_id:0
msgid ""
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
"of Parent Model."
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "August"
msgstr "8 сар"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "June"
msgstr "6 сар"
#. module: document
#: field:report.document.user,user:0
#: field:report.document.wall,user:0
msgid "User"
msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0
#: field:document.storage,group_ids:0
msgid "Groups"
msgstr "Группүүд"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,active:0
msgid "Active"
msgstr "Идэвхтэй"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "November"
msgstr "11 сар"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,db_datas:0
msgid "Data"
msgstr "Өгөгдөл"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid ""
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
"these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
"parent model."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Definition"
msgstr "Тодорхойлолт"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "October"
msgstr "10 сар"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Seq."
msgstr "Д/д."
#. module: document
#: selection:document.storage,type:0
msgid "Database"
msgstr "Өгөгдлийн сан"
#. module: document
#: help:document.configuration,project:0
msgid "Auto directory configuration for Projects."
msgstr "Төслийн автомат тохиргооны хавтас"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Related to"
msgstr "Холбоотой"
#. module: document
#: model:ir.module.module,shortdesc:document.module_meta_information
msgid "Integrated Document Management System"
msgstr "Баримтын удирдлагын систем"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
msgstr "Хавсаргах"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document
msgid "Dashboard"
msgstr "Хянах самбар"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph
msgid "Files By Users"
msgstr "Файлууд, хэрэглэгчээр"
#. module: document
#: field:document.storage,readonly:0
msgid "Read Only"
msgstr "Зөвхөн уншигдах"
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,expr:0
msgid "Expression"
msgstr "Илэрхийлэл"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
msgstr "Хавтасны нэр давхцаж болохгүй!"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
#: field:document.storage,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Үүсгэгч"
#. module: document
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by Month"
msgstr "Файлууд, сараар"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "September"
msgstr "9 сар"
#. module: document
#: field:document.directory.content,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Угтвар"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.wall,last:0
msgid "Last Posted Time"
msgstr "Сүүлд оруулсан огноо"
#. module: document
#: field:report.document.user,datas_fname:0
msgid "File Name"
msgstr "Файлын нэр"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "Нөөц ID"
#. module: document
#: selection:document.storage,type:0
msgid "External file storage"
msgstr "Гадаад файлын төхөөрөмж"
#. module: document
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
"болохгүй!"
#. module: document
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
#: view:report.document.wall:0
msgid "Wall of Shame"
msgstr "Wall of Shame"
#. module: document
#: help:document.storage,path:0
msgid "For file storage, the root path of the storage"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner
msgid "Files details by Partners"
msgstr "Файлын дэлгэрэнгүй, харилцагчаар"
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,field:0
msgid "Field"
msgstr "Талбар"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
msgid "Directory Dynamic Context"
msgstr "Хавтасны динамик утга"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model"
msgstr "Толгой модель"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by users"
msgstr "Файлууд, хэрэглэгчээр"
#. module: document
#: field:report.document.file,month:0
#: field:report.document.user,month:0
#: field:report.document.wall,month:0
#: field:report.document.wall,name:0
#: field:report.files.partner,month:0
msgid "Month"
msgstr "Сар"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting
msgid "Reporting"
msgstr "Тайлан"
#. module: document
#: field:document.configuration,product:0
msgid "Product"
msgstr "Бүтээгдэхүүн"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0
msgid "Tree Structure"
msgstr "Мод бүтэц"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "May"
msgstr "5 сар"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
msgid "All Users files"
msgstr "Бүх хэрэглэгчийн файлууд"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall
msgid "Users that did not inserted documents since one month"
msgstr "Нэг сараас хойш баримт оруулаагүй хэрэглэгчид"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
msgid ""
"The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
"project documents, invoices etc."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#. module: document
#: view:board.board:0
msgid "New Files"
msgstr "Шинэ файлууд"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "January"
msgstr "1 сар"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Static"
msgstr "Статик"
#. module: document
#: view:report.files.partner:0
msgid "Files By Partner"
msgstr "Файлууд, харилцагчаар"
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,field:0
msgid ""
"The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to "
"what is typed here."
msgstr ""
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "This Month"
msgstr "Энэ сар"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Notes"
msgstr "Тэмдэглэл"
#. module: document
#: help:document.configuration,sale_order:0
msgid ""
"Auto directory configuration for Sale Orders and Quotation with report."
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,type:0
msgid ""
"Each directory can either have the type Static or be linked to another "
"resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
"directory that can contain a set of files. The directories linked to systems "
"resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
"defined in the parent directory."
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "February"
msgstr "2 сар"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1
msgid "Statistics by User"
msgstr "Статистик ( хэрэглэгчээр )"
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
#: field:document.storage,name:0
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: document
#: sql_constraint:document.storage:0
msgid "The storage path must be unique!"
msgstr "Хадгалах зам нь давхцаж болохгүй!"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Fields"
msgstr "Талбарууд"
#. module: document
#: help:document.storage,readonly:0
msgid "If set, media is for reading only"
msgstr "Хэрэв чагтлавал, төхөөрөмж зөвхөн уншигдана"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "April"
msgstr "4 сар"
#. module: document
#: field:report.document.user,nbr:0
#: field:report.files.partner,nbr:0
msgid "# of Files"
msgstr "Файлын тоо"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid ""
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
"files."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid ""
"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
"define their own groups."
