odoo/addons/marketing/i18n/es_CR.po

110 lines
3.2 KiB
Plaintext

# Spanish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 23:18+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Vásquez (CLEARCORP) "
"<carlos.vasquez@clearcorp.co.cr>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-17 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"Language: es\n"
#. module: marketing
#: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: marketing
#: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_user
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar por x_ y no contener ningún carácter "
#~ "especial!"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!"
#~ msgid "Marketing Campaigns"
#~ msgstr "Campañas de marketing"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
#~ msgid ""
#~ "Helps you to manage marketing campaigns and automate actions and "
#~ "communication steps."
#~ msgstr ""
#~ "Le ayuda a gestionar campañas de marketing y automatizar las acciones y "
#~ "pasos de la comunicación."
#~ msgid "marketing.installer"
#~ msgstr "marketing.instalador"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Imagen"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "título"
#~ msgid "Marketing Applications Configuration"
#~ msgstr "Configuración aplicaciones marketing"
#~ msgid ""
#~ "Helps you to perform segmentation of partners and design segmentation "
#~ "questionnaires"
#~ msgstr ""
#~ "Le ayuda a realizar segmentaciones de empresas y diseñar cuestionarios para "
#~ "las segmentaciones."
#~ msgid "Marketing"
#~ msgstr "Marketing"
#~ msgid ""
#~ "Helps you to design templates of emails and integrate them in your different "
#~ "processes."
#~ msgstr ""
#~ "Le ayuda a diseñar las plantillas de mensajes de correo electrónico e "
#~ "integrarlas en sus distintos procesos."
#~ msgid "Profiling Tools"
#~ msgstr "Herramientas de perfiles"
#~ msgid "Menu for Marketing"
#~ msgstr "Menú para marqueting"
#~ msgid ""
#~ "OpenERP provides Addons to better manage your sales and marketing processes. "
#~ "Select the ones you would be interested in."
#~ msgstr ""
#~ "OpenERP permite extensiones para manejar sus ventas y procesos de "
#~ "marqueting. Seleccione el que usted le interese."
#~ msgid "Configure Your Marketing Application"
#~ msgstr "Configure su marqueting"
#~ msgid "Marketing Application Configuration"
#~ msgstr "Configuración de marqueting"
#~ msgid "Automated E-Mails"
#~ msgstr "Correos automatizados"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Progreso de la configuración"