odoo/addons/hr_recruitment/i18n/mn.po

973 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_recruitment
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 12:07+0000\n"
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,active:0
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
"without removing it."
msgstr ""
"'Идэвхтэй эсэх' талбарыг сонголгүй худал утга олгосон бол энэ бичлэгийг "
"устгахгүй нуух боломжийг олгоно."
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.stage:0
#: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
msgid "Requirements"
msgstr "Шаардлагууд"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
msgid "Avg. Delay to Open"
msgstr "Нээх дундаж хугацаа"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,nbr:0
msgid "# of Cases"
msgstr "Тохиолдлын дугаар"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Group By..."
msgstr "Бүлэглэвэл"
#. module: hr_recruitment
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолт дох моделийн нэр буруу байна."
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: field:hr.applicant,department_id:0
#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,department_id:0
#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
msgid "Department"
msgstr "Хэлтэс"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date_action:0
msgid "Next Action Date"
msgstr "Дараа үйлдэл хийх огноо"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Jobs"
msgstr "Ажлын байрууд"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,company_id:0
#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
msgstr "Бусад э-мэйл"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
msgid "Close job request"
msgstr "Ажлын байрын хүсэлтийг хаах эсэх"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,day_open:0
msgid "Days to Open"
msgstr "Нээлттэй байх өдрийн тоо"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
msgid "Goals"
msgstr "Зорилго"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
msgid "Partner Contact Name"
msgstr "Харилцагчийн холбоо барих хаяг"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
msgid "Create Partner"
msgstr "Харилцагч бүртгэх"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "Өдөр"
#. module: hr_recruitment
#: sql_constraint:crm.case.section:0
msgid "The code of the sales team must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Contract Data"
msgstr "Гэрээний мэдээлэл"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Add Internal Note"
msgstr "Дотоод тэмдэглэл нэмэх"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Гар утас"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Notes"
msgstr "Тэмдэглэлүүд"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Э-мэйл зурвас"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Next Actions"
msgstr "Дараагийн үйлдэл"
#. module: hr_recruitment
#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job2
msgid "Junior Developer"
msgstr "Туслах хөгжүүлэгч"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,job_id:0
#: field:hr.recruitment.report,job_id:0
msgid "Applied Job"
msgstr "Горилсон ажлын байр"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
msgid "Graduate"
msgstr "Бакалавр"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
msgid "Initial Jobs Demand"
msgstr "Ажлын байрны эхний хэрэгцээ"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_address_id:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Харилцагчийн холбоо барих хаяг"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,reference:0
msgid "Reference"
msgstr "Хамааралын лавлагаа"
#. module: hr_recruitment
#: view:board.board:0
#: view:hr.applicant:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
msgid "Applicants Status"
msgstr "Горилогчийн төлөв"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "My Recruitment"
msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлт (Өөрийн)"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,title_action:0
msgid "Next Action"
msgstr "Дараагийн үйлдэл"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
msgid "Recruitment"
msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлт"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
msgid "Salary Proposed"
msgstr "Санал болгож байгаа цалин"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_id:0
#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Харилцагч"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Avg Proposed Salary"
msgstr "Санал болгож буй дундаж цалин"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: field:hr.recruitment.report,available:0
msgid "Availability"
msgstr "Боломжит хоног"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Previous"
msgstr "Өмнөх"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date_closed:0
#: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
msgid "Closed"
msgstr "Хаагдсан"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:0
#: view:hr.applicant:0
#, python-format
msgid "Phone Call"
msgstr "Утасны дуудлага"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
msgid "Convert To Partner"
msgstr "Харилцагч руу шилжүүлэх"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
msgid "Recruitments Statistics"
msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн үзүүлэлтүүд"
#. module: hr_recruitment
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Next"
msgstr "Дараагийн"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
msgid "Job Description"
msgstr "Ажлын байрны тодорхойлолт"
#. module: hr_recruitment
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Send New Email"
msgstr "Э-мэйл шинээр илгээх"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:0
#, python-format
msgid "A partner is already defined on this job request."
msgstr "Энэ ажлын байрын хүсэлтэд харилцагч хэдийн тодорхойлогджээ."
