1152 lines
36 KiB
Plaintext
1152 lines
36 KiB
Plaintext
# Dutch translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 18:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 06:56+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
msgid "Manual Mode"
|
|
msgstr "Handmatige modus"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.transition,activity_from_id:0
|
|
msgid "Previous Activity"
|
|
msgstr "Vorige activiteit"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:818
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The current step for this item has no email or report to preview."
|
|
msgstr "De huidige stap voor dit item heeft geen email of rapport voorbeeld."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: constraint:marketing.campaign.transition:0
|
|
msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign "
|
|
msgstr ""
|
|
"De naar/van activiteit van de overgang moet van dezelfde categorie zijn "
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tijd"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
|
|
msgid "Custom Action"
|
|
msgstr "Aangepaste actie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Groepeer op.."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,revenue:0
|
|
msgid ""
|
|
"Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has "
|
|
"reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue "
|
|
"statistics in the Reporting section"
|
|
msgstr ""
|
|
"Setl de verwachte omzet in als u vindt dat elke campagne die dit punt heeft "
|
|
"bereikt een bepaalde omzet heeft gegenereerd. U kunt omzetstatistieken "
|
|
"krijgen in de overzicht sectie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "Activatie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:campaign.analysis,count:0
|
|
msgid "# of Actions"
|
|
msgstr "# Acties"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
msgid "Campaign Editor"
|
|
msgstr "Campagne bewerker"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Vandaag"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Loopt"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Maart"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,object_id:0
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Object"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Sync mode: only records created after last sync"
|
|
msgstr "Sync mode: alleen records welke zijn aangemaakt na laatste sync"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:email.template,body_text:marketing_campaign.email_template_2
|
|
msgid ""
|
|
"Hello, We are happy to announce that you now become our Silver Partner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hallo, we zijn zeer verheugt om aan te kondigen dat u Silver partner bent "
|
|
"geworden."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Naar Concept"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0
|
|
msgid "Next Activities"
|
|
msgstr "Volgende activiteiten"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Synchronization"
|
|
msgstr "Synchronisatie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0
|
|
msgid "The interval must be positive or zero"
|
|
msgstr "Het interval moet positief of nul zijn"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:818
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No preview"
|
|
msgstr "Geen voorbeeld"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,date_run:0
|
|
msgid "Launch Date"
|
|
msgstr "Aanvangsdatum"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,day:0
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dag"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
|
msgid "Outgoing Transitions"
|
|
msgstr "Uitgaande overgangen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Herstellen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign,object_id:0
|
|
msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run"
|
|
msgstr "Kies de resource waarop u deze campagne wilt uitvoeren"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
|
|
msgid "Last Synchronization"
|
|
msgstr "Laatste synchronisatie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can not duplicate a campaign, it's not supported yet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het is niet mogelijk een campagne te dupliceren. Dit wordt nog niet "
|
|
"ondersteund."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
|
msgid "Year(s)"
|
|
msgstr "Jaar(en)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
|
|
msgid ""
|
|
"Date on which this segment was synchronized last time (automatically or "
|
|
"manually)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Datum waarop dit segment de laatste keer was gesynchroniseerd (automatisch "
|
|
"of handmatig)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Geannuleerd"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatisch"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid ""
|
|
"Test - It creates and process all the activities directly (without waiting "
|
|
"for the delay on transitions) but does not send emails or produce reports.\n"
|
|
"Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but "
|
|
"does not send emails or produce reports.\n"
|
|
"With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to "
|
|
"validate all workitem manually.\n"
|
|
"Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and "
|
|
"reports (be very careful with this mode, you're live!)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Test - Het maakt en verwerkt alle activiteiten direct (zonder wachten op "
|
|
"vertraging bij overgangen) maar verstuurt geen emails en maakt geen "
|
|
"rapporten.\n"
|
|
"Test in Realtime - Het maakt en verwerkt alle activiteiten direct maar "
|
|
"verstuurt geen emails en maakt geen rapporten.\n"
|
|
"Met handmatige bevestiging - de campagne loopt normaal, maar de gebruiker "
|
|
"moet alle activiteiten handmatig bevestigen.\n"
|
|
"Normaal - de campagne loopt normaal en verstuurt alle emails en rapporten "
|
|
"(wees voorzichtig met deze stand, u bent live!)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.segment,date_run:0
|
|
msgid "Initial start date of this segment."
