3136 lines
91 KiB
Plaintext
3136 lines
91 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * crm
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 14:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl_BE/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: nl_BE\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,meeting_count:0 field:res.partner,meeting_count:0
|
|
msgid "# Meetings"
|
|
msgstr "Vergaderingen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead.report,nbr_cases:0 field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0
|
|
#: field:crm.phonecall.report,nbr:0
|
|
msgid "# of Cases"
|
|
msgstr "# zaken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create an opportunity related to this customer.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n"
|
|
" up potential sales and better forecast your future revenues.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
|
|
" opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
|
|
" documents, track all discussions, and much more.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik om een opportuniteit voor deze klant te maken.\n </p><p>\n Met opportuniteiten kunt u uw verkooppijplijn en uw mogelijke verkopen opvolgen,\n voor een beter zicht op te verwachten inkomsten.\n </p><p>\n U kunt vergaderingen en telefoongesprekken plannen\n voor opportuniteiten. U kunt van een opportuniteit een offerte maken, documenten\n toevoegen, discussies volgen, en nog veel meer.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_medium_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define a new channel.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Use channels to track the type of source of your leads and opportunities. Channels\n"
|
|
" are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
|
|
" related to marketing efforts.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Some examples of channels: company website, phone call\n"
|
|
" campaign, reseller, banner, etc.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define a new customer segmentation.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Create specific categories which you can assign to your\n"
|
|
" contacts to better manage your interactions with them. The\n"
|
|
" segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
|
|
" according to criteria you set.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik als u een nieuwe klantensegmentering wilt instellen.\n </p><p>\n Maak specifiieke categorieën en ken deze toe aan uw\n contactpersonen voor een betere interactie. Via\n segmentering kunt u categorieën toekennen aan contactpersonen\n volgens de door u ingestelde criteria.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define a new sales tag.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Create specific tags that fit your company's activities\n"
|
|
" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n"
|
|
" Such categories could for instance reflect your product\n"
|
|
" structure or the different types of sales you do.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_source_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define a new source.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Use channels to track the source of your leads and opportunities. Channels\n"
|
|
" are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
|
|
" related to marketing efforts.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Some examples of channels: partner's website, google.com, \n"
|
|
" email list name, etc.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Stages will allow salespersons to easily track how a specific\n"
|
|
" lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a new category.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Create specific phone call categories to better define the type of\n"
|
|
" calls tracked in the system.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik als u een nieuwe categorie wilt maken.\n </p><p>\n Maak specifieke telefooncategorieën om beter de gesprekstypen\n op te volgen in het systeem.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to log the summary of a phone call. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Odoo allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
|
|
" history of the communication with a customer or to inform another\n"
|
|
" team member.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" In order to follow up on the call, you can trigger a request for\n"
|
|
" another call, a meeting or an opportunity.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to schedule a call \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Odoo allows you to easily define all the calls to be done\n"
|
|
" by your sales team and follow up based on their summary.\n"
|
|
" </p><p> \n"
|
|
" You can use the import feature to massively import a new list of\n"
|
|
" prospects to qualify.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
|
|
" up potential sales and better forecast your future revenues.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
|
|
" opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
|
|
" documents, track all discussions, and much more.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
|
|
" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n"
|
|
" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n"
|
|
" prospects you import, etc.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
|
|
" opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
|
|
" up potential sales and better forecast your future revenues.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
|
|
" opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
|
|
" documents, track all discussions, and much more.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
|
|
" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n"
|
|
" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n"
|
|
" prospects you import, etc.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
|
|
" opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
|
|
msgid ""
|
|
"<p>This opportunity did not have any activity since at least 5 days. Here are some details:</p>\n"
|
|
"<ul>\n"
|
|
"<li>Name: ${object.name}</li>\n"
|
|
"<li>ID: ${object.id}</li>\n"
|
|
"<li>Description: ${object.description}</field></li>\n"
|
|
"</ul>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
|
msgid "A Meeting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
|
|
msgid "A user associated to the contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|
msgid "Accept Emails From"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Actie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,active:0 field:crm.phonecall,active:0
|
|
#: field:crm.tracking.medium,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
|
|
msgid "After-Sale Services"
|
|
msgstr "Klantenservice"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.case.section,alias_id:0
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:sale.config.settings,alias_domain:0
|
|
msgid "Alias Domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
|
|
"contacts with different emails."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
|
|
msgid ""
|
|
"All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n"
|
|
" will create a new lead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and provide better help and support.\n"
|
|
"-This installs the module crm_helpdesk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
|
|
msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
|
|
msgstr "Hiermee kunt u activiteiten voor fondsenwerving beheren"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
|
|
"-This installs the module crm_claim."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
|
|
msgid "Apply deduplication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
|
|
msgid "Assign To"
|
|
msgstr "Toegewezen aan"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
|
|
msgid "Assign opportunities to"
|
|
msgstr "Opportuniteiten toewijzen aan"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
|
|
#: field:crm.opportunity.report,opening_date:0
|
|
msgid "Assignation Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,date_open:0
|
|
msgid "Assigned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
|
|
msgid "Automatic Merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Automatic Merge Wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
msgid "Available for mass mailing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.case.stage,type:0
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Beide"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,message_bounce:0
|
|
msgid "Bounce"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
|
|