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: selection:hr.applicant,state:0
#: view:hr.recruitment.report:0
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
msgid "New"
msgstr "Шинэ"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,email_from:0
msgid "Email"
msgstr "Э-мэйл"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,availability:0
msgid "Availability (Days)"
msgstr "Боломжтой (Өдөр)"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Available"
msgstr "Боломжтой"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Good"
msgstr "Сайн"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Алдаа !"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: field:hr.applicant,create_date:0
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
msgid "Planned Date"
msgstr "Төлөвлөсөн огноо"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: field:hr.applicant,priority:0
#: field:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Appreciation"
msgstr "Үнэлгээ"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Job"
msgstr "Ажлын байр"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: field:hr.applicant,stage_id:0
#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
#: view:hr.recruitment.stage:0
msgid "Stage"
msgstr "Үе шат"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
msgid "Second Interview"
msgstr "2 дахь ярилцлага"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
msgid "Salary Expected"
msgstr "Хүсэж байгаа цалин"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,salary_expected:0
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Expected Salary"
msgstr "Хүсэж байгаа цалин"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "July"
msgstr "7 сар"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Subject"
msgstr "Нэр чиглэл"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
msgid "Applicants"
msgstr "Горилогчид"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "History Information"
msgstr "Түүх"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Dates"
msgstr "Огноо"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid " Month-1 "
msgstr " Сар-1 "
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
msgid " > Bac +5"
msgstr " > Bac +5"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
msgid "Applicant"
msgstr "Горилогч"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
msgstr "Үе шатын жагсаалтыг харуулахдаа дараалал олгоно."
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Contact"
msgstr "Харилцах хаяг"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Qualification"
msgstr "Боловсрол"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "March"
msgstr "3 сар"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
msgid "Stage of Recruitment"
msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн үе шат"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.stage:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
msgid "Stages"
msgstr "Үе шатууд"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "In progress"
msgstr "Эхэлсэн"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Jobs - Recruitment Form"
msgstr "Ажлын байр - Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн маягт"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,probability:0
msgid "Probability"
msgstr "Магадлал"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "September"
msgstr "9 сар"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "December"
msgstr "12 сар"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information
msgid "HR - Recruitement"
msgstr "ХН - Хүний нөөцийн бүрдүүлэлт"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Job Info"
msgstr "Ажлын байрны мэдээлэл"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
msgid "First Interview"
msgstr "Эхний ярилцлага"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr "Шинэчилсэн огноо"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,salary_proposed:0
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Proposed Salary"
msgstr "Санал болгосон цалин"
#. module: hr_recruitment
#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job1
msgid "Salesman"
msgstr "Борлуулагч"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Search Jobs"
msgstr "Ажлын байр хайх"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Тохиолдлын ангилал"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_name:0
msgid "Applicant's Name"
msgstr "Горилогчийн нэр"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Very Good"
msgstr "Онц"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "# Cases"
msgstr "Тохиолдлын дугаар"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date_open:0
msgid "Opened"
msgstr "Нээгдсэн огноо"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Group By ..."
msgstr "Бүлэглэх ..."
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: selection:hr.applicant,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "Эхэлсэн"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Reset to New"
msgstr "Шинэ болгох"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,salary_expected:0
msgid "Salary Expected by Applicant"
msgstr "Горилогчоор ангилсан хүссэн цалин"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,email_cc:0
msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
"Энэ бичлэгт харгалзах орох, гарах бүх э-мэйлийг илгээхийн өмнө СС талбарт "
"эдгээр э-мэйл хаягуудыг нэмж өгнө. Э-мэйл хаягуудыг таслалаар тусгаарлана."
#. module: hr_recruitment
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Алдаа ! Рекурс цэс үүсгэж болохгүй"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.stage:0
msgid "Stage Definition"
msgstr "Үе шатыг тодорхойлох"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Answer"
msgstr "Хариу"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
msgid "Avg. Delay to Close"
msgstr "Асуудал хаагдах дундаж хоног"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,salary_proposed:0
msgid "Salary Proposed by the Organisation"
msgstr "Байгууллагаар ангилсан санал болгосон цалин"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Meeting"
msgstr "Уулзалт"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: selection:hr.applicant,state:0
#: view:hr.recruitment.report:0
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Хүлээгдсэн"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "August"
msgstr "8 сар"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: field:hr.applicant,type_id:0
#: view:hr.recruitment.degree:0
#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,type_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
msgid "Degree"
msgstr "Боловсролын түвшин"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Утас"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Global CC"
msgstr "Нийтлэг э-мэйлүүд"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "June"
msgstr "6 сар"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
msgid "Applicant Stages"
msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн үе шатууд"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7
msgid "Refused by Company"
msgstr "Компаниас татгалзсан"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,day_close:0
msgid "Days to Close"
msgstr "Хаагдах өдөр"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Excellent"
msgstr "Онцсайн"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,active:0
msgid "Active"
msgstr "Идэвхтэй"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "November"
msgstr "11 сар"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,response:0
msgid "Response"
msgstr "Хариулт"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
msgid "Licenced"
msgstr "Лицензтэй"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
msgid "Avg Salary Proposed"
msgstr "Санал болгосон дундаж цалин"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
msgid "Schedule Phone Call"
msgstr "Утасны дуудлагыг төлөвлөх"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "January"
msgstr "1 сар"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,email_from:0
msgid "These people will receive email."
