odoo/addons/email_template/i18n/es.po

1286 lines
33 KiB
Plaintext

# Spanish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-16 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,auto_delete:0
msgid "Permanently delete emails after sending"
msgstr "Elimina permanentemente los emails depués de su envío"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Email Account Configuration"
msgstr "Configuración cuenta de correo"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Emails for multiple items saved in outbox."
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Personal Emails"
msgstr "Emails personales"
#. module: email_template
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nombre de modelo inválido en la definición de la acción"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Email Content "
msgstr "Contenido email "
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Send mail Wizard"
msgstr "Asistente envío mail"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Plain Text & HTML with no attachments"
msgstr "Texto plano & HTML sin datos adjuntos"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to "
"server\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,body_html:0
#: field:email_template.preview,body_text:0
#: field:email_template.send.wizard,body_html:0
#: field:email_template.send.wizard,body_text:0
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Deletion of Record failed"
msgstr "La eliminación del registro ha fallado"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,company:0
msgid ""
"Select if this mail account does not belong to specific user but to the "
"organization as a whole. eg: info@companydomain.com"
msgstr ""
"Seleccionar si este cuenta de email no pertenece a un usuario en concreto "
"pero a al organización como tal. p.ej: info@domioempresa.com"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Send now"
msgstr "Enviar ahora"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,state:0
msgid "Not Applicable"
msgstr "No aplica"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_account_all_tools
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_account_all
msgid "Email Accounts"
msgstr "Cuentas de email"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Send all mails"
msgstr "Enviar todos los emails"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,server_ref:0
msgid "Server Reference of mail"
msgstr "Servidor de referencia del mail"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "Reason: %s"
msgstr "Razones: %s"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
#: selection:email_template.account,state:0
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_cc:0
msgid ""
"Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. "
"e.g. ${object.email_cc}"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#. module: email_template
#: field:email.template,table_html:0
msgid "HTML code"
msgstr "Código HTML"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,name:0
msgid ""
"The description is used as the Sender name along with the provided From "
"Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe "
"<john@doe.com>"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,from_account:0
msgid "Email Account"
msgstr "Cuenta de email"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Email sending failed for one or more objects."
msgstr "El envío de email falló debido a uno o varios objetos"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid ""
"Add here all attachments of the current document you want to include in the "
"Email."
msgstr ""
"Añada aquí todos los datos adjuntos del documento que quiere incluir en el "
"email"
#. module: email_template
#: help:email.template,lang:0
msgid ""
"The default language for the email. Placeholders can be used here. eg. "
"${object.partner_id.lang}"
msgstr ""
"Idioma por defecto del correo electrónico. Se pueden usar marcadores, por "
"ejemplo ${object.partner_id.lang}"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
msgid ""
"When you choose relationship fields this field will specify the sub value "
"you can use."
msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Wizard Complete"
msgstr "Asistente completado"
#. module: email_template
#: field:email.template,reply_to:0
#: field:email_template.mailbox,reply_to:0
#: field:email_template.preview,reply_to:0
#: field:email_template.send.wizard,reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder-A"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Delete Action"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Approve Account"
msgstr "Aprobar cuenta"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,rel_model_ref:0
#: field:email_template.send.wizard,rel_model_ref:0
msgid "Referred Document"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,full_success:0
msgid "Complete Success"
msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
msgstr "Ambos HTML y Texto (mezclados)"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,auto_delete:0
msgid "Auto Delete"
msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
msgstr "Ambos HTML & texto (alternativos)"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Mako templates not installed"
msgstr "Plantillas mako no instaladas"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,requested:0
msgid "No of requested Mails"
msgstr "Nº de mails solicitados"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_body_text:0
#: view:email_template.mailbox:0
#: field:email_template.mailbox,body_text:0
msgid "Standard Body (Text)"
msgstr "Cuerpo estándar (Texto)"
#. module: email_template
#: field:email.template,attachment_ids:0
msgid "Attached Files"
msgstr "Ficheros adjuntos"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Standard Body"
msgstr "Cuerpo estándar"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,email_id:0
msgid "From Email"
msgstr ""
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_account_tree_all
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Body(Text)"
msgstr "Cuerpo (texto)"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Company Emails"
msgstr "Emails empresa"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid ""
"Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is "
"proposed). We suggest you send emails in groups according to language."
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email_template.preview,reply_to:0
#: help:email_template.send.wizard,reply_to:0
msgid ""
"The address recipients should reply to, if different from the From address. "
"Placeholders can be used here."
