odoo/addons/point_of_sale/i18n/ja.po

2731 lines
80 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-12 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
msgid "Product Nb."
msgstr "商品番号"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
msgid "Sales by day"
msgstr "日毎売上"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
#, python-format
msgid ""
"You must define which payment method must be available through the point of "
"sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting > Configuration "
"> Financial Accounting > Journals\". Select a journal and check the field "
"\"PoS Payment Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create "
"new payment methods directly from menu \"PoS Backend > Configuration > "
"Payment Methods\"."
msgstr ""
"会計 > 設定 > 財務会計 > 仕訳帳 "
"から既存の銀行と現金を再利用することによって、POSを通して利用可能にしなければならない支払方法を定義する必要があります。仕訳帳を選択し、POSタブからP"
"OS支払方法項目をチェックして下さい。POS後方事務 > 設定 > 支払方法メニューから直接新しい支払方法を作成することもできます。"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
msgid "Today"
msgstr "本日"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
msgid "Plain Water"
msgstr "一般の水"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
msgid "Year from Creation date of cash register"
msgstr "キャッシュレジスタの作成日の年"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.confirm:0
msgid "Post All Orders"
msgstr "全ての注文を記帳"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
msgid "Spa Reine 2L"
msgstr "SPA REINE 2L"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
msgid "Pos Box Out"
msgstr "POSボックスアウト"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
msgid "Register Analysis"
msgstr "レジスター分析"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
msgid "Details of Sales"
msgstr "売上の詳細"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,day:0
#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,day:0
msgid "Day"
msgstr "日"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.make.payment:0
msgid "Add payment :"
msgstr "支払の追加:"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.box.out,name:0
msgid "Description / Reason"
msgstr "説明 / 理由"
#. module: point_of_sale
#: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
msgid "Product Name"
msgstr "商品名"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
msgid "Month from Creation date of cash register"
msgstr "キャッシュレジスタの作成日の月"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
#: field:pos.box.out,amount:0 report:pos.invoice:0
#: field:pos.make.payment,amount:0 report:pos.user.product:0
#: field:report.transaction.pos,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "金額"
#. module: point_of_sale
#: constraint:account.journal:0
msgid ""
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
"accounts too."
msgstr "設定エラー。選択された通貨はデフォルトアカウントによっても共有されなければなりません。"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category view:pos.category:0
msgid "PoS Categories"
msgstr "POS分類"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
msgid "Take Money Out"
msgstr "現金取出"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "VAT"
msgstr "消費税"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Origin"
msgstr "起点"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Tax"
msgstr "税金"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.user.product:0
msgid "Starting Date"
msgstr "開始日"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
#, python-format
msgid ""
"You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
"open a cash register."
msgstr "開いているキャッシュレジスタを持っていません。支払方法を作成するか、キャッシュレジスタを開く必要があります。"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "パートナ"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
msgid "Total of the day"
msgstr "1日の合計"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,average_price:0
msgid "Average Price"
msgstr "平均価格"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr "割引(%"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
msgid "Cash Register Management"
msgstr "キャッシュレジスタ管理"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
msgid "Lays Naturel 45g"
msgstr "Lays ナチュラル 45g"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Accounting Information"
msgstr "会計情報"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
msgid "Coca-Cola Regular 2L"
msgstr "コカコーラ 2L"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
msgid "Sales by month"
msgstr "月毎の売上"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
msgid "Orange"
msgstr "オレンジ"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
#: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
msgid "Sales by User"
msgstr "ユーザ毎の売上"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Disc.(%)"
msgstr "割引(%"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.box.entries,ref:0
msgid "Ref"
msgstr "参照"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "合計価格"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
msgid "Leffe Brune 33cl"
msgstr "Leffe Brune 330ml"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
#: report:pos.sales.user:0
msgid "Sales Report"
msgstr "売上レポート"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
msgid "Beverages"
msgstr "飲物"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
msgid "Stella Artois 50cl"
msgstr "Stella Artois 500ml"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.details:0
msgid "Dates"
msgstr "日付"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "親分類"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.user.product:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
msgid "Margin"
msgstr "粗利益"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
msgid "Discount (%)"
msgstr "割引(%"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
msgstr "Dr. Oetker レストラン スペシャル"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "Total qty"
msgstr "合計数量"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
msgid "Fanta Orange 33cl"
msgstr "ファンタ オレンジ 330ml"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
msgid "Sales by User Monthly"
msgstr "月間ユーザ別売上"
#. module: point_of_sale
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Today's Closed Cashbox"
msgstr "本日の閉じられた金庫"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
msgid "Day from Creation date of cash register"
msgstr "キャッシュレジスタの作成日の日"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
msgid "Daily Operations"
msgstr "日常業務"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:285
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
msgstr "設定エラーです。"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
msgid "Sparkling Water"
msgstr "スパークリングウォーター"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.box.entries:0
msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
msgstr "キャッシュレジスタ内にお金を装填する場合はこのフォームに記入して下さい。"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Search Cash Statements"
msgstr "現金取引明細書の検索"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "August"
msgstr "8月"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
msgstr "ペプシマックス クールレモン 330ml"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "June"
msgstr "6月"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "POS Order line"
msgstr "POSオーダー行"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
msgid "Fanta Orange 50cl"
msgstr "ファンタ オレンジ 500ml"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.category,child_id:0
msgid "Children Categories"
msgstr "子分類"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,payment_date:0
msgid "Payment Date"
msgstr "支払日"
#. module: point_of_sale
#: help:product.product,pos_categ_id:0
msgid ""
"If you want to sell this product through the point of sale, select the "
"category it belongs to."
