odoo/addons/knowledge/i18n/gl.po

120 lines
3.8 KiB
Plaintext

# Galician translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 22:24+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
msgid "Collaborative Content"
msgstr "Contido colaborativo"
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
msgid "Knowledge"
msgstr "Coñecemento"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "título"
#~ msgid "Shared Repositories (FTP)"
#~ msgstr "Repositorios compartidos (FTP)"
#~ msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual."
#~ msgstr "Crea un esqueleto de exemplo para un manual de calidade estándar"
#~ msgid "Collaborative Content (Wiki)"
#~ msgstr "Contido colaborativo (Wiki)"
#~ msgid "Knowledge Management System"
#~ msgstr "Sistema de xestión do coñecemento"
#~ msgid ""
#~ "Provides a WebDAV access to your OpenERP's Document Management System. Lets "
#~ "you access attachments and virtual documents through your standard file "
#~ "browser."
#~ msgstr ""
#~ "Proporciona un acceso WebDav ao sistema de Xestión Documental de OpenERP. "
#~ "Permítelle acceder aos arquivos adxuntos e documentos virtuais a través do "
#~ "seu navegador de arquivos habitual"
#~ msgid ""
#~ "Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets "
#~ "you access attachments and virtual documents through a standard FTP client."
#~ msgstr ""
#~ "Proporciona un acceso FTP ao seu Sistema de Xestión Documental de OpenERP. "
#~ "Permítelle acceder aos adxuntos e documentos virtuais a través dun cliente "
#~ "FTP estándar"
#~ msgid "Share information within the company with these specific Addons."
#~ msgstr "Comparta información coa compañía con estos módulos específicos"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar"
#~ msgid "Quality Manual"
#~ msgstr "Manual de calidade"
#~ msgid ""
#~ "Installer for knowledge-based tools\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Instalador para as ferramentas relacionadas coa xestión do coñecemento\n"
#~ " "
#~ msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
#~ msgstr "Repositorios compartidos (WevDAV)"
#~ msgid ""
#~ "Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about "
#~ "OpenERP's Document Management System."
#~ msgstr ""
#~ "Crea un esqueleto de FAQ internas precubertas con documentación sobre o "
#~ "sistema de xestión de documentos de OpenERP"
#~ msgid "Internal FAQ"
#~ msgstr "FAQ interna"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Imaxe"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Progreso da Configuración"
#~ msgid ""
#~ "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
#~ "business knowledge and share it with and between your employees."
#~ msgstr ""
#~ "Permítelle crear páxinas de wiki e grupos de páxinas co fin de xestionar o "
#~ "coñecemento do negocio e compartilo con e entre os seus empregados."
#~ msgid "knowledge.installer"
#~ msgstr "coñecemento.instalador"
#~ msgid "Knowledge Application Configuration"
#~ msgstr "Configuración da aplicación do coñecemento"
#~ msgid "Content templates"
#~ msgstr "Plantillas de contido"
#~ msgid "Configure Your Knowledge Application"
#~ msgstr "Configure a súa aplicación de xestión do coñecemento"