319 lines
10 KiB
Plaintext
319 lines
10 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_balance
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 17:17+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:09+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,show_columns:0
|
||
msgid "Show Debit/Credit Information"
|
||
msgstr "Mostrar información Debe/Haber"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
|
||
msgid "All accounts"
|
||
msgstr "Todas las cuentas"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
|
||
msgid "Entries Selection Based on"
|
||
msgstr "Selección de asientos basada en"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "Notificación"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
|
||
msgid "Financial Period"
|
||
msgstr "Periodo financiero"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance.account_account_balance
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance.account_account_balance_landscape
|
||
msgid "Account balance"
|
||
msgstr "Balance de la cuenta"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: rml:account.account.balance.landscape:0
|
||
#: rml:account.balance.account.balance:0
|
||
msgid "Account Name"
|
||
msgstr "Nombre de la cuenta"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: rml:account.account.balance.landscape:0
|
||
#: rml:account.balance.account.balance:0
|
||
msgid "Debit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,checkyear:0
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimir"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
|
||
msgid "Select Period(s)"
|
||
msgstr "Seleccionar período(s)"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Porcentaje"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
|
||
msgid "Compare Selected Years In Terms Of"
|
||
msgstr "Comparar ejercicios seleccionados en términos de"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
|
||
msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)"
|
||
msgstr "Seleccionar ejercicio(s) fiscal(es) (máximo 3 ejercicios)"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
|
||
msgid "Select Reference Account(for % comparision)"
|
||
msgstr "Selecciona cuenta de referencia (para comparación %)"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_balance.wizard_account_balance_report
|
||
msgid "Account balance-Compare Years"
|
||
msgstr "Balance de cuenta - Compara ejercicios"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: model:ir.module.module,description:account_balance.module_meta_information
|
||
msgid ""
|
||
"Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management "
|
||
"module.\n"
|
||
"\n"
|
||
" This module gives you the various options for printing balance sheet.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 1. You can compare the balance sheet for different years.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 3. You can set the referential account for the percentage comparison for "
|
||
"particular years.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 4. You can select periods as an actual date or periods as creation "
|
||
"date.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Módulo de balance de cuentas es una funcionalidad adicional al módulo de "
|
||
"gestión financiera.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Este módulo ofrece las diversas opciones de impresión de hojas de "
|
||
"balance.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 1. Se puede comparar el balance de años diferentes.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 2. Puede establecer la comparación en importe o porcentual entre dos "
|
||
"años.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 3. Puede establecer la cuenta de referencia para la comparación "
|
||
"porcentual para años en particular.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 4. Puede seleccionar períodos como una fecha real o períodos como fecha "
|
||
"de creación.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 5. Puede imprimir el informe que desee en formato apaisado.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
|
||
msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Debe seleccionar la opción 'Horizontal'. Por favor, tilde la casilla."
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,landscape:0
|
||
msgid "Show Report in Landscape Form"
|
||
msgstr "Mostrar informe en formato horizontal"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: help:account.balance.account.balance.report,init,periods:0
|
||
msgid "All periods if empty"
|
||
msgstr "Todos los periodos si está vacío"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
|
||
msgid "With balance is not equal to 0"
|
||
msgstr "Con balance distinto a 0"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: rml:account.account.balance.landscape:0
|
||
#: rml:account.balance.account.balance:0
|
||
msgid "Total :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: rml:account.account.balance.landscape:0
|
||
#: rml:account.balance.account.balance:0
|
||
msgid "Account Balance -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0
|
||
msgid "Show Comparision in %"
|
||
msgstr "Mostrar comparación en %"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
|
||
msgid "Select Period"
|
||
msgstr "Selecciona un período"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
|
||
msgid "Report Options"
|
||
msgstr "Opciones del Reporte"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
|
||
msgid "With movements"
|
||
msgstr "Con movimientos"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,backtoinit,end:0
|
||
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,zero_years,end:0
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Aceptar"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
|
||
msgid "Cash"
|
||
msgstr "Caja"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
|
||
msgid "Don't Compare"
|
||
msgstr "No comparar"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
|
||
msgid "Show Accounts"
|
||
msgstr "Mostrar cuentas"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: rml:account.account.balance.landscape:0
|
||
#: rml:account.balance.account.balance:0
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
|
||
msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
|
||
msgstr "1. Ha seleccionado más de 3 ejercicios en cualquier algún caso."
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_balance.module_meta_information
|
||
msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts"
|
||
msgstr "Gestión Contable/Financiera-Comparar cuentas"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: rml:account.account.balance.landscape:0
|
||
#: rml:account.balance.account.balance:0
|
||
msgid "Year :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
|
||
msgid "You can select maximum 3 years. Please check again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puede seleccionar un máximo de 3 ejercicios. Por favor, seleccione otra vez."
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: rml:account.account.balance.landscape:0
|
||
#: rml:account.balance.account.balance:0
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
|
||
msgid ""
|
||
"3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you "
|
||
"have not selected landscape format."
|
||
msgstr ""
|
||
"3. Ha seleccionado la opción 'Porcentaje' con más de 2 ejercicios, pero no "
|
||
"ha seleccionado formato horizontal."
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
|
||
msgid ""
|
||
"You might have done following mistakes. Please correct them and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podría haber cometido los siguientes errores. Por favor, corríjalos e "
|
||
"inténtelo de nuevo."
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: help:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
|
||
msgid "Keep empty for comparision to its parent"
|
||
msgstr "Dejar vacío para comparar con sus padres"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Fecha de creación"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,fiscalyear:0
|
||
msgid "Fiscal year"
|
||
msgstr "Año fiscal"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
|
||
msgid ""
|
||
"2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more "
|
||
"than 2 years."
|
||
msgstr ""
|
||
"2. No ha seleccionado la opción 'Porcentaje', pero ha seleccionado más de 2 "
|
||
"ejercicios."
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,periods:0
|
||
msgid "Periods"
|
||
msgstr "Períodos"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
|
||
msgid ""
|
||
"You may have selected the compare options with more than 1 year with "
|
||
"credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out "
|
||
"of the paper.Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puede haber seleccionado las opciones comparar con más de 1 ejercicio con "
|
||
"columnas crédito/débito y opción %. Esto pueden ocasionar que hayan "
|
||
"contenidos que se impriman fuera del papel. Por favor, inténtelo de nuevo."
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,end:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
|
||
msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Debe seleccionar al menos un ejercicio fiscal. Por favor, inténtelo de nuevo."
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
|
||
msgid "Customize Report"
|
||
msgstr "Personalice el reporte"
|