msgstr "POSを通してこの商品を販売したい場合は、それが属する分類を選択して下さい。"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Closing Date"
msgstr "締切日"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "October"
msgstr "10月"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
msgid "Coca-Cola Light 1L"
msgstr "コカコーラ ライト 1L"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "要約"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
msgid "Chaudfontaine 50cl"
msgstr "Chaudfontaine 500ml"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,qty:0
#: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,name:0
msgid "Line No"
msgstr "行番号"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Period"
msgstr "期間"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
#, python-format
msgid "No Cash Register Defined !"
msgstr "キャッシュレジスタが定義されていません。"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Net Total:"
msgstr "合計:"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,payment_name:0
msgid "Payment Reference"
msgstr "支払参照"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Mode of Payment"
msgstr "支払モード"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
msgid "Post POS Journal Entries"
msgstr "POS仕訳帳エントリーの記帳"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:408
#, python-format
msgid "Customer Invoice"
msgstr "顧客請求書"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.box.out:0
msgid "Output Operation"
msgstr "出力操作"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
msgid "Total Discount"
msgstr "合計割引"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
#: view:pos.sale.user:0
msgid "Print Report"
msgstr "レポートの印刷"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
msgstr "Dr. Oetker レストランボロネーゼ"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
#, python-format
msgid "Please check that income account is set to %s"
msgstr "その損益勘定が %s にセットされていることをチェックして下さい。"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
msgid "Pizza"
msgstr "ピザ"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
#, python-format
msgid "Add Product"
msgstr "商品追加"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
msgid "Invoice Amount"
msgstr "請求書金額"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
msgid "Coke"
msgstr "コーク"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Tel. :"
msgstr "TEL"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_pos_confirm
msgid "Create Sale Entries"
msgstr "販売エントリーの作成"
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. openerp-web
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
#: report:pos.details:0 view:pos.order:0
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:87
msgid "Payment"
msgstr "支払"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
msgid "Cash Analysis created in current month"
msgstr "現在月中に作成された現金分析"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Ending Balance"
msgstr "終了残高"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
msgid "Pepsi Max 50cl"
msgstr "ペプシマックス 500ml"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
msgid "San Pellegrino 1L"
msgstr "サンペレグリノ 1L"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Post Entries"
msgstr "エントリーの記帳"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
msgid "Spa Reine 1L"
msgstr "SPA REINE 1L"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Mode of Taxes"
msgstr "税金のモード"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
#, python-format
msgid "Cash registers are already closed."
msgstr "キャッシュレジスタは既に閉じられました。"
#. module: point_of_sale
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "エラー:無効な商品識別番号です。"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
#: view:pos.open.statement:0
msgid "Open Statements"
msgstr "取引明細書を開く"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
msgid "Date End"
msgstr "終了日"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
msgid "POS ordered created during current year"
msgstr "現在年中に作成されたPOSオーダー"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale view:pos.order:0
msgid "PoS Orders"
msgstr "POSオーダー"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
msgid "Sales total(Revenue)"
msgstr "売上合計"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
msgid "Total paid"
msgstr "合計支払"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register
msgid "List of Cash Registers"
msgstr "キャッシュレジスタのリスト"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
msgid "Maes 50cl"
msgstr "メイズ 500ml"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
msgid "transaction for the pos"
msgstr "POS取引"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
msgid "Not Invoiced"
msgstr "請求外"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "March"
msgstr "3月"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
#: report:pos.user.product:0
msgid "User's Product"
msgstr "ユーザ商品"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
#, python-format
msgid ""
"You have to select a pricelist in the sale form !\n"
"Please set one before choosing a product."