msgid "By Country"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
|
|
msgid "By Sales Team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
|
|
msgid "By Salespersons"
|
|
msgstr "Per verkoper"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
|
|
msgid "CRM Lead Analysis"
|
|
msgstr "Analyse CRM Leads"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
|
|
msgid "CRM Opportunity Analysis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
|
|
msgid "CRM Payment Mode"
|
|
msgstr "CRM betalingswijze"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.phonecall,name:0
|
|
msgid "Call Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting gesprek"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
|
|
msgid "Call summary"
|
|
msgstr "Samenvatting gesprek"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|
#: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
|
|
msgid "Calls"
|
|
msgstr "Gesprekken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "Calls Date by Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
#: field:crm.lead,campaign_id:0 field:crm.lead.report,campaign_id:0
|
|
#: field:crm.opportunity.report,campaign_id:0
|
|
#: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_form
|
|
#: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_tree
|
|
#: field:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_campaign
|
|
msgid "Campaign"
|
|
msgstr "Campagne"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.tracking.campaign,name:0
|
|
msgid "Campaign Name"
|
|
msgstr "Campagnenaam"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_campaign_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_campaign_act
|
|
msgid "Campaigns"
|
|
msgstr "Campagnes"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
|
|
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.phonecall,state:0 selection:crm.phonecall.report,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Geannuleerd"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ-view
|
|
#: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ_tree-view
|
|
msgid "Case Category"
|
|
msgstr "Zaakcategorie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
|
|
msgid "Cases by Sales Team"
|
|
msgstr "Zaken per verkoopteam"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorieën"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
msgid "Categorization"
|
|
msgstr "Categorisering"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.phonecall,categ_id:0 field:crm.phonecall.report,categ_id:0
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categorie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
|
|
msgid "Category of Case"
|
|
msgstr "Zaakcategorie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.case.stage,on_change:0
|
|
msgid "Change Probability Automatically"
|
|
msgstr "Kans automatisch wijzigen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
#: field:crm.lead,medium_id:0 field:crm.lead.report,medium_id:0
|
|
#: field:crm.opportunity.report,medium_id:0
|
|
#: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_form
|
|
#: field:crm.tracking.mixin,medium_id:0
|
|
#: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_form
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanaal"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.tracking.medium,name:0
|
|
msgid "Channel Name"
|
|
msgstr "Kanaalnaam"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_tree
|
|
#: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_tree
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_medium_action
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_medium
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "Kanalen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.segmentation,exclusif:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check if the category is limited to partners that match the segmentation criterions. \n"
|
|
"If checked, remove the category from partners that doesn't match segmentation criterions"
|
|
msgstr "Schakel in als de categorie beperkt is tot relaties die voldoen aan de segmenteringsregels.\nAls dit is ingeschakeld, wordt de categorie verwijderd van relaties die niet voldoen aan de segmenteringscriteria."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
|
|
"checked, the criteria beneath will be ignored"
|
|
msgstr "Vink aan als u dit tabblad als onderdeel van een segmenteringsregel wilt gebruiken. Zoniet worden onderstaande criteria genegeerd."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.case.section,use_opportunities:0
|
|
msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor field:crm.lead,city:0
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Plaats"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.lead,categ_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, "
|
|
"Service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
|
|
msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
|
|
msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead.report,date_closed:0
|
|
#: field:crm.opportunity.report,date_closed:0
|
|
#: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
|
|
msgid "Close Date"
|
|
msgstr "Afsluitdatum"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,date_closed:0 field:crm.phonecall,date_closed:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Gesloten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,color:0
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Kleurindex"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
#: field:crm.lead,company_id:0
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
#: field:crm.lead.report,company_id:0
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
#: field:crm.opportunity.report,company_id:0 field:crm.phonecall,company_id:0
|
|
#: field:crm.phonecall.report,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
msgid "Company Name"
|
|
msgstr "Bedrijfsnaam"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
msgid "Compute Segmentation"
|
|
msgstr "Segmentering berekenen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.phonecall,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Bevestigd"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
|
|
msgid "Consulting"
|
|
msgstr "Consulting"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.phonecall,partner_id:0
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contactpersoon"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,contact_name:0
|
|
msgid "Contact Name"
|
|
msgstr "Naam contactpersoon"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contactpersonen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
|
|
msgid "Contacts Segmentation"
|
|
msgstr "Contactpersoonsegmentering"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
msgid "Continue Process"
|
|
msgstr "Verder verwerken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
|
|
msgid "Control Variable"
|
|
msgstr "Controlevariabele"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
|
msgid "Conversion Action"
|
|
msgstr "Conversieactie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
msgid "Conversion Options"
|
|
msgstr "Conversieopties"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
|
msgid "Convert To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
|
msgid "Convert To Opportunity"
|
|
msgstr "Omzetten naar opportuniteit"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
msgid "Convert to Opportunities"
|
|
msgstr "Omzetten naar opportuniteit"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
|
|
msgid "Convert to Opportunity"
|
|
msgstr "Omzetten naar opportuniteit"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
|
|
msgid "Convert to opportunities"
|
|
msgstr "Omzetten naar opportuniteit"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
|
|
msgid "Convert to opportunity"
|
|
msgstr "Omzetten naar opportuniteit"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
#: field:crm.lead,country_id:0
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
#: field:crm.lead.report,country_id:0
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
#: field:crm.opportunity.report,country_id:0
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.phonecall.report,create_date:0
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Creatiedatum"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|
msgid "Create Opportunity"
|
|
msgstr "Opportuniteit maken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
|
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
|
msgid "Create a new customer"
|
|
msgstr "Een nieuwe klant maken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
|
|
#: field:base.partner.merge.line,create_uid:0
|
|
#: field:crm.case.categ,create_uid:0 field:crm.case.stage,create_uid:0
|
|
#: field:crm.lead,create_uid:0 field:crm.lead2opportunity.partner,create_uid:0
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_uid:0