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "MIME Төрөл"
#. module: document
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Дараалал"
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
msgid "Content Name"
msgstr "Агуулгын нэр"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:0
#, python-format
msgid "File name must be unique!"
msgstr "Файлын нэр давхардаж болохгүй!"
#. module: document
#: selection:document.storage,type:0
msgid "Internal File storage"
msgstr "Дотоод файлын төхөөрөмж"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory must have a parent or a storage"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directories' Structure"
msgstr "Хавтасны бүтэц"
#. module: document
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_document_by_resourcetype_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by Resource Type"
msgstr "Файлууд, нөөцийн төрлөөр"
#. module: document
#: field:report.document.user,name:0
#: field:report.files.partner,name:0
msgid "Year"
msgstr "Жил"
#. module: document
#: view:document.storage:0
#: model:ir.model,name:document.model_document_storage
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media
msgid "Storage Media"
msgstr "Хадгалах ой"
#. module: document
#: view:document.storage:0
msgid "Search Document storage"
msgstr "Хайх"
#. module: document
#: field:document.directory.content,extension:0
msgid "Document Type"
msgstr "Баримтын төрөл"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Модулийн нэр давхцаж болохгүй !"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Урьдчилан харах"
#~ msgid "Document Configuration"
#~ msgstr "Баримтын тохиргоо"
#~ msgid "Storing Method"
#~ msgstr "Хадгалах арга"
#~ msgid "Other Resources"
#~ msgstr "Бусад нөөц"
#~ msgid "Document Management System."
#~ msgstr "Баримтын удирдлагын систем"
#~ msgid "Directorie's Structure"
#~ msgstr "Хавтасын бүтэц"
#~ msgid "File Information"
#~ msgstr "Файлын мэдээлэл"
#~ msgid "Resource Title"
#~ msgstr "Нөөцийн нэр"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Холбоос"
#~ msgid "Filesystem"
#~ msgstr "Файлсистем"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Түүх"
#~ msgid "Server Address"
#~ msgstr "Сервер хаяг"
#~ msgid "Search a File"
#~ msgstr "Файл хайх"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Болих"
#~ msgid "Files Per Month"
#~ msgstr "Сарын файлууд"
#~ msgid "All Months"
#~ msgstr "Бүх сар"
#~ msgid "My files"
#~ msgstr "Миний файлууд"
#~ msgid "Parent Item"
#~ msgstr "Толгой элемент"
#~ msgid ""
#~ "Check this field if you want that the name of the file start by the record "
#~ "name."
#~ msgstr ""
#~ "Хэрэв файлын нэрийг бичлэгийн нэрээр эхлүүлэхийг хүсэж байгаа бол энэ "
#~ "талбарыг чагтлана."
#~ msgid ""
#~ "This is a complete document management system:\n"
#~ " * FTP Interface\n"
#~ " * User Authentication\n"
#~ " * Document Indexation\n"
#~ msgstr ""
#~ "Баримтын иж бүрэн систем:\n"
#~ " * FTP интерфэйс\n"
#~ " * Хэрэглэгчийн шалгалт\n"
#~ " * Баримтын индекслэлт\n"
#~ msgid "document.configuration.wizard"
#~ msgstr "document.configuration.wizard"
#~ msgid ""
#~ "This wizard will configure the URL of the server of the document management "
#~ "system."
#~ msgstr "Энэ визард нь баримтын удирдлагын серверийн хаягыг тохируулна."
#~ msgid ""
#~ "Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to "
#~ "write."
#~ msgstr ""
#~ "Энд серверийн хаяг эсвэл IP дугаарыг бичнэ. Юу бичихээ мэдэхгүй бол "
#~ "localhost хэвээр нь үлдээнэ."
#~ msgid "Others Info"
#~ msgstr "Бусад мэдээлэл"
#~ msgid "Browse Files Using FTP"
#~ msgstr "FTP-ээр файл хайх"
#~ msgid "Auto-Generated Files"
#~ msgstr "Автоматаар үүссэн файлууд"
#~ msgid "My files (This months)"
#~ msgstr "Миний файлууд (энэ сар)"
#~ msgid "My files (All months)"
#~ msgstr "Миний файлууд (бүх сар)"
#~ msgid "Last Posted File Name"
#~ msgstr "Сүүлд оруулсан файл"
#~ msgid "Document Management - Reporting"
#~ msgstr "Баримтын удирдлага - Тайлан"
#~ msgid "All Users files (All months)"
#~ msgstr "Бүх хэрэглэгчийн файлууд (бүх сар)"
#~ msgid "All Users files (This month)"
#~ msgstr "Бүх хэрэглэгчийн файлууд (энэ сар)"
#~ msgid "Browse Files"
#~ msgstr "Файл ачаалах"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Тохиргоо"