msgstr ""
"販売フォームの中の価格リストを選択する必要があります。\n"
"商品を選択する前にそれをセットして下さい。"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
msgid "Fanta Orange 2L"
msgstr "ファンタ オレンジ 2L"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
msgid "Spa Reine 33cl"
msgstr "SPA REINE 330ml"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
msgid "Add a Global Discount"
msgstr "全体割引を追加"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
msgid "Subtotal"
msgstr "小計"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
msgstr "Dr. Oetker レストラン プロシュート"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
msgid "Lays Light Paprika 170g"
msgstr "Lays ライト パプリカ 170g"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
msgstr "コカコーラ ライト レモン 500ml"
#. module: point_of_sale
#: field:report.cash.register,balance_end_real:0
msgid "Closing Balance"
msgstr "締切残高"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
msgid "Close Statements"
msgstr "取引明細書を閉じる"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
msgid "Croky Naturel 45g"
msgstr "Croky ナチュラル 45g"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange1_product_template
msgid "Cash Out"
msgstr "現金引出"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Starting Balance"
msgstr "開始残高"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
#: field:product.product,pos_categ_id:0
msgid "PoS Category"
msgstr "POS分類"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
msgid "Chimay Bleu 75cl"
msgstr "シメイ Bleu 750ml"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.payment.report.user:0
msgid "Payment By User"
msgstr "ユーザによる支払"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "行数"
#. module: point_of_sale
#: help:account.journal,check_dtls:0
msgid ""
"This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing "
"balance."
msgstr "この項目は締切残高を制御することなく金庫の検証を許可します。"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
msgid "Sale Details"
msgstr "販売詳細"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
msgid "Pils"
msgstr "ピルスナー"
#. module: point_of_sale
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "St.Name"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Sales total"
msgstr "売上合計"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "Sum of subtotals"
msgstr "小計の合計"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,lines:0
msgid "Order Lines"
msgstr "オーダー行"
#. module: point_of_sale
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "Total Transaction"
msgstr "合計取引"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
msgstr "Chaudfontaine ペティアント 500ml"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "作成日"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
msgid "Today's Sales"
msgstr "本日の売上"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
msgid "Lays Naturel XXL 300g"
msgstr "Lays ナチュラル XXL 300g"
#. module: point_of_sale
#: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
#: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "POS "
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0 report:pos.user.product:0
msgid "Total :"
msgstr "合計:"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
msgid "My Sales"
msgstr "私の売上"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "価格リスト"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
msgid "Total invoiced"
msgstr "請求合計"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
msgid "# of Qty"
msgstr "数量の数"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
msgid "Sales by margin monthly"
msgstr "月間利鞘別売上"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
#: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
msgid "Order Date"
msgstr "オーダー日"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
msgid "Stella Artois 33cl"
msgstr "Stella Artois 330ml"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
msgid "Cash Analysis created during this year"
msgstr "今年中に作成された現金分析"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr "ドラフト請求書"
#. module: point_of_sale
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr "バウチャーの金額は明細行のひとつの金額と同じでなければなりません。"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Fiscal Position Remark :"
msgstr "会計ポジションの注釈:"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
msgid "Evian 2L"
msgstr "エビアン 2L"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "September"
msgstr "9月"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Opening Date"
msgstr "開始日"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "Taxes :"
msgstr "税金:"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
msgid "Coca-Cola Light 2L"
msgstr "コカコーラ ライト 2L"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
msgstr "Dr. Oetker レストラン フンギ"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,disc:0
msgid "Disc."
msgstr "割引"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
msgstr "リンデマンス Kriek 375ml"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
msgstr "コカコーラ ゼロ 330ml"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "VAT :"
msgstr "消費税:"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "POS Order lines"
msgstr "POSオーダー行"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.receipt:0
msgid "Receipt :"
msgstr "レシート:"
#. module: point_of_sale
#: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
#: field:pos.order,amount_return:0
msgid "unknown"
msgstr "不明"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0 field:report.transaction.pos,date_create:0
msgid "Date"
msgstr "日付"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
#: view:pos.discount:0
msgid "Apply Discount"
msgstr "割引適用"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: view:pos.details:0 report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
#: report:pos.user.product:0 view:report.cash.register:0
#: field:report.cash.register,user_id:0
#: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
#: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
#: field:report.transaction.pos,user_id:0
#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
msgid "Coca-Cola Light 33cl"
msgstr "コカコーラ ライト 330ml"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
msgid "Perrier 1L"
msgstr "ペリエ 1L"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
msgid "Total discount"
msgstr "合計割引"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
msgid "Pos Box Entries"
msgstr "POSボックスエントリー"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
msgid "Boon Framboise 37.5cl"
msgstr "Boon Framboise 375ml"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "November"
msgstr "11月"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config.journal,code:0
msgid "Code"
msgstr "コード"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0 report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
#: field:pos.config.journal,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0
#: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,journal_id:0
#: field:report.pos.order,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "仕訳帳"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
msgstr "Timmermans Faro 375ml"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 field:pos.order,state:0
#: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
#: field:report.cash.register,state:0 field:report.pos.order,state:0
msgid "State"
msgstr "状態"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,no_trans:0
msgid "Number of Transaction"
msgstr "取引数"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.box.entries:0 view:pos.box.out:0 view:pos.confirm:0
#: view:pos.make.payment:0 view:pos.open.statement:0 view:pos.receipt:0
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
msgid "Sales (summary)"
msgstr "売上(合計)"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
msgstr "Timmermans Kriek 375ml"
#. module: point_of_sale
#: field:account.journal,check_dtls:0
msgid "Control Balance Before Closing"
msgstr "閉じる前のコントロール残高"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
msgid "Lines of Point of Sale"
msgstr "POSの行"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
msgid "Amount total"
msgstr "金額合計"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
msgid "Cash Registers"
msgstr "キャッシュレジスタ"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.food
msgid "Food"
msgstr "食品"
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. openerp-web
#: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:30
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:69
msgid "Price"
msgstr "価格"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
msgid "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
msgstr "アイスブルク Stracciatella 2.5L"
#. module: point_of_sale
#: field:account.journal,journal_user:0
msgid "PoS Payment Method"
msgstr "POS支払方法"
#. module: point_of_sale
#: help:product.product,expense_pdt:0
msgid ""
"This is a product you can use to take cash from a statement for the point of "
"sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc."
