108 lines
3.2 KiB
Plaintext
108 lines
3.2 KiB
Plaintext
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 01:34+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rafael Sales - http://www.tompast.com.br <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-17 05:01+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
|
|
|
#. module: marketing
|
|
#: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Gerente"
|
|
|
|
#. module: marketing
|
|
#: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_user
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuário"
|
|
|
|
#~ msgid "Image"
|
|
#~ msgstr "Imagem"
|
|
|
|
#~ msgid "title"
|
|
#~ msgstr "Título"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration Progress"
|
|
#~ msgstr "Configuração em Progresso"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Helps you to manage marketing campaigns and automate actions and "
|
|
#~ "communication steps."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ajuda você a gerenciar campanhas de marketing, automatizar ações e etapas de "
|
|
#~ "comunicação."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
|
|
#~ "especial!"
|
|
|
|
#~ msgid "Marketing"
|
|
#~ msgstr "Marketing"
|
|
|
|
#~ msgid "Menu for Marketing"
|
|
#~ msgstr "Menu para Marketing"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Helps you to design templates of emails and integrate them in your different "
|
|
#~ "processes."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ajuda você a desenhar modelos de email e integrá-los em seus diferentes "
|
|
#~ "processos."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Helps you to perform segmentation of partners and design segmentation "
|
|
#~ "questionnaires"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ajuda você a realizar segmentação de parceiros e desenhar questionários "
|
|
#~ "segmentados"
|
|
|
|
#~ msgid "marketing.installer"
|
|
#~ msgstr "marketing.installer"
|
|
|
|
#~ msgid "Marketing Campaigns"
|
|
#~ msgstr "Campanhas de Marketing"
|
|
|
|
#~ msgid "Marketing Applications Configuration"
|
|
#~ msgstr "Configuração da Aplicação de Marketing"
|
|
|
|
#~ msgid "Profiling Tools"
|
|
#~ msgstr "Ferramentas para Perfilagem"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure"
|
|
#~ msgstr "Configurar"
|
|
|
|
#~ msgid "Marketing Application Configuration"
|
|
#~ msgstr "Configuração do Sistema de Marketing"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Your Marketing Application"
|
|
#~ msgstr "Configure Seu Sistema de Marketing"
|
|
|
|
#~ msgid "Automated E-Mails"
|
|
#~ msgstr "E-Mails Automáticos"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "OpenERP provides Addons to better manage your sales and marketing processes. "
|
|
#~ "Select the ones you would be interested in."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O OpenERP fornece Addons para gerenciar melhor suas vendas e processos de "
|
|
#~ "marketing. Selecione aquele que você estiver interessado."
|