odoo/addons/association/i18n/de.po

203 lines
6.8 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * profile_association
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-16 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Event Management"
msgstr "Veranstaltungsmanagement"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid "Getting Things Done"
msgstr "To Do Liste (GTD)"
#. module: association
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
msgid "This module is to create Profile for Associates"
msgstr ""
"Diese Modul ermöglicht die Erstellung eines Installationsprofils für "
"Vereine, Verbände und Organisationen"
#. module: association
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
"beinhalten"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Abfolge Konfiguration"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "title"
msgstr ""
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
msgid "Helps you to manage and organize your events."
msgstr ""
"Diese Anwendung ermöglicht das Management und die Organisation von "
"Veranstaltungen."
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid ""
"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
"clients if the expenses are project-related."
msgstr ""
"Erfassung und Management von Mitarbeiter Ausgaben, inklusive der Möglichkeit "
"diese an Kunden weiterzuberechnen."
#. module: association
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid ""
"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
msgstr ""
"GTD ist eine Methode zur effizienten Organisation von Aufgaben. Dieses "
"Module ist voll integriert mit dem openERP Projektmanagement Modul."
#. module: association
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
msgid "Association profile"
msgstr "Profil Vereine & Verbände"
#. module: association
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid "Expenses Tracking"
msgstr "Ausgabenkontrolle"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Resources Management"
msgstr "Ressourcenmanagement"
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid ""
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
"business knowledge and share it with and between your employees."
msgstr ""
"Diese Anwendung ermöglicht die Erzeugung eines internen Wiki zwecks "
"effizienten Managements Ihres Unternehmenswissens."
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
"Anwendung für das Management, Planung und zeitlicher Überwachung von "
"Projekten und Aufgaben ..."
#. module: association
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
msgid "Project Management"
msgstr "Projektmanagement"
#~ msgid "Relationship Management"
#~ msgstr "Beziehungsmanagement"
#~ msgid ""
#~ "The Document Management System of Open ERP allows you to store, browse, "
#~ "automatically index, search and preview all kind of documents (internal "
#~ "documents, printed reports, calendar system). It opens an FTP access for the "
#~ "users to easily browse association's document."
#~ msgstr ""
#~ "Das Dokumentenmanagement erlaubt Ihnen das Speichern, Browsen, Indexieren, "
#~ "Suchen und die Ansicht aller Arten von Dokumente (interne Dokumente, Bilder, "
#~ "Reports, Kalender). Es erlaubt einen FTP Zugang für die Benutzer um einfach "
#~ "im Dokumentenpool zu surfen."
#~ msgid "Segmentation"
#~ msgstr "Segmentierung"
#~ msgid "Document Management"
#~ msgstr "Dokumenten Management"
#~ msgid "Association Profile : Install Extra Modules"
#~ msgstr "Vereins Profile: Installiere Extra Module"
#~ msgid "Profile for Associates"
#~ msgstr "Profile für Vereinigungen"
#~ msgid "Partner Relation & Calendars"
#~ msgstr "Partner Verbindungen & Kalender"
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Installiere"
#~ msgid "Install Extra Module"
#~ msgstr "Installiere Extra Module"
#~ msgid ""
#~ "Tracks the personal expenses process, from the employee expense encoding, to "
#~ "the reimbursement of the employee up to the reinvoicing to the final "
#~ "customer."
#~ msgstr ""
#~ "Erlaubt eine Erfassung und Kontrolle der Ausgaben, z.B. von Nebenkosten der "
#~ "Mitarbeiter (Spesen, Reisekosten), Auszahlungen von Nebenkosten sowie der "
#~ "Weiterberechnung an Kunden."
#~ msgid ""
#~ "Install more modules. A few modules are proposed according to the "
#~ "association profile you selected. You will be able to install them based on "
#~ "our requirements."
#~ msgstr ""
#~ "Weitere Module installieren. Einige Module werden aufgrund des "
#~ "Mitgliedschafstprofiles zur INstllation vorgeschlagen. Sie können dies je "
#~ "nach Bedarf installieren"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Abbrechen"