msgstr "これはPOS後方事務のための取引明細書から現金を出すために使用できる商品です。例えば、現金の紛失、銀行への転送など。"
#. module: point_of_sale
#: field:report.cash.register,date:0
msgid "Create Date"
msgstr "作成日"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
msgstr "コカコーラ 330ml"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
#, python-format
msgid "Unable to Delete !"
msgstr "削除できません。"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
msgid "Lays Paprika Oven Baked 150g"
msgstr "Lays パプリカ オーブンベークド 150g"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
msgid "Start Period"
msgstr "期首日"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
#: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0
msgid "Name"
msgstr "名前"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
msgid "Spa Barisart 33cl"
msgstr "SPA Barisart 330ml"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:284
#, python-format
msgid ""
"There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
"\"%s\" (id:%d)"
msgstr "パートナに支払をするための売掛金勘定がありません:%s (id:%d)"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.confirm:0
msgid ""
"Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
"cash register or statement."
msgstr "閉じたキャッシュレジスタや取引明細書に関連する請求書なしのオーダーのための全ての仕訳帳エントリーを生成します。"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "エラー"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.user.product:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "銀行取引明細書"
#. module: point_of_sale
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr "仕訳帳の名前は会社ごとに固有でなければなりません、"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
msgid "Lays Light Naturel 170g"
msgstr "Lays ライト ナチュラル 170g"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
#: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
msgid "Print Date"
msgstr "印刷日"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:282
#, python-format
msgid "There is no receivable account defined to make payment"
msgstr "支払のための売掛金勘定が定義されていません。"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.open.statement:0
msgid "Do you want to open cash registers?"
msgstr "キャッシュレジスタを開きますか?"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.category,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
msgstr "商品分類のリストを表示する時に並び順を与えます。"
#. module: point_of_sale
#: field:product.product,expense_pdt:0
msgid "PoS Cash Output"
msgstr "POS現金払出"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
msgid "Soda"
msgstr "ソーダ"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
#: view:report.pos.order:0
msgid "Group By..."
msgstr "グループ化…"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "POS Orders"
msgstr "POSオーダー"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
msgid "All Closed CashBox"
msgstr "全ての閉じた金庫"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
#, python-format
msgid "No Pricelist !"
msgstr "価格リストがありません。"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Update"
msgstr "更新"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Base"
msgstr "基本"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
msgid "Others"
msgstr "その他"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Point-of-Sale"
msgstr "POS"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
msgid "Evian 50cl"
msgstr "エビアン 500ml"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Notes"
msgstr "注記"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Sale Order"
msgstr "販売オーダー"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
msgstr "コカコーラ ライト レモン 2L"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0
msgid "Taxes"
msgstr "税金"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
msgid "Sale line"
msgstr "販売行"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
msgid "Lays Naturel Oven Baked 150g"
msgstr "Lays ナチュラル オーブンベークド 150g"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
msgid "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
msgstr "コカコーラ ライト デカフェ 330ml"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
msgid "Products"
msgstr "商品"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
msgstr "Dr. Oetker レストラン クアトロフォルマッジ"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
msgid "Coca-Cola Zero 1L"
msgstr "コカコーラ ゼロ 1L"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
#: field:report.pos.order,date:0
msgid "Date Order"
msgstr "日付順"
#. module: point_of_sale
#: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
#: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "POS"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
msgid "Products 'Put Money In'"
msgstr "現金装填という商品"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
msgid "Croky Bolognaise 250g"
msgstr "Croky ボロネーズ 250g"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Extra Info"
msgstr "追加情報"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Fax :"
msgstr "FAX"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,user_id:0
msgid "Connected Salesman"
msgstr "担当販売員"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_all
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale_all
msgid "All Sales Orders"
msgstr "全受注オーダー"
#. module: point_of_sale
#: help:product.product,income_pdt:0
msgid ""
"This is a product you can use to put cash into a statement for the point of "
"sale backend."