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,def_subject:0
#: field:email_template.mailbox,subject:0
#: field:email_template.preview,subject:0
#: field:email_template.send.wizard,subject:0
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "My Emails"
msgstr "Mis emails"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,email_from:0
msgid "From"
msgstr "De"
#. module: email_template
#: field:email.template,file_name:0
msgid "Report Filename"
msgstr "Fichero del informe"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,state:0
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Insert Simple Field"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Body(Html)"
msgstr "Cuerpo (Html)"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_bcc:0
msgid ""
"Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used "
"here. e.g. ${object.email_bcc}"
msgstr ""
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
msgid "Template Preview"
msgstr "Vista premlimina plantilla"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_body_html:0
msgid "Body (Text-Web Client Only)"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.account,state:0
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_value:0
msgid "Wizard Button"
msgstr "Botón asistente"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,email_id:0
msgid "eg: 'john@doe.com' or 'John Doe <john@doe.com>'"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: field:email.template,object_name:0
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "Out going connection test failed"
msgstr "Fallo de test de connexión saliente"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "Mail from Account %s successfully Sent."
msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email.template,template_language:0
msgid "Mako Templates"
msgstr "Plantillas mako"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid " (Email Attachment)"
msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Sent Items"
msgstr "Elementos enviados"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Test Outgoing Connection"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,def_body_html:0
#: help:email.template,def_body_text:0
msgid "The text version of the mail"
msgstr "Versión texto del mail"
#. module: email_template
#: help:email.template,reply_to:0
msgid ""
"The address recipients should reply to, if different from the From address. "
"Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_reply_to}"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_value:0
msgid ""
"Button in the side bar of the form view of this Resource that will invoke "
"the Window Action"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,account_id:0
msgid "User account"
msgstr "Cuenta usuario"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,signature:0
msgid "Attach my signature to mail"
msgstr "Adjuntar mi firma al mail"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#: view:email.template:0
#, python-format
msgid "Report"
msgstr "Informe"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,ref_template:0
#: field:email_template.send.wizard,ref_template:0
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#. module: email_template
#: help:email.template,model_object_field:0
msgid ""
"Select the field from the model you want to use.\n"
"If it is a relationship field you will be able to choose the nested values "
"in the box below\n"
"(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#. module: email_template
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumentos inválidos"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Expression Builder"
msgstr "Constructor de expresiones"
#. module: email_template
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "HTML Body"
msgstr "Cuerpo HTML"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Suspend Account"
msgstr "Suspender cuenta"
#. module: email_template
#: help:email.template,null_value:0
msgid "This Value is used if the field is empty"
msgstr "Este valor es utilizado cuando el campo está vacío"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Preview Template"
msgstr "Vista previa plantilla"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpserver:0
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. module: email_template
#: help:email.template,copyvalue:0
msgid ""
"Copy and paste the value in the location you want to use a system value."
msgstr ""
"Copie y pegue el valor en el lugar donde quiera utilizar un valor del sistema"
#. module: email_template
#: help:email.template,track_campaign_item:0
msgid ""
"Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing "
"emails so you can identify replies and link them back to the corresponding "
"resource record. This is useful for CRM leads for example"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Body (Raw HTML)"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,use_sign:0
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_object:0
msgid "Sub-model"
msgstr "Sub-modelo"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Body (Plain Text)"
msgstr "Cuerpo (texto plano)"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Body (Text)"
msgstr "Cuerpo (texto)"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,date_mail:0
msgid "Rec/Sent Date"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,report_template:0
msgid "Report to send"
msgstr "Informe a enviar"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Server Information"
msgstr "Información servidor"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,generated:0
msgid "No of generated Mails"
msgstr "Nº de mails generados"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Mail Details"
msgstr "Detalles del mail"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "SMTP SERVER or PORT not specified"
msgstr "Servidor SMTP o puerto no informados"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Note: This is Raw HTML."
msgstr "Nota: esto es HTML puro"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Group by..."
msgstr "Agrupado por..."
