odoo/addons/l10n_ch/i18n/ru.po

769 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_ch_chart_c2c_pcg
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 08:01+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Invoice Date:"
msgstr "Дата счета:"
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "-"
msgstr "-"
#. module: l10n_ch
#: field:account.journal.todo,name:0
msgid "Journal to set"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
#. module: l10n_ch
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrpost
msgid "DTA-BVRPOST"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.bvr:0
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Mail:"
msgstr "Mail:"
#. module: l10n_ch
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_bvr_import
#: wizard_view:l10n_ch.bvr_import,init:0
msgid "BVR Import"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.bvr:0
msgid "Thanks,"
msgstr "Благодарю,"
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Base"
msgstr "Базовый"
#. module: l10n_ch
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_ch.account_invoice_bvr
msgid "BVR A4 Sheet"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Refund"
msgstr "Возвраты"
#. module: l10n_ch
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mlle
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mlle
msgid "Mademoiselle"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.bvr:0
msgid "Dear customer,"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Amount"
msgstr "Количество"
#. module: l10n_ch
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvbank
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvpost
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrbank
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrpost
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_iban
msgid "bank"
msgstr "банк"
#. module: l10n_ch
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_bvr_check_report
msgid "BVR"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: wizard_button:account.dta_create,init,end:0
msgid "OK"
msgstr "Ок"
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "TVA (%)"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Tax"
msgstr "Налог"
#. module: l10n_ch
#: field:res.partner.bank,bvr_number:0
msgid "BVR account number"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: field:res.bank,clearing:0
msgid "Clearing number"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvbank
msgid "DTA-BVBANK"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.bvr:0
msgid "', reference:"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Remarque:"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr "Скидка (%)"
#. module: l10n_ch
#: help:account.journal.todo,name:0
msgid "the currenty edited account journal"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Счета поставщиков"
#. module: l10n_ch
#: constraint:res.partner:0
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
msgstr "НДС выглядит неправильно"
#. module: l10n_ch
#: wizard_view:account.dta_create,init:0
msgid "DTA file creation - Results"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_sir
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_sir
msgid "Monsieur"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.bvr:0
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "+"
msgstr "+"
#. module: l10n_ch
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_config_journal
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_config_tax
msgid "Configure Journal"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mme_m
msgid "Madame, Monsieur,"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.bvr:0
msgid "Here is the BVR to allow you to pay the invoice '"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: view:account.journal.todo:0
msgid "Account Journal"
msgstr "Журнал счета"
#. module: l10n_ch
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
#. module: l10n_ch
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_journal_todo
msgid "account.journal.todo"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field_iban
msgid "iban"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Черновик счета"
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "VAT :"
msgstr "НДС :"
#. module: l10n_ch
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_invoice_bvr_check_report
msgid "Invoices BVR"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.bvr:0
msgid "Invoice -"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import BVR"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивных связанных участников."
#. module: l10n_ch
#: wizard_button:l10n_ch.bvr_import,init,import:0
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr "Проформа"
#. module: l10n_ch
#: field:res.partner.bank,bvr_adherent_num:0
msgid "BVR adherent number"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.bvr:0
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.bvr:0
msgid "."
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: field:res.company,bvr_delta_horz:0
msgid "BVR Horz. Delta (mm)"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_ch.invoice_bvr
msgid "Invoice with BVR"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid ":"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.bvr:0
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid ">"
msgstr ">"
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.bvr:0
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "TVA:"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bank_dta
msgid "Ordering party DTA"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_madame
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_madame
msgid "Madame"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Concerne:"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvpost
msgid "DTA-BVPOST"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.bvr:0
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#. module: l10n_ch
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_societe
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_societe
msgid "Société"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#. module: l10n_ch
#: field:res.partner.bank,dta_code:0
msgid "DTA code"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: help:account.journal.todo,default_debit_account_id:0
msgid "The Default Debit Account of the account journal"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information
msgid "Switzerland localisation corrected by Camptocamp"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: field:account.journal.todo,default_debit_account_id:0
msgid "Default Debit Account"
msgstr "Дебетовый счет по умолчанию"
#. module: l10n_ch
#: help:account.journal.todo,default_credit_account_id:0
msgid "The Default Credit Account of the account journal"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: view:account.journal.todo:0
msgid "The accounts linked to the account journals"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_account_dta_create
msgid "Create DTA"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: field:res.partner.bank,post_number:0
msgid "Post number"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: wizard_field:account.dta_create,init,dta:0
msgid "DTA File"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Invoice"
msgstr "Счет"
#. module: l10n_ch
#: view:account.journal.todo:0
#: wizard_button:l10n_ch.bvr_import,init,end:0
#: view:account.tax.template.todo:0
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. module: l10n_ch
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.post_field_bvpost
msgid "post_number"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
"символов !"