|
|
#: field:crm.merge.opportunity,create_uid:0
|
|
#: field:crm.partner.binding,create_uid:0 field:crm.payment.mode,create_uid:0
|
|
#: field:crm.phonecall,create_uid:0 field:crm.phonecall2phonecall,create_uid:0
|
|
#: field:crm.segmentation,create_uid:0
|
|
#: field:crm.segmentation.line,create_uid:0
|
|
#: field:crm.tracking.campaign,create_uid:0
|
|
#: field:crm.tracking.medium,create_uid:0
|
|
#: field:crm.tracking.source,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Gemaakt door"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
|
|
#: field:base.partner.merge.line,create_date:0
|
|
#: field:crm.case.categ,create_date:0 field:crm.case.stage,create_date:0
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,create_date:0
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_date:0
|
|
#: field:crm.merge.opportunity,create_date:0
|
|
#: field:crm.partner.binding,create_date:0
|
|
#: field:crm.payment.mode,create_date:0
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,create_date:0
|
|
#: field:crm.segmentation,create_date:0
|
|
#: field:crm.segmentation.line,create_date:0
|
|
#: field:crm.tracking.campaign,create_date:0
|
|
#: field:crm.tracking.medium,create_date:0
|
|
#: field:crm.tracking.source,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Gemaakt op"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "Creation"
|
|
msgstr "Creatie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,create_date:0 field:crm.lead.report,create_date:0
|
|
#: field:crm.opportunity.report,create_date:0
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
#: field:crm.phonecall,create_date:0
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Creatiedatum"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Creation Month"
|
|
msgstr "Creatiemaand"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
|
|
msgid "Criteria"
|
|
msgstr "Criteria"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,company_currency:0
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Munt"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
|
|
msgid "Current Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:998 view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
|
|
#: field:crm.partner.binding,partner_id:0
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Klant"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1000
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Customer Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,partner_name:0
|
|
msgid "Customer Name"
|
|
msgstr "Klantennaam"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.phonecall,date:0 field:crm.phonecall2phonecall,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.lead,message_last_post:0 help:crm.phonecall,message_last_post:0
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr "Datum laatste bericht voor dit record."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,day_open:0
|
|
msgid "Days to Assign"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,day_close:0
|
|
msgid "Days to Close"
|
|
msgstr "Dagen tot afsluiten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
|
|
msgid "Dead"
|
|
msgstr "Dood"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
|
|
msgid "Deduplicate Contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Deduplicate the other Contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
|
|
msgid "Default Alias Name for Leads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.case.stage,case_default:0
|
|
msgid "Default to New Sales Team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
|
|
msgid "Delay To Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead.report,delay_open:0
|
|
#: field:crm.opportunity.report,delay_open:0
|
|
msgid "Delay to Assign"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
|
|
#: field:crm.opportunity.report,delay_close:0
|
|
msgid "Delay to Close"
|
|
msgstr "Dagen tot afsluiten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
|
|
msgid "Delay to close"
|
|
msgstr "Dagen tot afsluiten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
|
|
msgid "Delay to open"
|
|
msgstr "Dagen tot openen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
msgid "Describe the lead..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.phonecall,description:0 field:crm.segmentation,description:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
|
msgid "Description..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
|
|
msgid "Design"
|
|
msgstr "Ontwerp"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
|
|
msgid "Destination Contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
|
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
|
msgid "Do not link to a customer"
|
|
msgstr "Geen relatie koppelen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
|
|
msgid "Draft Leads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.phonecall,duration:0 field:crm.phonecall.report,duration:0
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Duur"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.phonecall,duration:0
|
|
msgid "Duration in minutes and seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "Bewerken…"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor field:crm.lead,email_from:0
|
|
#: field:crm.phonecall,email_from:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|
msgid "Email Alias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.lead,email_from:0
|
|
msgid "Email address of the contact"
|
|
msgstr "E-mailadres van de contactpersoon"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
|
|
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
|
|
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
|
|
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:445
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fout"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:434
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Fout"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "Escalate"
|
|
msgstr "Escaleren"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.lead,date_deadline:0
|
|
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
|
|
msgstr "Verwachte datum waarop de opportuniteit kan worden gerealiseerd."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Exclude contacts having"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
msgid "Excluded Answers :"
|
|
msgstr "Uitgesloten antwoorden:"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.segmentation,exclusif:0
|
|
msgid "Exclusive"
|
|
msgstr "Exclusief"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.segmentation,state:0
|
|
msgid "Execution Status"
|
|
msgstr "Uitvoeringsstatus"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead.report,date_deadline:0
|
|
#: field:crm.opportunity.report,date_deadline:0
|
|
msgid "Exp. Closing"
|
|
msgstr "Verw. sluiting"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
#: field:crm.lead,date_deadline:0 help:crm.lead.report,date_deadline:0
|
|
#: help:crm.opportunity.report,date_deadline:0
|
|
msgid "Expected Closing"
|
|
msgstr "Verwachte afsluitdatum"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,planned_revenue:0 field:crm.lead.report,probable_revenue:0
|
|
#: field:crm.opportunity.report,expected_revenue:0
|
|
msgid "Expected Revenue"
|
|
msgstr "Verwachte opbrengst"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|
msgid "Expected Revenues"
|
|
msgstr "Verwachte opbrengst"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
msgid "Expiration Closing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
msgid "Expiration Closing Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
msgid "Extended Filters"
|
|
msgstr "Uitgebreide filters"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Uitgebreide filters..."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
msgstr "Extra informatie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,fax:0
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "Fax"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.case.stage,fold:0
|
|
msgid "Folded in Kanban View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,message_follower_ids:0
|
|
#: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Volgers"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
|
|
"re-open the wizard several times if needed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
|
|
msgid "Force assignation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:564
|
|
#, python-format
|
|
msgid "From %s : %s"
|
|
msgstr "Van %s : %s"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
|
|
msgid ""
|
|
"From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
|
|
"on their phone calls. You can group or filter the information according to "
|
|
"several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
|
|
"the report."