#. module: email_template
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Multiple Mail Wizard Step 1"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.account,user:0
msgid "Related User"
msgstr "Usuario relacionado"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,body_html:0
msgid "Body (Rich Text Clients Only)"
msgstr "Cuerpo (clientes rich text únicamente)"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,company:0
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
msgid "Window Action"
msgstr ""
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Datetime Extraction failed.Date:%s \\n \tError:%s"
msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "HTML, otherwise Text"
msgstr "HTML, sino texto"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,company:0
msgid "No"
msgstr "No"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpport:0
msgid "SMTP Port"
msgstr "Puerto SMTP"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Mail Contents"
msgstr "Contenidos mail"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "The template name must be unique !"
msgstr "El nombre de la plantilla debe de ser único"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_bcc:0
#: field:email_template.mailbox,email_bcc:0
#: field:email_template.preview,bcc:0
#: field:email_template.send.wizard,bcc:0
msgid "BCC"
msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto plano"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: email_template
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "¡Error! No puede crear un menú recursivo"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_int_name:0
msgid "Model Internal Name"
msgstr "Nombre interno del modelo"
#. module: email_template
#: field:email.template,message_id:0
#: field:email_template.mailbox,message_id:0
#: field:email_template.preview,message_id:0
#: field:email_template.send.wizard,message_id:0
msgid "Message-ID"
msgstr "ID mensaje"
#. module: email_template
#: help:email_template.mailbox,server_ref:0
msgid "Applicable for inward items only"
msgstr "Aplica a elementos entrantes únicamente"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid ""
"After clicking send all mails, mails will be sent to outbox and cleared in "
"next Send/Recieve"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,state:0
#: field:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estatus"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Outgoing"
msgstr "Saliente"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,state:0
msgid "Initiated"
msgstr "Iniciado"
#. module: email_template
#: help:email.template,use_sign:0
msgid "the signature from the User details will be appended to the mail"
msgstr "la firma del detalle de los usuarios será añadido al mail"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,from:0
msgid "From Account"
msgstr "De Cuenta"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Intermixed content"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Request Re-activation"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all_tools
msgid "Email Templates"
msgstr "Plantillas email"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpuname:0
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
msgid "Sub Field"
msgstr "Sub campo"
#. module: email_template
#: help:email.template,attachment_ids:0
msgid ""
"You may attach existing files to this template, so they will be added in all "
"emails created from this template"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,user:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Outbox"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Save in Drafts"
msgstr "Guardar en borradores"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtptls:0
msgid "TLS"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,lang:0
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_config_tools
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_tools
#, python-format
msgid "Email Template"
msgstr "Plantilla email"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Send/Receive"
msgstr "Enviar / recibir"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Send Mail"
msgstr "Enviar mail"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error sending mail: %s\" % str(e)))\n"
" \n"
" def send_all_mail(self, cr, uid, ids=None, context=None):\n"
" if ids is None:\n"
" ids = []\n"
" if context is None:\n"
" context = {}\n"
" filters = [('folder', '=', 'outbox"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,allowed_groups:0
msgid ""
"Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template"
msgstr ""
"Solo los usuarios de estos grupos podrán enviar correos basados en esta "
"plantila"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Send Mail (%s)"
msgstr "Enviar mail (%s)"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_subject:0
msgid "The subject of email. Placeholders can be used here."
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,report:0
msgid "Report File Name"
msgstr "Nombre del fichero del informe"
#. module: email_template
#: field:email.template,copyvalue:0
msgid "Expression"
msgstr "Expressión"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: field:email_template.mailbox,history:0
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Django templates not installed"
msgstr "Plantillas Django no instaladas"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: view:email_template.mailbox:0
#: field:email_template.mailbox,attachments_ids:0
#: view:email_template.send.wizard:0
#: field:email_template.send.wizard,attachment_ids:0
msgid "Attachments"
msgstr "Documentos adjuntos"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,to:0
#: field:email_template.send.wizard,to:0
msgid "To"
msgstr "A"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "Text, otherwise HTML"
msgstr "Texto, sino HTML"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Copy of template "
msgstr "Copia de plantilla "
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Discard Mail"
msgstr "Descartar mail"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
msgid "Email Templates for Models"
msgstr "Plantillas email para modelos"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Body (HTML-Web Client Only)"
msgstr "Cuerpo (HTML- cliente web únicamente)"
#. module: email_template
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"El nombre del objeto debe de empezar con _x y no debe de contener ningún "
"caracter especial"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "%s (Email Attachment)"
msgstr "%s (documento adjunto al email)"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"No personal email accounts are configured for you. \n"
"Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a "
"personal email account."