msgstr "これはPOS後方事務のために取引明細書の中に現金を入れるために使用できる商品です。"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.receipt:0
msgid "Print the Receipt of the Sale"
msgstr "販売レシートの印刷"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,journal:0
msgid "Payment Mode"
msgstr "支払モード"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
msgid "Lays Paprika 45g"
msgstr "Lays パプリカ 45g"
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. openerp-web
#: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.user.product:0 field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:32
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:59
msgid "Qty"
msgstr "数量"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
msgid "Month -1"
msgstr "月 -1"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
#: view:pos.payment.report.user:0
msgid "Sale by User"
msgstr "ユーザ毎の販売"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
msgid "Evian 1L"
msgstr "エビアン 1L"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
msgid "Open Cash Registers"
msgstr "キャッシュレジスタを開く"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.water
msgid "Water"
msgstr "水"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
msgid "state"
msgstr "状態"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "July"
msgstr "7月"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
msgid "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
msgstr "Lays 塩コショウ オーブンベークド 150g"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
msgid "Qty of product"
msgstr "商品の数量"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
msgid "Chimay Rouge 33cl"
msgstr "シメイ Rouge 330ml"
#. module: point_of_sale
#: field:report.pos.order,delay_validation:0
msgid "Delay Validation"
msgstr "検証の遅延"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,nb_print:0
msgid "Number of Print"
msgstr "印刷数"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
msgid "Point of Sale Payment"
msgstr "POS支払"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
msgid "Coca-Cola Light 50cl"
msgstr "コカコーラ ライト 500ml"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
msgid "Jupiler 50cl"
msgstr "ジュピラー 500ml"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
msgid "End Period"
msgstr "期末日"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
msgstr "コカコーラ ライト レモン 330ml"
#. module: point_of_sale
#: field:account.journal,auto_cash:0
msgid "Automatic Opening"
msgstr "自動開始"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
msgid "Lays Ketchup 250g"
msgstr "Lays ケチャップ 250g"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
msgid "Perrier 50cl"
msgstr "ペリエ 500ml"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Synchronized"
msgstr "同期"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
msgid "Month"
msgstr "月"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
msgid "Statement Name"
msgstr "取引明細書名"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
msgid "Year of order date"
msgstr "オーダー日の年"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
#: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
msgid "Cash Register"
msgstr "キャッシュレジスタ"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.close.statement:0
msgid "Yes"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
msgid "Point of sale receipt"
msgstr "販売レシート印刷"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
msgid "Sales by User Daily margin"
msgstr "ユーザの1日の利鞘別売上"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.open.statement:0
msgid "Open Registers"
msgstr "レジスタを開く"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,journal_id:0
msgid "Sales Journal"
msgstr "売上仕訳帳"
#. module: point_of_sale
#: field:report.cash.register,balance_start:0
msgid "Opening Balance"
msgstr "開始残高"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0 selection:report.pos.order,state:0
msgid "Closed"
msgstr "閉じた"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
msgstr "Dr. Oetker レストラン ベジタブル"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
msgid "POS ordered created by today"
msgstr "本日作成されたPOSオーダー"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
msgid "Coca-Cola Zero 2L"
msgstr "コカコーラ ゼロ 2L"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0
msgid "Paid"
msgstr "支払済"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
msgid "All sales lines"
msgstr "全売上行"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Discount"
msgstr "割引"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
msgid "Cash Analysis created in last month"
msgstr "先月に作成された現金分析"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
msgid "Beers"
msgstr "ビール"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.close.statement:0
msgid ""
"OpenERP will close all cash registers he can close automatically without "
"validation. He will also open all cash registers for which you have to "
"control the ending belance before closing manually."
msgstr ""
"OpenERPは検証なしで自動的に全てのキャッシュレジスタを閉じることができます。また、手動で閉じる前に終了残高を管理しなければならない全てのキャッシュレ"
"ジスタを開くこともできます。"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
msgid "Cash Analysis created by today"
msgstr "本日作成された現金分析"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "見積"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange0_product_template
msgid "Cash In"
msgstr "現金入金"
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. openerp-web
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 report:pos.invoice:0
#: report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:49
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
msgid "Total:"
msgstr "合計:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
msgid "Sales by margin"
msgstr "利鞘別売上"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
msgid "Journal Configuration"
msgstr "仕訳帳設定"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Statement lines"
msgstr "取引明細書行"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
msgid "Croky Paprika 45g"
msgstr "Croky パプリカ 45g"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Reprint"
msgstr "再印刷"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.order,user_id:0
msgid ""
"Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
"an interim employee."
msgstr "キャッシュレジスタのユーザとなる人は救援者や学生、一時的な従業員かもしれません。"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
msgid "Nbr Invoice"
msgstr "請求書番号"
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. openerp-web
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:231
msgid "Receipt"
msgstr "レシート"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.open.statement:0
msgid ""
"The system will open all cash registers, so that you can start recording "
"payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
"using their CashBox tab."