|
|
msgstr "Hiermee analyseert u de prestaties van uw verkoopteam volgens hun telefoongespreken. U kunt de informatie groeperen of filteren volgens diverse criteria en verder zoeken in de infrmatie door meer groepen toe te voegen."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,function:0
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Functie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "Fund Raising"
|
|
msgstr "Fondsenwerving"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,email_cc:0
|
|
msgid "Global CC"
|
|
msgstr "Globaal cc"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Groeperen op"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
|
|
msgid "Group of Contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
|
|
msgid "HTTP routing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
|
|
msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.phonecall,state:0
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
|
|
msgid "Held"
|
|
msgstr "Uitgevoerd"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0
|
|
#: selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
|
#: selection:crm.phonecall,priority:0
|
|
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Hoog"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.lead,message_summary:0 help:crm.phonecall,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr "Bevat de Chatsamenvatting (aantal berichten, ...). Deze samenvatting is in html-formaat, zodat ze in de kanbanweergave kan worden gebruikt."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0
|
|
#: field:base.partner.merge.line,id:0 field:crm.case.categ,id:0
|
|
#: field:crm.case.stage,id:0 field:crm.lead,id:0 field:crm.lead.report,id:0
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,id:0
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,id:0
|
|
#: field:crm.merge.opportunity,id:0 field:crm.opportunity.report,id:0
|
|
#: field:crm.partner.binding,id:0 field:crm.payment.mode,id:0
|
|
#: field:crm.phonecall,id:0 field:crm.phonecall.report,id:0
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,id:0 field:crm.segmentation,id:0
|
|
#: field:crm.segmentation.line,id:0 field:crm.tracking.campaign,id:0
|
|
#: field:crm.tracking.medium,id:0 field:crm.tracking.mixin,id:0
|
|
#: field:crm.tracking.source,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
|
|
msgid "Ids"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.lead,message_unread:0 help:crm.phonecall,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Als dit is ingeschakeld, zijn er nieuwe berichten die uw aandacht vragen."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.lead,opt_out:0
|
|
msgid ""
|
|
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
|
|
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
|
|
"users to filter the leads when performing mass mailing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
|
|
msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.case.stage,case_default:0
|
|
msgid ""
|
|
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
|
|
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
|
|
msgstr "Als u dit veld aanvinkt, wordt de fase standaard voor elk verkoopteam voorgesteld. De fase wordt niet toegewezen aan bestaande teams."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
|
|
msgid "Inbound"
|
|
msgstr "Inkomend"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
msgid "Included Answers :"
|
|
msgstr "Inbegrepen antwoorden:"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informatie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "Internal Notes"
|
|
msgstr "Interne notities"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
|
|
msgid "Is Company"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,message_is_follower:0
|
|
#: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Is een volger"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
|
|
#, python-format
|
|
msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
|
|
msgid "Journal Items associated to the contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,date_action_last:0 field:crm.phonecall,date_action_last:0
|
|
msgid "Last Action"
|
|
msgstr "Laatste actie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
msgid "Last Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,message_last_post:0 field:crm.phonecall,message_last_post:0
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr "Datum laatste bericht"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,date_last_stage_update:0
|
|
#: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0
|
|
#: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0
|
|
msgid "Last Stage Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
|
|
#: field:base.partner.merge.line,write_uid:0 field:crm.case.categ,write_uid:0
|
|
#: field:crm.case.stage,write_uid:0 field:crm.lead,write_uid:0
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,write_uid:0
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_uid:0
|
|
#: field:crm.merge.opportunity,write_uid:0
|
|
#: field:crm.partner.binding,write_uid:0 field:crm.payment.mode,write_uid:0
|
|
#: field:crm.phonecall,write_uid:0 field:crm.phonecall2phonecall,write_uid:0
|
|
#: field:crm.segmentation,write_uid:0 field:crm.segmentation.line,write_uid:0
|
|
#: field:crm.tracking.campaign,write_uid:0
|
|
#: field:crm.tracking.medium,write_uid:0 field:crm.tracking.source,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
|
|
#: field:base.partner.merge.line,write_date:0
|
|
#: field:crm.case.categ,write_date:0 field:crm.case.stage,write_date:0
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,write_date:0
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_date:0
|
|
#: field:crm.merge.opportunity,write_date:0
|
|
#: field:crm.partner.binding,write_date:0 field:crm.payment.mode,write_date:0
|
|
#: field:crm.phonecall,write_date:0 field:crm.phonecall2phonecall,write_date:0
|
|
#: field:crm.segmentation,write_date:0
|
|
#: field:crm.segmentation.line,write_date:0
|
|
#: field:crm.tracking.campaign,write_date:0
|
|
#: field:crm.tracking.medium,write_date:0
|
|
#: field:crm.tracking.source,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:893 selection:crm.case.stage,type:0
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor selection:crm.lead,type:0
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
#: selection:crm.lead.report,type:0
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
#: selection:crm.opportunity.report,type:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Lead"
|
|
msgstr "Lead"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
msgid "Lead / Customer"
|
|
msgstr "Lead / klant"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
|
|
msgid "Lead Created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
|
|
msgid "Lead To Opportunity Partner"
|
|
msgstr "Lead naar opportuniteit / relatie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
|
|
msgid "Lead created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0 model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
|
|
msgid "Lead/Opportunity"
|
|
msgstr "Lead/opportuniteit"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
|
|
msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
|
|
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|
#: field:crm.case.section,use_leads:0
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_leads
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
|
|
msgid "Leads"
|
|
msgstr "Leads"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:84
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Leads / Opportunities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph_two
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_graph
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
|
|
msgid "Leads Analysis"
|
|
msgstr "Leadanalyse"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam
|
|
msgid ""
|
|
"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
|
|
"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
|
|
"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
|
|
msgid "Leads Email Alias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
msgid "Leads Form"
|
|
msgstr "Leadformulier"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_calendar_view_leads
|
|
msgid "Leads Generation"
|
|
msgstr "Leads maken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:res.partner,opportunity_ids:0
|
|
msgid "Leads and Opportunities"
|
|
msgstr "Leads en opportuniteiten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
|
|
msgid "Leads from USA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
msgid "Leads that are assigned to me"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
msgid ""
|
|
"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means"
|
|
" that no duplicates were found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
|
|
msgid "Leads/Opportunities"
|
|
msgstr "Leads/opportuniteiten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Lijnen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.case.stage,section_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
|
|
"stage to the selected sales teams."