|
|
msgstr "Initiele startdatum van dit segment."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,campaign_id:0
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,campaign_id:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,campaign_id:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,campaign_id:0
|
|
msgid "Campaign"
|
|
msgstr "Campagne"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3
|
|
msgid "Congratulation! You become our Gold Partner."
|
|
msgstr "Gefeliciteerd! U bent goud partner geworden."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,segment_id:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,segment_id:0
|
|
msgid "Segment"
|
|
msgstr "Segment"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
|
msgid "Cost / Revenue"
|
|
msgstr "Kosten / Opbrengsten"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,type:0
|
|
msgid ""
|
|
"The type of action to execute when an item enters this activity, such as:\n"
|
|
" - Email: send an email using a predefined email template\n"
|
|
" - Report: print an existing Report defined on the resource item and save "
|
|
"it into a specific directory\n"
|
|
" - Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields "
|
|
"of the resource record\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"De soort actie om uit te voeren als een item bij deze actie komt, zoals:\n"
|
|
" - Email: verstuur een email gebruik makend van een voorgedefinieerde "
|
|
"email sjabloon\n"
|
|
" - Report: druk een bestaand overzicht af gedefinieerd bij het resource "
|
|
"item en sla het op in de aangegeven map\n"
|
|
" - Aangepaste actie: voor een voorgedefinieerde actie uit, bijv. om velden "
|
|
"in het resource record te wijzigen\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
|
|
msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically"
|
|
msgstr ""
|
|
"Volgende tijd waarop de synchronisatie taak is gepland automatisch te lopen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
|
msgid "Month(s)"
|
|
msgstr "Maand(en)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,partner_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_res_partner
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Relatie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
|
msgid "Transitions"
|
|
msgstr "Overgangen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.filters,name:marketing_campaign.filter0
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Relaties"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
|
|
msgid "Don't delete workitems"
|
|
msgstr "Verwijder geen workitems"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,state:0
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: field:marketing.campaign,state:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,state:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
msgid "Marketing Reports"
|
|
msgstr "Marketingrapporten"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Soort"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign,name:0
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,name:0
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,name:0
|
|
#: field:marketing.campaign.transition,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,res_name:0
|
|
msgid "Resource Name"
|
|
msgstr "Naam bron"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
|
msgid "Synchronization mode"
|
|
msgstr "Synchronizatie stand"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Uitvoeren"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,from_ids:0
|
|
msgid "Previous Activities"
|
|
msgstr "Voorgaande activiteiten"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.segment,date_done:0
|
|
msgid "Date this segment was last closed or cancelled."
|
|
msgstr "Datum waarop dit segment het laatst verwijderd of geannuleerd is."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Marketing Campaign Activities"
|
|
msgstr "Marketing campagne activiteiten"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,error_msg:0
|
|
msgid "Error Message"
|
|
msgstr "Foutmelding"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
msgid "Campaigns"
|
|
msgstr "Campagnes"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
|
msgid "Interval Unit"
|
|
msgstr "Eenheid interval"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:792
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email Preview"
|
|
msgstr "Email voorbeeld"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,report_id:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Overzicht"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Juli"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuratie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
|
|
msgid ""
|
|
"Set a variable cost if you consider that every campaign item that has "
|
|
"reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics "
|
|
"in the Reporting section"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stel variabele kosten in als u overweegt dat elk campagne item dat dit punt "
|
|
"heeft bereikt bepaalde kosten heeft gemaakt. U kunt kosten statistieken "
|
|
"krijgen in de rapportage sectie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
|
msgid "Hour(s)"
|
|
msgstr "Uur/Uren"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
msgid " Month-1 "
|
|
msgstr " Maand-1 "
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment
|
|
msgid "Campaign Segment"
|
|
msgstr "Campagne segment"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
|
|
msgid ""
|
|
"By activating this option, workitems that aren't executed because the "
|
|
"condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bij activering van deze optie worden taken die niet worden uitgevoerd omdat "
|
|
"niet aan de voorwaarde is voldaan gemarkeerd als geannuleerd in plaats van "
|
|
"verwijderd."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
msgid "Exceptions"
|
|
msgstr "Uitzonderingen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:res.partner,workitem_ids:0
|
|
msgid "Workitems"
|
|
msgstr "Taken"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign,fixed_cost:0
|
|
msgid "Fixed Cost"
|
|
msgstr "Vaste kosten"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_2
|
|
msgid "Congratulation! You become now our Silver Partner."