#. module: l10n_ch
#: field:account.journal.todo,default_credit_account_id:0
msgid "Default Credit Account"
msgstr "Счет по кредиту по умолчанию"
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Цена за ед."
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "(incl. taxes):"
msgstr "(в т.ч. налоги)"
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Taxes:"
msgstr "Налоги:"
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Canceled Invoice"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: wizard_field:l10n_ch.bvr_import,init,file:0
msgid "BVR file"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.bvr:0
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "1cm 25.7cm 7cm 25.7cm"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: wizard_view:account.dta_create,init:0
msgid "Clic on 'Save as' to save the DTA file :"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrbank
msgid "DTA-BVRBANK"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Всего (до налогов)"
#. module: l10n_ch
#: help:res.company,bvr_delta_vert:0
msgid "vert. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.dta_iban
msgid "DTA-IBAN"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.acc_num_field_bvbank
msgid "acc_number"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: field:res.company,bvr_delta_vert:0
msgid "BVR Vert. Delta (mm)"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.action_config_journal_todo
msgid ""
"Set accounts on financial journals defined by\n"
"\t\t\tCamptocamp l10n_ch module"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: help:res.company,bvr_delta_horz:0
msgid "horiz. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.bvr:0
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrbank
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrpost
msgid "bvr_number"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Возврат средств от поставщика"
#. module: l10n_ch
#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
msgid "Total"
msgstr "Итого"
#. module: l10n_ch
#: field:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
msgid "Refund Tax Account"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.action_config_tax_todo
msgid ""
"Set account on financial taxes defined by \n"
"\t\t\tCamptocamp l10n_ch_c2c_pcg module"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adj_liability
msgid "Bilan : Passifs de regularisation"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_intangible_asset
msgid "Bilan : Immo incorporelles"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: view:account.tax.template.todo:0
#: view:account.journal.todo:0
msgid "Next"
msgstr "Далее"
#. module: l10n_ch
#: field:account.tax.template.todo,name:0
msgid "Tax to set"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_asset
msgid "Bilan : Immobilisations financieres"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: view:account.tax.template.todo:0
msgid "The accounts linked to the tax template"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_payable
msgid "Bilan : Autres creanciers à CT"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: help:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
msgid ""
"You can set here the invoice "
"tax account"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_ope_exp
msgid "PP : Autres charges d'exploitation"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:ir.module.module,description:l10n_ch.module_meta_information
msgid "Swiws account chart that add also tax template definition"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_debts
msgid "Bilan : Dettes hors exploitation"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other
msgid "Autre : Other"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_prov_reserve
msgid "Bilan : Provisions et reserves"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_result
msgid "PP : Resultat financier"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_purchase
msgid "PP : Achat de marchandise"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closed
msgid "Autre : Closed"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_equity
msgid "Bilan : Capitaux propres"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_receivable
msgid "Bilan : Debiteurs"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: constraint:account.tax.code.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_fixed_asset
msgid "Bilan : Immo corporelles mobilieres"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_cash
msgid "Bilan : Liquidites et titres"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_asset
msgid "Bilan : Actifs hors exploitation"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_consolidation
msgid "Autre : Consolidation"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_receivable
msgid "Bilan : Autres créances"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_payable
msgid "Bilan : Fournisseurs"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adjusting_asset
msgid "Bilan : Actif de regularisation"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_tax_template_todo
msgid "account.tax.template.todo"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_report_result
msgid "Bilan : Resultat reporte"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_income
msgid "PP : Chiffre d'affaires"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: help:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
msgid ""
"You can set here the refund tax "
"account"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: field:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
msgid "Invoice Tax Account"
msgstr "Счет налога по счету"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_depreciation
msgid "PP : Amortissement"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_result
msgid "PP : Resultat activites annexes"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information
msgid "Suisse - Plan comptable general pour PME STERCHI"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_view
msgid "Autre : Vue"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: constraint:account.account.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_lt_liability
msgid "Bilan : Dettes à LT"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_building_asset
msgid "Bilan : Immo corporelles immobilieres"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.config_call_account_template_l10n_ch
msgid ""
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
" This is the same wizard that runs from Financial "
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
"Chart of Accounts from a Chart Template."
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_inventory
msgid "Bilan : Stocks"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closing
msgid "Autre : Cloture"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_personnal_exp
msgid "PP : Charge de personnel"
msgstr ""
#. module: l10n_ch
#: help:account.tax.template.todo,name:0
msgid "The tax template you are currently editing"
msgstr ""