msgstr ""
"システムは全てのキャッシュレジスタを開きます。それで支払の記録を開始できます。金庫タブを使って各レジスタの開始残高を管理することを推奨します。"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
#: report:pos.payment.report.user:0
msgid "Unit Price"
msgstr "単価"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Done"
msgstr "完了"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
#: report:pos.invoice:0 view:pos.order:0 field:pos.order,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "請求書"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
msgstr "ロシュフォール 8 330ml"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0 selection:report.cash.register,state:0
msgid "Open"
msgstr "開く"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0
msgid "Order Ref"
msgstr "オーダー参照"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
msgstr "Timmermans Geuze 375ml"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
msgid "Lays Pickels 250g"
msgstr "Lays ピクルス 250g"
#. module: point_of_sale
#: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
msgid "Net margin per Qty"
msgstr "1個当り正味利鞘"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
msgid "Sales by user monthly"
msgstr "月間ユーザ別売上"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
msgid "Spa et Fruit Orange 50cl"
msgstr "SPA et Fruit Orange 500ml"
#. module: point_of_sale
#: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
msgid "Sales by User Margin"
msgstr "ユーザ利鞘別売上"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:59
#, python-format
msgid "Paiement"
msgstr "支払"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Taxes:"
msgstr "税金:"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
msgid "Pepsi Max 33cl"
msgstr "ペプシマックス 330ml"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
msgid "Point of Sale Orders Statistics"
msgstr "POSオーダー統計"
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. openerp-web
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
#: report:pos.details:0 field:pos.order.line,product_id:0
#: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.user.product:0
#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_id:0
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:29
msgid "Product"
msgstr "商品"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
msgstr "Dr. Oetker レストラン ポロ"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
msgid "Pos Lines"
msgstr "POS行"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
msgid "Grisette Cerise 25cl"
msgstr "Grisette Cerise 250ml"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
msgid "Chaudfontaine 33cl"
msgstr "Chaudfontaine 330ml"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
msgid "Dr. Oetker La Margherita"
msgstr "Dr. Oetker ラ マルゲリータ"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
msgid "PoS Backend"
msgstr "POS後方事務"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
msgid "Posted"
msgstr "記帳済"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,date_order:0
msgid "Date Ordered"
msgstr "オーダー日"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
msgid "Sales lines by Users"
msgstr "ユーザ別売上傾向"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
msgid "Pepsi 2L"
msgstr "ペプシ 2L"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
msgid "Order"
msgstr "順番"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
#, python-format
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr "この商品のために定義された損益勘定がありません:%sID%d"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.details:0
msgid "POS Details"
msgstr "POS詳細"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.details,user_ids:0
msgid "Salesmen"
msgstr "販売員"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
#: view:report.cash.register:0
msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
msgstr "POSキャッシュレジスタ分析"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "Net Total :"
msgstr "合計:"
#. module: point_of_sale
#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
msgid "Manager"
msgstr "マネジャ"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "開始日"
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. openerp-web
#: field:pos.order,amount_total:0 report:pos.payment.report.user:0
#: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
msgid "Total"
msgstr "合計"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.sale.user:0
msgid "Sale By User"
msgstr "ユーザ別販売"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
msgid "Open Cash Register"
msgstr "キャッシュレジスタを開く"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,5cl_product_template
msgid "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
msgstr "リンデマンス Pecheresse 375ml"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
msgid "Pepsi 33cl"
msgstr "ペプシ 330ml"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
msgid "Statement"
msgstr "取引明細書"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
#: view:pos.payment.report:0
msgid "Payment Report"
msgstr "支払レポート"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
msgid "Fanta Orange 25cl"
msgstr "ファンタ オレンジ 250ml"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.confirm:0
msgid "Generate Journal Entries"
msgstr "仕訳帳エントリーの生成"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
#: field:pos.order,company_id:0 field:pos.order.line,company_id:0
#: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
#: field:report.pos.order,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "会社"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "請求日"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.box.entries,name:0
msgid "Reason"
msgstr "理由"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
msgid "Orangina 33cl"
msgstr "オランジーナ 330ml"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
msgid "Products 'Take Money Out'"
msgstr "現金取出という商品"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
msgid "Chimay Bleu 33cl"
msgstr "シメイ Bleu 330ml"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
msgid "Payment Methods"
msgstr "支払方法"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
msgid "Chips"
msgstr "チップス"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
msgstr "Dr. Oetker レストラン スピナッチ"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
#, python-format
msgid "You have to open at least one cashbox"
msgstr "少なくとも1個の金庫を開く必要があります。"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
msgid "Today's Payment By User"
msgstr "ユーザ別本日の支払"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
msgid "Put Money In"
msgstr "現金装填"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "エラー"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "No. Of Articles"
msgstr "品目数"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
msgid "ijsboerke Vanille 2.5L"
msgstr "アイスブルク バニラ 2.5L"
#. module: point_of_sale
#: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル済"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.user.product:0
msgid "Ending Date"
msgstr "終了日"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
msgid "Orangina 1.5L"
msgstr "オランジーナ 1.5L"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,picking_id:0
msgid "Picking"
msgstr "集荷"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
msgid "Ice Cream"
msgstr "アイスクリーム"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,shop_id:0 field:report.pos.order,shop_id:0
msgid "Shop"
msgstr "店"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "銀行取引明細書行"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
msgstr "ベルビュー Kriek 250ml"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
msgstr "Chaudfontaine ペティアント 1.5L"
#. module: point_of_sale
#: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "POS Report"
msgstr "POSレポート"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
msgid "Chaudfontaine 1.5l"
msgstr "Chaudfontaine 1.5L"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
msgid "Close Cash Register"
msgstr "キャッシュレジスタを閉じる"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
#, python-format
msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
msgstr "販売を削除するために、それは新規またはキャンセルする必要があります。"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
msgstr "コカコーラ 500ml"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.confirm:0
msgid "Generate Entries"
msgstr "エントリーの生成"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
msgid "Operation"
msgstr "操作"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,account_move:0
msgid "Journal Entry"
msgstr "仕訳帳入力"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "確認済"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "キャンセル済請求書"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#. module: point_of_sale
#: help:account.journal,auto_cash:0
msgid ""
"This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control "
"of the initial balance."