|
|
msgstr "Gefeliciteerd! U bent een Silver partner geworden"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Newly Modified"
|
|
msgstr "Pas gewijzigd"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0
|
|
msgid "Interval Value"
|
|
msgstr "Interval aantal"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:campaign.analysis,revenue:0
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,revenue:0
|
|
msgid "Revenue"
|
|
msgstr "Opbrengst"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "September"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "December"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign,partner_field_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"The generated workitems will be linked to the partner related to the record. "
|
|
"If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful "
|
|
"for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up "
|
|
"views."
|
|
msgstr ""
|
|
"De gegenereerde taken worden gekoppeld aan de relatie gerelateerd aan deze "
|
|
"regel. Als de regel de relatie zelf is, laat dan dit veld leeg. Dit is "
|
|
"handig voor het maken van rapporten, via de campagne analyse of de campagne "
|
|
"opvolgweergave."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Maand"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0
|
|
msgid "Next Activity"
|
|
msgstr "Volgende activiteit"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup
|
|
msgid "Campaign Follow-up"
|
|
msgstr "Campagne opvolging"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
|
|
msgid "The e-mail to send when this activity is activated"
|
|
msgstr "De e-mail die wordt gestuurd als deze activiteit is geactiveerd"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
msgid "Test Mode"
|
|
msgstr "Testmodus"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
|
msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)"
|
|
msgstr "Alleen records gewijzigd na de laatste sync (geen dubbelen)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_ir_actions_report_xml
|
|
msgid "ir.actions.report.xml"
|
|
msgstr "ir.actions.report.xml"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat
|
|
msgid "Campaign Statistics"
|
|
msgstr "Campagne statistieken"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
|
|
msgid "The action to perform when this activity is activated"
|
|
msgstr "De actie die wordt uitgevoerd als de activiteit is geactiveerd"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign,partner_field_id:0
|
|
msgid "Partner Field"
|
|
msgstr "Relatie veld"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_campaign_analysis_all
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all
|
|
msgid "Campaign Analysis"
|
|
msgstr "Campagne analyse"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
|
msgid ""
|
|
"Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new "
|
|
"records to inject in the campaign. \"No duplicates\" prevents selecting "
|
|
"records which have already entered the campaign previously.If the campaign "
|
|
"has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting "
|
|
"records which have the same value for the unique field as other records that "
|
|
"already entered the campaign."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bepaald de extra criteria om toe te voegen aan het filter, bij het "
|
|
"selecteren van nieuwe regels om toe te voegen aan de campagne. \"Geen "
|
|
"dubbele\" voorkomt het selecteren van regels welke al eerder aan de campagne "
|
|
"zijn toegevoegd. Indien voor de campagne een \"uniek veld\" is ingesteld, "
|
|
"dan zal \"Geen dubbele\" ook voorkomen dat regels worden geselecteerd met "
|
|
"dezelfde waarde als het unieke veld."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid "Test in Realtime"
|
|
msgstr "Test in realtime"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid "Test Directly"
|
|
msgstr "Test direct"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Map"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Related Resource"
|
|
msgstr "Gekoppelde resource"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Augustus"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,start:0
|
|
msgid "This activity is launched when the campaign starts."
|
|
msgstr "Deze actie wordt opgestart als de campagne start."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,signal:0
|
|
msgid ""
|
|
"An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the "
|
|
"workitem is always created when a signal is sent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Een activiteit met een signaal kan via een programma worden aangeroepen. "
|
|
"Wees voorzichtig, de taak wordt altijd gemaakt als een signaal wordt gestuurd"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juni"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template
|
|
msgid "Email Templates"
|
|
msgstr "Email-sjablonen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Sync mode: all records"
|
|
msgstr "Sync mode: Alle records"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
|
msgid "All records (no duplicates)"
|
|
msgstr "Alle records (zonder dubbelen)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Newly Created"
|
|
msgstr "Nieuw gemaakt"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:campaign.analysis,date:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,condition:0
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Voorwaarde"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,report_id:0
|
|
msgid "The report to generate when this activity is activated"
|
|
msgstr "Het rapport wordt gegenereerd als de activiteit is geactiveerd"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The campaign cannot be started: it doesn't have any starting activity. "
|
|
"Modify campaign's activities to mark one as the starting point."