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,allowed_groups:0
msgid "Allowed User Groups"
msgstr "Grupos de usuarios autorizados"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_object_field:0
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "User Information"
msgstr "Información usuario"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
#: selection:email_template.account,state:0
msgid "Suspended"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,file_name:0
msgid ""
"Name of the generated report file. Placeholders can be used in the filename. "
"eg: 2009_SO003.pdf"
msgstr ""
"Nombre del fichero del informe generado.. Se pueden usar marcadores en el "
"nombre del fichero, por ejemplo 2009_SO003.pdf"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Trash"
msgstr "Basura"
#. module: email_template
#: help:email_template.mailbox,date_mail:0
msgid "Date on which Email Sent or Received"
msgstr "Fecha en la cual el email fue enviado / recibido"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,smtpuname:0
msgid ""
"Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise "
"leave it empty."
msgstr ""
"Especifique el nombre de usuario si su servidor SMTP necesita "
"autetificación, sino déjelo en blanco"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Missing mail account"
msgstr "Falta la cuenta de correo"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "SMTP Test Connection Was Successful"
msgstr "El test de la conexión SMTP es correcto"
#. module: email_template
#: model:ir.module.module,shortdesc:email_template.module_meta_information
msgid "Email Template for OpenERP"
msgstr "Plantilla email para OpenERP"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,name:0
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Create Action"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email_template.account,smtpserver:0
msgid "Enter name of outgoing server, eg: smtp.yourdomain.com"
msgstr "Entre el nombre del servidor saliente, p.ej. smtp.sudominio.com"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_object:0
msgid ""
"When a relation field is used this field will show you the type of field you "
"have selected"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,message_id:0
msgid ""
"Specify the Message-ID SMTP header to use in outgoing emails. Please note "
"that this overrides the Resource tracking option! Placeholders can be used "
"here."
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,def_to:0
#: field:email_template.mailbox,email_to:0
msgid "Recipient (To)"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,null_value:0
msgid "Null Value"
msgstr ""
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox
msgid "Email Mailbox"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,template_language:0
msgid "Templating Language"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,def_cc:0
#: field:email_template.mailbox,email_cc:0
#: field:email_template.preview,cc:0
#: field:email_template.send.wizard,cc:0
msgid "CC"
msgstr "CC"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
msgid "Action that will open this email template on Resource records"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtppass:0
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#. module: email_template
#: help:email_template.preview,message_id:0
#: help:email_template.send.wizard,message_id:0
msgid ""
"The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to "
"automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here."
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_mails_tools
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,report:0
msgid "Report Name"
msgstr "Nombre del informe"
#. module: email_template
#: field:email.template,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: email_template
#: field:email.template,track_campaign_item:0
msgid "Resource Tracking"
msgstr "Seguimiento de recursos"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
msgid "Email Template Preview"
msgstr "Vista preliminar de la plantilla del email"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Email Preview"
msgstr "Vista preliminar email"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_to:0
msgid ""
"The Recipient of email. Placeholders can be used here. e.g. "
"${object.email_to}"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Existing files"
msgstr "Ficheros existentes"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpssl:0
msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)"
msgstr "SSL / TLS (solo python 2.6)"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Body (HTML)"
msgstr "Cuerpo (HMTL)"
#. module: email_template
#: help:email.template,table_html:0
msgid ""
"Copy this html code to your HTML message body for displaying the info in "
"your mail."
msgstr ""
"Copie este código html en el cuerpo de su mensaje HTML para mostrar la "
"información en su mail"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_account
msgid "email_template.account"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,rel_model:0
#: field:email_template.send.wizard,rel_model:0
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "Core connection for the given ID does not exist"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.account,company:0
msgid "Corporate"
msgstr "Corporativo"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_send_wizard
msgid "This is the wizard for sending mail"
msgstr "Este es el asistente para enviar mails"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
#. module: email_template
#: help:email.template,from_account:0
msgid "Emails will be sent from this approved account."
msgstr "Los emails serán enviados desde esta cuenta aprobada"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n"
"Description: %s"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.account,send_pref:0
msgid "Mail Format"
msgstr "Formato mail"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Company Accounts"
msgstr "Cuentas de la compañía"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,smtpport:0
msgid "Enter port number, eg: 25 or 587"
msgstr "Introduzca el número de puerto, p.ej. 25 o 587"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "email-template"
msgstr "plantilla email"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason:Account not approved"
msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Simple Mail Wizard Step 1"
msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Has Attachments"
msgstr "Contiene datos adjuntos"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "No Description"
msgstr "Sin descripción"