msgstr "この項目は初期残高の制御なしに金庫の自動作成を許可します。"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
msgstr "コカコーラ ゼロ 500ml"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
msgstr "Dr. Oetker レストラン トンノ"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "仕入先請求書"
#. module: point_of_sale
#: constraint:account.bank.statement:0
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
msgstr "選択された仕訳帳と期間は同じ会社に属していなければなりません。"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "New"
msgstr "新規"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
#, python-format
msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled."
msgstr "販売をドラフトにセットするためには、それをキャンセルする必要があります。"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
msgstr "ファンタ ゼロ オレンジ 330ml"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
msgid "Day of order date"
msgstr "オーダー日の日"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
msgid "Reporting"
msgstr "レポート"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
msgid "Maes 33cl"
msgstr "メイズ 330ml"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.box.entries:0
msgid "Put Money"
msgstr "現金装填"
#. module: point_of_sale
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr "仕訳帳のコードは会社ごとに固有でなければなりません。"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
msgid "Orval 33cl"
msgstr "オルヴァル 330ml"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
msgid "Coca-Cola Regular 1L"
msgstr "コカコーラ 1L"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
#, python-format
msgid "Unable to cancel the picking."
msgstr "集荷をキャンセルできません。"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
msgid "POS ordered created during current month"
msgstr "現在月中に作成されたPOSオーダー"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
msgid "POS ordered created last month"
msgstr "先月作成されたPOSオーダー"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
msgid "Invoices"
msgstr "請求書"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "December"
msgstr "12月"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
msgid "Spa Barisart 1.5l"
msgstr "SPA Barisart 1.5L"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:329 view:pos.order:0
#, python-format
msgid "Return Products"
msgstr "商品の返品"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
msgid "Jupiler 33cl"
msgstr "ジュピラー 330ml"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
msgid "ijsboerke Chocolat 2.5L"
msgstr "アイスブルク チョコレート 2.5L"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.box.out:0
msgid "Take Money"
msgstr "現金取出"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
msgid "Sales Details"
msgstr "売上詳細"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
#, python-format
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#. module: point_of_sale
#: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
#: view:product.product:0
msgid "Point of Sale"
msgstr "POS"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
#: field:pos.sale.user,user_id:0 field:pos.sales.user.today,user_id:0
#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,user_id:0
msgid "Salesman"
msgstr "販売員"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0 view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
#: view:report.pos.order:0 selection:report.pos.order,state:0
msgid "Invoiced"
msgstr "請求済"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.close.statement:0
msgid "No"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
msgid "Spa Barisart 50cl"
msgstr "SPA Barisart 500ml"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
msgid "Special Beers"
msgstr "特別なビール"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,notice:0
msgid "Discount Notice"
msgstr "割引注記"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Re-Print"
msgstr "再印刷"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
msgid "Draft"
msgstr "ドラフト"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
msgid "Fanta Zero Orange 1.5L"
msgstr "ファンタ ゼロ オレンジ 1.5L"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr "プロフォーマ"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
#, python-format
msgid "Please provide a partner for the sale."
msgstr "販売のためのパートナを提供して下さい。"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
msgid "Fruity Beers"
msgstr "フルーティなビール"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
msgid "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
msgstr "アイスブルク Dame Blanche 2.5L"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
msgid "ijsboerke Moka 2.5L"
msgstr "アイスブルク モカ 2.5L"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Search Sales Order"
msgstr "受注オーダーの検索"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
msgid ""
"Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment "
"Method checked."