|
|
msgstr "Koppeling tussen fasen en verkoopteams. Deze maken de huidige fase enkel toegankelijk voor de gekozen verkoopteams."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
|
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
|
msgid "Link to an existing customer"
|
|
msgstr "Koppelen aan een bestaande relatie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.lead,partner_id:0
|
|
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
|
|
msgstr "Gekoppelde relatie (optioneel). Doorgaans gemaakt bij het omzetten van de lead."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
|
|
msgid "Log Call"
|
|
msgstr "Gesprek noteren"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
|
|
msgid "Log a call"
|
|
msgstr "Gesprek noteren"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
|
|
msgid "Logged Calls"
|
|
msgstr "Genoteerde gesprekken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1058
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue
|
|
msgid "Long Term Revenue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
msgid "Lost"
|
|
msgstr "Verloren"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0
|
|
#: selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
|
#: selection:crm.phonecall,priority:0
|
|
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Laag"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing
|
|
msgid "Mailing Partner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "Mailings"
|
|
msgstr "Mailings"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
|
|
msgid "Manage Customer Claims"
|
|
msgstr "Klachten van klanten opvolgen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
|
|
#: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
|
|
msgid "Manage Fund Raising"
|
|
msgstr "Fondsenwerving"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
|
|
msgid "Manage Helpdesk and Support"
|
|
msgstr "Helpdesk en ondersteuning"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.segmentation.line,operator:0
|
|
msgid "Mandatory / Optional"
|
|
msgstr "Verplicht / optie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
|
|
msgid "Mandatory Expression"
|
|
msgstr "Verplichte expressie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
|
|
msgid "Mark As Lost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "Mark Lost"
|
|
msgstr "Als verloren markeren"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "Mark Won"
|
|
msgstr "Als gewonnen markeren"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
|
|
msgstr "Vele leads naar opportuniteit / relatie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.segmentation,partner_id:0
|
|
msgid "Max Partner ID processed"
|
|
msgstr "Max. relatie-ID verwerkt"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
|
|
msgid "Maximum of Group of Contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
|
|
msgid "Meeting"
|
|
msgstr "Vergadering"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1072
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner
|
|
#: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
|
|
#: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
|
|
#: field:res.partner,meeting_ids:0
|
|
msgid "Meetings"
|
|
msgstr "Vergaderingen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Samenvoegen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Merge Automatically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Merge Automatically all process"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
|
|
msgid "Merge Leads/Opportunities"
|
|
msgstr "Leads/opportuniteiten samenvoegen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Merge Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
|
|
msgid "Merge leads/opportunities"
|
|
msgstr "Leads/opportuniteiten samenvoegen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
|
|
msgid "Merge opportunities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Merge the following contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Merge with Manual Check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
|
|
msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
|
msgid "Merge with existing opportunities"
|
|
msgstr "Samenvoegen met bestaande opportuniteiten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:549
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Merged lead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:543
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Merged leads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:545
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Merged opportunities"
|
|
msgstr "Samengevoegde opportuniteiten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:549
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Merged opportunity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Merged with the following partners:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,message_ids:0 field:crm.phonecall,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Berichten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.lead,message_ids:0 help:crm.phonecall,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Berichten en communicatiehistoriek"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.line,min_id:0
|
|
msgid "MinID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "Misc"
|
|
msgstr "Diversen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,mobile:0 field:crm.phonecall,partner_mobile:0
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Gsm"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Maand"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Month of call"
|
|
msgstr "Maand van gesprek"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
msgid "My Leads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "My Opportunities"
|
|
msgstr "Mijn opportuniteiten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "My Phone Calls"
|
|
msgstr "Mijn telefoongesprekken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "My Phonecalls"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "My Sales Team(s)"
|
|
msgstr "Mijn verkoopteam(s)"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "My Team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
|
|
#: field:crm.case.categ,name:0 field:crm.payment.mode,name:0
|
|
#: field:crm.segmentation,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
|
|
msgid "Negotiation"
|
|
msgstr "Onderhandeling"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "New Mail"
|
|
msgstr "Nieuwe mail"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter
|
|
msgid "Newsletter"
|
|
msgstr "Nieuwsbrief"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,date_action_next:0 field:crm.lead,title_action:0
|
|
#: field:crm.phonecall,date_action_next:0
|
|
msgid "Next Action"
|
|
msgstr "Volgende actie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,date_action:0
|
|
msgid "Next Action Date"
|
|
msgstr "Volgende actiedatum"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1013
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Subject"
|
|
msgstr "Geen onderwerp"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:770
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
|
|
"Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "No salesperson"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0
|
|
#: selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
|
#: selection:crm.phonecall,priority:0
|
|
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Not Held"
|
|
msgstr "Niet uitgevoerd"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.segmentation,state:0
|
|
msgid "Not Running"
|
|
msgstr "Niet actief"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Opmerking"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,description:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Opmerkingen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.lead.report,delay_close:0
|
|
#: help:crm.opportunity.report,delay_close:0
|
|
#: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
|
|
msgid "Number of Days to close the case"
|
|
msgstr "Aantal dagen tot afsluiten van zaak"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.lead.report,delay_open:0 help:crm.opportunity.report,delay_open:0
|
|
#: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
|
|
msgid "Number of Days to open the case"
|
|
msgstr "Aantal dagen tot openen van zaak"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.case.categ,object_id:0
|
|
msgid "Object Name"
|
|
msgstr "Objectnaam"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please"
|
|
" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
|
|
"existing Journal Items."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
|
|
#: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0
|
|
msgid "Open Leads per Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
|
|
msgid "Open Sale Menu"
|
|
msgstr "Het verkoopmenu openen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.phonecall,date_open:0
|
|
msgid "Opened"
|
|
msgstr "Geopend"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
|
|
msgid "Opening Date"
|
|
msgstr "Startdatum"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Operator"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
|
|
#: field:crm.case.section,use_opportunities:0
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_graph_view_leads
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
|
|
#: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
|
|
#: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
|
|
msgid "Opportunities"
|
|
msgstr "Opportuniteiten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
|
|
msgid "Opportunities Analysis"
|
|
msgstr "Opportuniteitenanalyse"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
|
|
msgid ""
|
|
"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
|
|
"with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
|
|
"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
|
|
"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the"
|
|
" teams of the sales pipeline."