|
|
msgstr ""
|
|
"De campagne kan niet worden gestart. De campagne heeft geen start "
|
|
"activiteit. Pas één van de campagne activiteiten aan en markeer deze als "
|
|
"startactiviteit."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign,unique_field_id:0
|
|
msgid "Unique Field"
|
|
msgstr "Uniek veld"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "Uitzondering"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Oktober"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
|
|
msgid "Email Template"
|
|
msgstr "Email sjabloon"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januari"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,date:0
|
|
msgid "Execution Date"
|
|
msgstr "Uitvoeringsdatum"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem
|
|
msgid "Campaign Workitem"
|
|
msgstr "Campagne workitem"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity
|
|
msgid "Campaign Activity"
|
|
msgstr "Campagne activiteit"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
|
|
msgid "This folder is used to store the generated reports"
|
|
msgstr "Deze map wordt gebruikt om gegenereerde rapporten op te slaan"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fout"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Actie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:528
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Automatic transition"
|
|
msgstr "Automatische overgang"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,start:0
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Geschiedenis"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Process"
|
|
msgstr "Verwerken"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:530
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cosmetic"
|
|
msgstr "Cosmetisch"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
|
msgid "How is the destination workitem triggered"
|
|
msgstr "Hoe wordt de bestemming taak geactiveerd"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
|
msgid ""
|
|
"A marketing campaign is an event or activity that will help you manage and "
|
|
"reach your partners with specific messages. A campaign can have many "
|
|
"activities that will be triggered from a specific situation. One action "
|
|
"could be sending an email template that has previously been created in the "
|
|
"system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Een marketing campagne is een gebeurtenis of activiteit die u helpt bij het "
|
|
"beheren en benaderen van uw relaties met specifieke berichten. Een campagne "
|
|
"kan veel activiteiten bevatten die in specifieke situaties worden "
|
|
"geactiveerd. Een actie kan zijn het versturen van een email sjabloon dat "
|
|
"vooraf is gedefinieerd in het systeem."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Klaar"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "Bewerking niet ondersteund"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:email.template,body_text:marketing_campaign.email_template_3
|
|
msgid "Hello, We are happy to announce that you become our Gold Partner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hallo, we zijn verheugt om aan te kondigen dat u een Gold Partner bent "
|
|
"geworden"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: constraint:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign "
|
|
msgstr "Model van filter moet gelijk zijn aan model van de campagne "
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,condition:0
|
|
msgid ""
|
|
"Python expression to decide whether the activity can be executed, otherwise "
|
|
"it will be deleted or cancelled.The expression may use the following "
|
|
"[browsable] variables:\n"
|
|
" - activity: the campaign activity\n"
|
|
" - workitem: the campaign workitem\n"
|
|
" - resource: the resource object this campaign item represents\n"
|
|
" - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n"
|
|
"...- re: Python regular expression module"
|
|
msgstr ""
|
|
"Python expressioe om te besluiten of de activiteit kan worden uitgevoerd, "
|
|
"anders wordt het verwijderd of geannuleerd. De expressie mag de volgende "
|
|
"[browsable] variabelen gebruiken:\n"
|
|
" - activity: de campagne activiteit\n"
|
|
" - workitem: het campagne workitem\n"
|
|
" - resource: het resource object dat dit campagne item vertegenwoordigt\n"
|
|
" - transitions: lijst van campagne overgangen die uitgaan van deze "
|
|
"activiteit\n"
|
|
"...- re: Python reguliere expressie module"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Synchronize Manually"
|
|
msgstr "Handmatig synchroniseren"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,res_id:0
|
|
msgid "Resource ID"
|
|
msgstr "Resource ID"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The campaign cannot be started: there are no activities in it."