msgstr "Эдгээр хүмүүс э-мэйл хүлээж авна"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Not Good"
msgstr "Сайн биш"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date:0
#: field:hr.recruitment.report,date:0
msgid "Date"
msgstr "Огноо"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
msgid "Phone Call Description"
msgstr "Утасны дуудлагын тайлбар"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
msgstr "Энэ ажлын байрны хүсэлтийн дагуу харилцагч үүсгэх нь баттай юу ?"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "History"
msgstr "Түүх"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Attachments"
msgstr "Хавсралтууд"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
msgid "Contract Proposed"
msgstr "Санал болгосон хөдөлмөрийн гэрээ"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: field:hr.applicant,state:0
#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,state:0
msgid "State"
msgstr "Төлөв"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
msgid "Applicant Categories"
msgstr "Үйлчлүүлэгчтэй харилцах модулийн тохиолдлын ангилал"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
msgid "Open"
msgstr "Нээлттэй"
#. module: hr_recruitment
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:0
#, python-format
msgid "A partner is already existing with the same name."
msgstr "Ижил нэртэй харилцагч системд аль хэдийн байна."
#. module: hr_recruitment
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
"болохгүй!"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
msgstr "Боловсролын түвшинг харах үедээ тэдгээрт дарааллыг олгодог"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: field:hr.applicant,user_id:0
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Responsible"
msgstr "Хариуцагч"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
msgid "Recruitment Analysis"
msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн шинжилгээ"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Current"
msgstr "Одоогийн"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "October"
msgstr "10 сар"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Details"
msgstr "Дэлгэрэнгүй"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Cases By Stage and Estimates"
msgstr "Үе шат ба тооцооллоор ангилсан тохиолдлууд"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Reply"
msgstr "Хариулах"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Interview"
msgstr "Ярилцлага"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "Сар"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,description:0
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "May"
msgstr "5 сар"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
msgid "Contract Signed"
msgstr "Батлагдсан хөдөлмөрийн гэрээ"
#. module: hr_recruitment
#: constraint:crm.case.section:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
msgstr "Алдаа ! Рекурс борлуулалтын багийг үүсгэж болохгүй."
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: selection:hr.applicant,state:0
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
msgid "Refused"
msgstr "Татгалзсан"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:0
#, python-format
msgid "Applicant '%s' is being hired."
msgstr "'%s' горилогчийг ажилд авлаа."
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: selection:hr.applicant,state:0
#: view:hr.recruitment.report:0
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
msgid "Hired"
msgstr "Ажилд орсон"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
msgid "Refused by Employee"
msgstr "Ажилтан татгалзсан"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "On Average"
msgstr "Дундажаар"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
msgid "Degree of Recruitment"
msgstr "Боловсролын түвшин"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Emails"
msgstr "Э-мэйлүүд"
#. module: hr_recruitment
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "February"
msgstr "2 сар"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,name:0
#: field:hr.recruitment.degree,name:0
#: field:hr.recruitment.stage,name:0
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
msgid "Create Partner from job application"
msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн хүсэлтээс харилцагч үүсгэх"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "April"
msgstr "4 сар"
#. module: hr_recruitment
#: model:crm.case.section,name:hr_recruitment.section_hr_department
msgid "HR Department"
msgstr "ХН хэлтэс"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
#: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Дараалал"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
msgid "Assign To"
msgstr "Хариуцуулсан хэрэглэгч"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:0
#, python-format
msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
msgstr "'%s' ажлын байрны хүсэлт нь 'Эхэлсэн' төлөвт шилжлээ."
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,year:0
msgid "Year"
msgstr "Он"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
#: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
msgid "Number of Days to close the project issue"
msgstr "Төслийн даалгаврыг хаах хүртэл өдрийн тоо"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,survey:0
#: field:hr.job,survey_id:0
msgid "Survey"
msgstr "Судалгаа"