|
|
msgstr "Met de Opportuniteitenanalyse krijgt u info zoals verwachte opbrengst, geplande kosten, overschreden deadlines of het aantal interacties per opportuniteit. Dit rapport wordt meestal door de sales manager gebruikt om periodiek de verkooppijplijn door te nemen met de teams."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
|
|
msgid "Opportunities Cohort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
|
|
msgid "Opportunities Won Per Team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "Opportunities that are assigned to me"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:873 field:calendar.event,opportunity_id:0
|
|
#: selection:crm.case.stage,type:0 view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
#: selection:crm.lead,type:0
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
#: selection:crm.lead.report,type:0
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
#: selection:crm.opportunity.report,type:0
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
|
#: field:res.partner,opportunity_count:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Opportunity"
|
|
msgstr "Opportuniteit"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
|
|
msgid "Opportunity Lost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
|
|
msgid "Opportunity Stage Changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
|
|
msgid "Opportunity Won"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
|
|
msgid "Opportunity lost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
|
|
msgid "Opportunity won"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,opt_out:0
|
|
msgid "Opt-Out"
|
|
msgstr "Uitschrijven"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
|
msgid "Option"
|
|
msgstr "Optie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
|
|
msgid "Optional Expression"
|
|
msgstr "Optionele expressie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Andere"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
|
msgid "Other Call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
|
|
msgid "Outbound"
|
|
msgstr "Uitgaand"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead.report,delay_expected:0
|
|
#: field:crm.opportunity.report,delay_expected:0
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_overpassed_deadline
|
|
msgid "Overpassed Deadline"
|
|
msgstr "Deadline overschreden"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
|
|
msgid "Parent Company"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter field:crm.lead,partner_id:0
|
|
#: field:crm.lead.report,partner_id:0
|
|
#: field:crm.opportunity.report,partner_id:0
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
#: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Relatie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.segmentation,categ_id:0
|
|
msgid "Partner Category"
|
|
msgstr "Relatiecategorie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,partner_address_email:0
|
|
msgid "Partner Contact Email"
|
|
msgstr "E-mail contactpersoon relatie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,partner_address_name:0
|
|
msgid "Partner Contact Name"
|
|
msgstr "Contactpersoon relatie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
|
|
msgid "Partner Segmentation"
|
|
msgstr "Relatiesegmentering"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line-view
|
|
#: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line_tree-view
|
|
msgid "Partner Segmentation Lines"
|
|
msgstr "Relatiesegmenteringslijnen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation_tree-view
|
|
msgid "Partner Segmentations"
|
|
msgstr "Relatiesegmenteringen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:301
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner has been <b>created</b>."
|
|
msgstr "Relatie is <b>gemaakt</b>."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Relaties"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,payment_mode:0
|
|
#: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_form
|
|
#: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_tree
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
|
|
msgid "Payment Mode"
|
|
msgstr "Betalingswijze"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
|
|
msgid "Payment Modes"
|
|
msgstr "Betalingswijzen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.phonecall,state:0 selection:crm.phonecall.report,state:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Wachtend"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,phone:0 view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
|
#: field:crm.phonecall,partner_phone:0 field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Tel."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:219
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Phone Call"
|
|
msgstr "Telefoongesprek"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_calendar_view
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
|
|
msgid "Phone Calls"
|
|
msgstr "Telefoongesprekken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
|
|
msgid "Phone Calls Analysis"
|
|
msgstr "Analyse telefoongesprekken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
|
|
msgid "Phone Calls To Do"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Phone Calls that are assigned to me"
|
|
msgstr "Aan mij toegewezen telefoongesprekken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_graph
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
|
|
msgid "Phone calls"
|
|
msgstr "Telefoongesprekken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
|
|
msgid "Phone calls by user and section"
|
|
msgstr "Telefoongesprekken per gebruik en sectie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
|
|
msgstr "Telefoongesprekken die zijn toegewezen aan een van de verkoopteams onder mijn beheer"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Phone calls which are in closed state"
|
|
msgstr "Telefoongesprekken in status uitgevoerd."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Phone calls which are in draft and open state"
|
|
msgstr "Telefoongesprekken in status Uit te voeren en Open."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Phone calls which are in pending state"
|
|
msgstr "Telefoongesprekken in status Wachtend."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:calendar.event,phonecall_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
|
|
msgid "Phonecall"
|
|
msgstr "Telefoongesprek"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
|
|
msgid "Phonecall Categories"
|
|
msgstr "Telefooncategorieën"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
|
|
msgid "Phonecall To Phonecall"
|
|
msgstr "Gesprek naar gesprek"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
#: field:res.partner,phonecall_count:0 field:res.partner,phonecall_ids:0
|
|
msgid "Phonecalls"
|
|
msgstr "Telefoongesprekken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,planned_cost:0
|
|
msgid "Planned Costs"
|
|
msgstr "Geplande kosten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
|
|
msgid "Planned Date"
|
|
msgstr "Geplande datum"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
|
|
#: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0
|
|
msgid "Planned Revenue per Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:643
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list "
|
|
"view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
|
|
msgid "Pre-Sale Services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,priority:0 field:crm.lead.report,priority:0
|
|
#: field:crm.opportunity.report,priority:0 field:crm.phonecall,priority:0
|
|
#: field:crm.phonecall.report,priority:0
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioriteit"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead.report,probability:0
|
|
#: field:crm.opportunity.report,probability:0
|
|
msgid "Probability"
|
|
msgstr "Kans"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.case.stage,probability:0
|
|
msgid "Probability (%)"
|
|
msgstr "Kans (%)"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Product"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
msgid "Profiling"
|
|
msgstr "Profilering"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
msgid "Profiling Options"
|
|
msgstr "Profileringsopties"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
|
|
msgid "Proposition"
|
|
msgstr "Voorstel"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
|
|
msgid "Purchase Amount"
|
|
msgstr "Aankoopbedrag"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
|
|
msgid "Qualification"
|
|
msgstr "Kwalificatie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,ref:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referentie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,ref2:0
|
|
msgid "Reference 2"
|
|
msgstr "Referentie 2"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Referenties"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,referred:0
|
|
msgid "Referred By"
|
|
msgstr "Doorverwezen via"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
|
#: field:crm.partner.binding,action:0
|
|
msgid "Related Customer"
|
|
msgstr "Gekoppelde klant"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
|
|
msgid ""
|
|
"Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
|
|
"object.partner_id.name or object.contact_name}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
|
|
msgid "Reminder to User"
|
|
msgstr "Herinnering voor gebruiker"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
|
|
#: field:crm.case.stage,requirements:0
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "Vereisten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
#: field:crm.phonecall,user_id:0
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Verantwoordelijke"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead
|
|
msgid "Revenue Per Lead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.segmentation.line,name:0
|
|
msgid "Rule Name"
|
|
msgstr "Regelnaam"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.segmentation,state:0
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Lopend"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
|
|
msgid "Sale Amount"
|
|
msgstr "Verkoopbedrag"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
|
|
msgid "Sale Services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
msgid "Sales Purchase"
|
|
msgstr "Aankoop/verkoop"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
|
|
msgid "Sales Tags"
|
|
msgstr "Verkooplabels"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.case.categ,section_id:0
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
#: field:crm.lead,section_id:0
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
#: field:crm.lead.report,section_id:0
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,section_id:0
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
|
|
#: field:crm.merge.opportunity,section_id:0
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
#: field:crm.opportunity.report,section_id:0
|
|
#: field:crm.payment.mode,section_id:0
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
#: field:crm.phonecall,section_id:0
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
|
|
#: field:crm.tracking.campaign,section_id:0
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "Verkoopteam"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
|
|
msgid "Sales Teams"
|
|
msgstr "Verkoopteams"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.phonecall,section_id:0
|
|
msgid "Sales team to which Case belongs to."