msgstr "支払方法はチェックされた支払方法項目を持つ会計仕訳帳によって定義されます。"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
msgid "Sales by user"
msgstr "ユーザ別売上"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
msgstr "Dr. Oetker レストラン ハワイ"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.receipt:0
msgid "Print Receipt"
msgstr "レシート印刷"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "January"
msgstr "1月"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "POS Orders lines"
msgstr "POSオーダー行"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
msgstr "Chaudfontaine ペティアント 330ml"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
msgid ""
"You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
"raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
"contains detailed information about your products related to procurement "
"logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
msgstr ""
"購入または販売する全ての商品を定義する必要があります。商品は原材料、在庫可能商品、消耗品、またはサービスです。商品フォームはその商品が関連する調達の物流、"
"販売価格、商品分類、仕入先などについての詳細な情報を含みます。"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
msgid "Pepsi Max 2L"
msgstr "ペプシマックス 2L"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
msgid "Lays Paprika XXL 300g"
msgstr "Lays パプリカ XXL 300g"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.close.statement:0
msgid "Do you want to close your cash registers?"
msgstr "キャッシュレジスタを閉じますか?"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Refund"
msgstr "返金"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
#, python-format
msgid "Please create an invoice for this sale."
msgstr "この販売の請求書を作成して下さい。"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
msgstr "Dr. Oetker レストラン モッツァレッラ"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:66
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
#: view:pos.close.statement:0
#, python-format
msgid "Close Cash Registers"
msgstr "キャッシュレジスタを閉じる"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
msgid "Disc(%)"
msgstr "割引(%"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "General Information"
msgstr "一般情報"
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: point_of_sale
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. openerp-web
#: view:pos.details:0 view:pos.discount:0 view:pos.payment.report:0
#: view:pos.payment.report.user:0 view:pos.sale.user:0
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:13
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Order lines"
msgstr "オーダー行"
#. module: point_of_sale
#: view:account.journal:0
msgid "Extended Configuration"
msgstr "拡張設定"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal w/o Tax"
msgstr "税抜小計"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
msgid "Spa Reine 50cl"
msgstr "SPA REINE 500ml"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
msgid "Leffe Blonde 33cl"
msgstr "レフ ブロンド 330ml"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
msgid "Pyament Report"
msgstr "支払レポート"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,jl_id:0
msgid "Cash Journals"
msgstr "現金仕訳帳"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.sales.user.today:0
msgid "Today's Sales By User"
msgstr "ユーザ別本日売上"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Customer Code"
msgstr "顧客コード"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
#, python-format
msgid "please check that account is set to %s"
msgstr "そのアカウントが %s にセットされていることを確認して下さい。"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
msgid "Description"
msgstr "説明"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "May"
msgstr "5月"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "Sales lines"
msgstr "売上行"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,note:0
msgid "Internal Notes"
msgstr "内部注記"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
msgstr "コカコーラ ゼロ デカフェ 330ml"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.box.out:0
msgid "Describe why you take money from the cash register:"
msgstr "キャッシュレジスタから現金取出をした理由を説明して下さい。"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
#: view:report.pos.order:0
msgid "Point of Sale Analysis"
msgstr "POS分析"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
msgid "Customer"
msgstr "顧客"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "February"
msgstr "2月"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
msgid " Today "
msgstr " 本日 "
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
msgid "April"
msgstr "4月"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,statement_ids:0
msgid "Payments"
msgstr "支払"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "仕入先返金"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
msgid "Sales by User Monthly margin"
msgstr "ユーザ月間利鞘別売上"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
msgstr "Leffe Brune 9 330ml"
#. module: point_of_sale
#: help:account.journal,journal_user:0
msgid ""
"Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
"point of sales."
msgstr "この仕訳帳がPOSで使用する支払方法を定義している場合はこのボックスをチェックして下さい。"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.category,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "順序"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
#, python-format
msgid "Make Payment"
msgstr "支払の作成"
#. module: point_of_sale
#: constraint:pos.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr "エラー:再帰カテゴリーを作成することはできません。"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
msgid "Sales User Today"
msgstr "ユーザの本日売上"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
msgid "Month of order date"
msgstr "オーダー日の月"
#. module: point_of_sale
#: field:product.product,income_pdt:0
msgid "PoS Cash Input"
msgstr "POS現金装填"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
msgid "Year"
msgstr "年"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:31
msgid "Disc (%)"
msgstr "割引(%"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
msgid "Subtotal:"
msgstr "小計:"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:45
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:268
msgid "Tax:"
msgstr "税金:"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:64
msgid "Disc"
msgstr "割引"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:71
msgid "+/-"
msgstr " / "
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:105
msgid "Paid:"
msgstr "支払済:"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:113
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
msgid "Change:"
msgstr "手数料:"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:124
msgid "Back to Products"
msgstr "商品に戻る"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:127
msgid "Validate"
msgstr "検証"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:140
msgid "pending orders"
msgstr "保留中オーダー"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:145
msgid ""
"There are pending operations that could not be saved into the database, are "
"you sure you want to exit?"
msgstr "データベースの保存することができなかった保留中の操作がありますが、本当に終了しますか?"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:236
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:238
msgid "Next Order"
msgstr "次のオーダー"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:248
msgid "Phone:"
msgstr "TEL:"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:249
msgid "User:"
msgstr "ユーザ:"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:250
msgid "Shop:"
msgstr "店:"