|
|
msgstr ""
|
|
"De campagne kan niet worden gestart. De campagne bevat geen activiteiten."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition
|
|
msgid "Campaign Transition"
|
|
msgstr "Campagne overgang"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
|
msgid "To Do"
|
|
msgstr "Te doen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Campaign Step"
|
|
msgstr "Campagnestap"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Segments"
|
|
msgstr "Segmenten"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened
|
|
msgid "All Segments"
|
|
msgstr "Alle segmenten"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
|
msgid "Incoming Transitions"
|
|
msgstr "Binnenkomende overgangen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
|
msgid "Day(s)"
|
|
msgstr "Dag(en)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign,activity_ids:0
|
|
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Activiteiten"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mei"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign,unique_field_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"If set, this field will help segments that work in \"no duplicates\" mode to "
|
|
"avoid selecting similar records twice. Similar records are records that have "
|
|
"the same value for this unique field. For example by choosing the "
|
|
"\"email_from\" field for CRM Leads you would prevent sending the same "
|
|
"campaign to the same email address again. If not set, the \"no duplicates\" "
|
|
"segments will only avoid selecting the same record again if it entered the "
|
|
"campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, "
|
|
"integers, selections or single relationships may be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:529
|
|
#, python-format
|
|
msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
|
|
msgstr "Na %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1
|
|
msgid "Welcome in OpenERP Partner Channel!"
|
|
msgstr "Welkom in het OpenERP partner kanaal!"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign
|
|
msgid "Marketing Campaign"
|
|
msgstr "Marketing campagne"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,date_done:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Einddatum"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februari"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,res_id:0
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: field:marketing.campaign,object_id:0
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,object_id:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,object_id:0
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Resource"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign,fixed_cost:0
|
|
msgid ""
|
|
"Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and "
|
|
"revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included "
|
|
"in Campaign Reporting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaste kosten voor het uitvoeren van deze campagne. U kunt ook variabele "
|
|
"kosten en opbrengsten specificeren per campagne activiteit. Kosten en "
|
|
"opbrengsten statistieken zijn bijgevoegd in campagne rapportage."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Sync mode: only records updated after last sync"
|
|
msgstr "Sync mode: alleen records welke zijn bijgewerkt na laatste sync"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:campaign.analysis,country_id:0
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,signal:0
|
|
msgid "Signal"
|
|
msgstr "Signaal"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.workitem,date:0
|
|
msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually"
|
|
msgstr ""
|
|
"Als datum niet is ingesteld moet het workitem handmatig worden uitgevoerd"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "April"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed."
|
|
msgstr ""
|
|
"de campagne kan niet worden aangemerkt als gereed, voordat alle segmenten "
|
|
"afgesloten zijn."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: field:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modus"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,activity_id:0
|
|
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,activity_id:0
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Activiteit"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Filter to select the matching resource records that belong to this segment. "
|
|
"New filters can be created and saved using the advanced search on the list "
|
|
"view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without "
|
|
"filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filter om de passende resource records te selecteren die horen bij het "
|
|
"segment. Nieuwe filters kunnen worden gemaakt en opgeslagen door geavanceerd "
|
|
"zoeken in de lijstweergave van de resource. Als geen filter is ingesteld "
|
|
"worden alle records geselecteerd zonder filter. De synchronisatie stand kan "
|
|
"ook een criterium toevoegen aan het filter."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem
|
|
msgid "Campaign Followup"
|
|
msgstr "Campagne opvolging"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
|
|
msgid "Next Synchronization"
|
|
msgstr "Volgende synchronisatie"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alles"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
|
msgid "Only records created after last sync"
|
|
msgstr "Alleen records gemaakt na de laatste sync"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: constraint:res.partner:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fout! Het is niet mogelijk om recursieve geassocieerde leden te maken"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
|
|
msgid "Variable Cost"
|
|
msgstr "Variabele kosten"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid "With Manual Confirmation"
|
|
msgstr "Met handmatige bevestiging"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,total_cost:0
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Kosten"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:email.template,body_text:marketing_campaign.email_template_1
|
|
msgid "Hello, We are very happy to send Welcome message."
|
|
msgstr "Hallo, we zijn verheugt om u een welkom bericht te sturen."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,year:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Jaar"
|