341 lines
11 KiB
Plaintext
341 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_payroll_account
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 11:13+0000\n"
|
||
"Last-Translator: badralkh <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: field:hr.payslip,move_line_ids:0
|
||
msgid "Accounting Lines"
|
||
msgstr "Гүйлгээний мөрүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: field:hr.payroll.register,bank_journal_id:0
|
||
#: field:hr.payslip,bank_journal_id:0
|
||
msgid "Bank Journal"
|
||
msgstr "Банкны журнал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: constraint:ir.model:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
msgstr "Обьектын нэр x_-ээр эхэлж, ямар тусгай тэмдэгт агуулж болохгүй !"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register_line
|
||
msgid "Contribution Register Line"
|
||
msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгалын бүртгэлийн мөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register
|
||
msgid "Contribution Register"
|
||
msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгалын бүртгэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: help:hr.employee,analytic_account:0
|
||
msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
|
||
msgstr "Цалингийн шинжилгээний аналитик данс"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: field:hr.contibution.register.line,period_id:0
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Мөчлөг"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_employee
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Ажилтан"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Other Informations"
|
||
msgstr "Бусад мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: field:hr.payroll.register,journal_id:0
|
||
#: field:hr.payslip,journal_id:0
|
||
msgid "Expanse Journal"
|
||
msgstr "Өргөтгөсөн журнал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: field:hr.employee,salary_account:0
|
||
msgid "Salary Account"
|
||
msgstr "Цалингийн данс"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_register
|
||
msgid "Payroll Register"
|
||
msgstr "Цалингийн цэсний бүртгэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_account_move
|
||
msgid "Account Move Link to Pay Slip"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудас руу заасан дансны гүйлгээ"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Тайлбар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
|
||
msgstr "Буцаалтын төлбөр болон үүссэн бүх зардлын нэхэмжлэлийг батална уу"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please defined partner in bank account for %s !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Accounting Informations"
|
||
msgstr "Санхүүгийн мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please defined bank account for %s !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll_account.module_meta_information
|
||
msgid "Human Resource Payroll Accounting"
|
||
msgstr "Хүний нөөц цалингийн санхүүгийн бүртгэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
#: field:hr.payslip,move_payment_ids:0
|
||
msgid "Payment Lines"
|
||
msgstr "Төлбөрийн мөрүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
|
||
msgstr "Тухайн гэрээнд зориулан санхүүгийн жил тодорхойлно уу !"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: help:hr.employee,property_bank_account:0
|
||
msgid "Select Bank Account from where Salary Expanse will be Paid"
|
||
msgstr "Цалингийн зардалыг төлөх (төлбөр гарах) банкны дансыг сонгоно уу!"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: help:hr.employee,salary_account:0
|
||
msgid "Expanse account when Salary Expanse will be recorded"
|
||
msgstr "Цалингийн зардал бичигдэх өргөтгөсөн данс"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_emp:0
|
||
msgid "Total By Employee"
|
||
msgstr "Ажилтны хувь бүгд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Account Lines"
|
||
msgstr "Гүйлгээний мөрүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: field:hr.holidays.status,account_id:0
|
||
#: field:hr.payroll.advice,account_id:0
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Данс"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: field:hr.employee,property_bank_account:0
|
||
msgid "Bank Account"
|
||
msgstr "Банкны данс"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: field:hr.payslip.account.move,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.module.module,description:hr_payroll_account.module_meta_information
|
||
msgid ""
|
||
"Generic Payroll system Integrated with Accountings\n"
|
||
" * Expense Encoding\n"
|
||
" * Payment Encoding\n"
|
||
" * Company Contribution Management\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Санхүү бүртгэлтэй уялдаатай цалингийн ерөнхий систем\n"
|
||
" Зардлын бүртгэл\n"
|
||
" Төлбөрийн бүртгэл\n"
|
||
" Ажил олгогчийн даах суутгалын удирдлага\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_line
|
||
msgid "Payslip Line"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудасны мөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Accounting Vouchers"
|
||
msgstr "Санхүүгийн батлан даалт(ваучер)"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: help:hr.payroll.register,period_id:0
|
||
#: help:hr.payslip,period_id:0
|
||
msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цалингийн хуудас батламжилсан мөчлөгийг хэрэглэх бол хоосон үлдээнэ үү!"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_advice
|
||
msgid "Bank Advice Note"
|
||
msgstr "Банкны мэдэгдлийн тэмдэглэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: field:hr.payslip.account.move,move_id:0
|
||
msgid "Expense Entries"
|
||
msgstr "Зардлын гүйлгээнүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: field:hr.payslip,move_ids:0
|
||
msgid "Accounting vouchers"
|
||
msgstr "Санхүүгийн батлан даалт(ваучер)"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning !"
|
||
msgstr "Анхааруулга !"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: field:hr.employee,employee_account:0
|
||
msgid "Employee Account"
|
||
msgstr "Ажилтны данс"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: field:hr.payslip.line,account_id:0
|
||
msgid "General Account"
|
||
msgstr "Ерөнхий данс"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: field:hr.payslip.account.move,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Дараалал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: field:hr.payslip.account.move,slip_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
|
||
msgid "Pay Slip"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудас"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: field:hr.payroll.register,period_id:0
|
||
#: field:hr.payslip,period_id:0
|
||
msgid "Force Period"
|
||
msgstr "Санхүүгийн мөчлөг"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_holidays_status
|
||
msgid "Leave Type"
|
||
msgstr "Амралт, чөлөөний төрөл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: field:hr.contibution.register,analytic_account_id:0
|
||
#: field:hr.employee,analytic_account:0
|
||
#: field:hr.holidays.status,analytic_account_id:0
|
||
#: field:hr.payroll.structure,account_id:0
|
||
#: field:hr.payslip.line,analytic_account_id:0
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Аналитик данс"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: help:hr.employee,employee_account:0
|
||
msgid "Employee Payable Account"
|
||
msgstr "Ажилтны(цалингийн) өглөгийн данс"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_comp:0
|
||
msgid "Total By Company"
|
||
msgstr "Компаний хувьд бүгд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_structure
|
||
msgid "Salary Structure"
|
||
msgstr "Цалингийн шатлал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
|
||
msgstr "Харилцагчийн авлагын дансыг тодорхойлно уу!"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: view:hr.contibution.register:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Жилийн"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Period is not defined for slip date %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: view:hr.employee:0
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Санхүү бүртгэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Accounting Details"
|
||
msgstr "Санхүү бүртгэлийн мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
|
||
msgstr "Харилцагчийн өглөгийн дансыг тодорхойлно уу!"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Integrity Error !"
|
||
msgstr "Өгөгдөл бүрэн биш алдаа !"
|