|
|
msgstr "Verkoopteam aan wie de zaak toebehoort"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
|
|
msgid "Salesmen"
|
|
msgstr "Verkopers"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
#: field:crm.lead,user_id:0
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,user_id:0
|
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_id:0
|
|
#: field:crm.merge.opportunity,user_id:0
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
msgstr "Verkoper"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
|
|
msgid "Schedule Call"
|
|
msgstr "Een gesprek plannen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|
msgid "Schedule Meeting"
|
|
msgstr "Vergadering beleggen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
|
|
msgid "Schedule Other Call"
|
|
msgstr "Nog een gesprek plannen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
|
|
msgid "Schedule a call"
|
|
msgstr "Een gesprek plannen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
|
|
msgid "Schedule calls to manage call center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "Schedule/Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
|
|
msgid "Schedule/Log a Call"
|
|
msgstr "Een gesprek plannen/noteren"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
|
|
msgid "Scheduled Calls"
|
|
msgstr "Geplande gesprekken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
msgid "Search Leads"
|
|
msgstr "Leads zoeken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "Search Opportunities"
|
|
msgstr "Opportuniteiten zoeken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "Search Phonecalls"
|
|
msgstr "Telefoongesprekken zoeken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
|
|
msgid "Search engine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.phonecall.report,section_id:0
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.case.stage,section_ids:0
|
|
msgid "Sections"
|
|
msgstr "Secties"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
#: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
|
|
msgid "Segmentation"
|
|
msgstr "Segmentering"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
msgid "Segmentation Description"
|
|
msgstr "Segmenteringsomschrijving"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
msgid "Segmentation Test"
|
|
msgstr "Segmenteringstest"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
|
|
msgid "Segmentation line"
|
|
msgstr "Segmenteringslijn"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
|
|
msgid "Select Leads/Opportunities"
|
|
msgstr "Leads/opportuniteiten kiezen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|
msgid "Select Stages for this Sales Team"
|
|
msgstr "Fasen voor verkoopteam kiezen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid ""
|
|
"Select the list of fields used to search for\n"
|
|
" duplicated records. If you select several fields,\n"
|
|
" Odoo will propose you to merge only those having\n"
|
|
" all these fields in common. (not one of the fields)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|
msgid "Send Email"
|
|
msgstr "E-mail verzenden"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.case.stage,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Volgorde"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Diensten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
|
|
msgid "Set team to Sales Department"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.case.stage,on_change:0
|
|
msgid ""
|
|
"Setting this stage will change the probability automatically on the "
|
|
"opportunity."
|
|
msgstr "Als u deze fase instelt, wijzigt de kans automatisch voor de opportuniteit."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
|
|
msgid "Show Scheduled Calls Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
msgid "Show only lead"
|
|
msgstr "Enkel lead tonen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
msgid "Show only opportunity"
|
|
msgstr "Enkel opportuniteit tonen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Skip these contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
|
|
msgid "Software"
|
|
msgstr "Software"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
#: field:crm.lead,source_id:0 field:crm.lead.report,source_id:0
|
|
#: field:crm.opportunity.report,source_id:0
|
|
#: field:crm.tracking.mixin,source_id:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_source_action
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Bron"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.tracking.source,name:0
|
|
msgid "Source Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
#: field:crm.lead,stage_id:0
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
#: field:crm.lead.report,stage_id:0
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
#: field:crm.opportunity.report,stage_id:0
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Fase"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
|
|
msgid "Stage Changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.case.stage,name:0
|
|
msgid "Stage Name"
|
|
msgstr "Fasenaam"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.case.stage:crm.crm_lead_stage_search
|
|
msgid "Stage Search"
|
|
msgstr "Fasen zoeken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
|
|
msgid "Stage changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
|
|
msgid "Stage of case"
|
|
msgstr "Fase van zaak"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|
#: field:crm.case.section,stage_ids:0
|
|
#: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_tree
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
|
|
msgid "Stages"
|
|
msgstr "Fasen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor field:crm.lead,state_id:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.phonecall,state:0
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
#: field:crm.phonecall.report,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
|
msgid "Stop Process"
|
|
msgstr "Verwerking stoppen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,street:0
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Straat"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "Street..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,street2:0
|
|
msgid "Street2"
|
|
msgstr "Straat 2"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,name:0
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Onderwerp"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,probability:0
|
|
msgid "Success Rate (%)"
|
|
msgstr "Slagingskans (%)"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,message_summary:0 field:crm.phonecall,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Overzicht"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,categ_ids:0
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.case.section,alias_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"The email address associated with this team. New emails received will "
|
|
"automatically create new leads assigned to the team."
|
|
msgstr "Het e-mailadres van het team. Nieuwe e-mails worden automatisch als lead gemaakt en toegekend aan dit team."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.case.section,use_leads:0
|
|
msgid ""
|
|
"The first contact you get with a potential customer is a lead you qualify "
|
|
"before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
|
|
"manage leads in this sales team."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.lead,partner_name:0
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the future partner company that will be created while converting"
|
|
" the lead into opportunity"
|
|
msgstr "De naam van de toekomstige relatie die zal worden gemaakt als van de lead een opportuniteit wordt gemaakt."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.segmentation,name:0
|
|
msgid "The name of the segmentation."
|
|
msgstr "Naam van de segmentering"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.segmentation,categ_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"The partner category that will be added to partners that match the "
|
|
"segmentation criterions after computation."
|
|
msgstr "De relatiecategorie die wordt toegewezen aan relaties die voldoen aan de segmenteringscriteria."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: sql_constraint:crm.lead:0
|
|
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid ""
|
|
"The selected contacts will be merged together. All\n"
|
|
" documents linking to one of these contacts will be\n"
|
|
" redirected to the aggregated contact. You can remove\n"
|
|
" contacts from this list to avoid merging them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.phonecall,state:0
|
|
msgid ""
|
|
"The status is set to Confirmed, when a case is created.\n"
|
|
"When the call is over, the status is set to Held.\n"
|
|
"If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.lead,email_cc:0
|
|
msgid ""
|
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
|
"addresses with a comma"
|
|
msgstr "Deze e-mailadressen worden toegevoegd aan het CC-veld van alle inkomende en uitgaande mails voor dit record. Verschillende adressen kunnen worden gescheiden door een komma."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.phonecall,email_from:0
|
|
msgid "These people will receive email."
|
|
msgstr "Deze mensen zullen een e-mail krijgen."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
|
|
msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.case.stage,type:0
|
|
msgid ""
|
|
"This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
|
|
"related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
|
|
msgstr "Dit veld dient om een onderscheid te maken tussen de fasen voor leads en die voor opportuniteiten, of om fasen in te stellen die voor beide typen van toepassing zijn."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.lead,campaign_id:0 help:crm.lead.report,campaign_id:0
|
|
#: help:crm.opportunity.report,campaign_id:0
|
|
#: help:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
|
|
"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.lead,medium_id:0 help:crm.lead.report,medium_id:0
|
|
#: help:crm.opportunity.report,medium_id:0 help:crm.tracking.mixin,medium_id:0
|
|
msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.lead,source_id:0 help:crm.lead.report,source_id:0
|
|
#: help:crm.opportunity.report,source_id:0 help:crm.tracking.mixin,source_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of"
|
|
" email list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.case.stage,probability:0
|
|
msgid ""
|
|
"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this"
|
|
" stage to be a success"
|
|
msgstr "Dit percentage drukt de standaard/gemiddelde slagingskans uit voor de zaak in deze fase."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.case.stage,fold:0
|
|
msgid ""
|
|
"This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
|
|
"stage to display."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor field:crm.lead,title:0
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "To Do"
|
|
msgstr "Nog te doen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:397
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"To relieve your sales pipe and group all Lost opportunities, configure one of your sales stage as follow:\n"
|
|
"probability = 0 %, select \"Change Probability Automatically\".\n"
|
|
"Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your opportunity pipe."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:417
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"To relieve your sales pipe and group all Won opportunities, configure one of your sales stage as follow:\n"
|
|
"probability = 100 % and select \"Change Probability Automatically\".\n"
|
|
"Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your opportunity pipe."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
|
|
msgid "Todo"
|
|
msgstr "Uit te voeren"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities
|
|
msgid "Top Opportunities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
|
|
#: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
|
|
msgid "Total Revenue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
|
|
msgid "Training"
|
|
msgstr "Training"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.case.stage,type:0 field:crm.lead,type:0
|
|
#: field:crm.lead.report,type:0 field:crm.opportunity.report,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.lead,type:0 help:crm.lead.report,type:0
|
|
#: help:crm.opportunity.report,type:0
|
|
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
|
msgstr "Type wordt gebruikt om leads van opportuniteiten te onderscheiden"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "Unassigned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,message_unread:0 field:crm.phonecall,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Ongelezen berichten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,write_date:0
|
|
msgid "Update Date"
|
|
msgstr "Bijwerkingsdatum"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
|
|
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
|
|
msgstr "Gebruik de aankoop/verkoopregels"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
|
msgid "Use existing partner or create"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
|
|
msgid "Used to compute open days"
|
|
msgstr "Dient om dagen geopend te berekenen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.case.stage,sequence:0
|
|
msgid "Used to order stages. Lower is better."
|
|
msgstr "WOrdt gebruikt om fasen te rangschikken. Lager is beter."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead.report,user_id:0 field:crm.opportunity.report,user_id:0
|
|
#: field:crm.phonecall.report,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Gebruiker"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,user_email:0
|
|
msgid "User Email"
|
|
msgstr "E-mail gebruiker"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,user_login:0
|
|
msgid "User Login"
|
|
msgstr "Aanmeldgegevens"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
|
|
msgid "VAT"
|
|
msgstr "Btw"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Waarde"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0
|
|
#: selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
|
msgid "Very High"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0
|
|
#: selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
|
msgid "Very Low"
|
|
msgstr "Zeer laag"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:396 code:addons/crm/crm_lead.py:416
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:643 code:addons/crm/crm_lead.py:769
|
|
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
|
|
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Waarschuwing"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: help:crm.lead,section_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
|
|
msgstr "E-mails worden verzonden naar het standaardmailadres van het verkoopteam."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
|
|
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
|
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
|
msgid "Won"
|
|
msgstr "Gewonnen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
|
|
msgid "Working Time"
|
|
msgstr "Werkuren"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:434
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
|
|
"Therefore you cannot escalate furthermore."
|
|
msgstr "U bent al op het hoogste niveau van uw verkoopteam.\nU kunt dus niet verder escaleren."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to specify a filter for your selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "ZIP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: field:crm.lead,zip:0
|
|
msgid "Zip"
|
|
msgstr "Postcode"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "at"
|
|
msgstr "bij"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "e.g. Call for proposal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:971
|
|
#, python-format
|
|
msgid "lead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:91
|
|
#, python-format
|
|
msgid "leads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
|
msgid "min(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|
msgid "oe_kanban_text_red"
|
|
msgstr "oe_kanban_text_red"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:969
|
|
#, python-format
|
|
msgid "opportunity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
|
|
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "of"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1069
|
|
#, python-format
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "onbekend"
|