585 lines
16 KiB
Plaintext
585 lines
16 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * delivery
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:04+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
|
msgid "<="
|
|
msgstr "<="
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a delivery price list for a specific region.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
|
|
" sales price of the delivery according to the weight of the\n"
|
|
" products and other criteria. You can define several price lists\n"
|
|
" for each delivery method: per country or a zone in a specific\n"
|
|
" country defined by a postal code range.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define a new deliver method. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n"
|
|
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n"
|
|
" to each method.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" These methods allow to automatically compute the delivery price\n"
|
|
" according to your settings; on the sales order (based on the\n"
|
|
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
|
msgid ">="
|
|
msgstr ">="
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,active:0 field:delivery.grid,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Attivo"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form
|
|
msgid "Add in Quote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
|
|
msgid "Advanced Pricing"
|
|
msgstr "Prezzi avanzati"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
|
|
msgid "Advanced Pricing per Destination"
|
|
msgstr "Prezzi avanzati per destinazione"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,amount:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Importo"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,amount:0
|
|
msgid ""
|
|
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
|
|
"company currency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,available:0
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Disponibile"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_tree
|
|
#: field:delivery.grid,carrier_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
|
|
#: field:stock.picking,carrier_id:0 view:website:stock.report_picking
|
|
msgid "Carrier"
|
|
msgstr "Trasportatore"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|
msgid "Carrier Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
|
|
msgid "Carrier Tracking Ref"
|
|
msgstr "Rif. Monitoraggio Vettore"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
|
|
"destination, the weight, the total of the order, etc."
|
|
msgstr "Spuntare questa casella per gestire i prezzi delle consegne in funzione della destinazione, del peso, del totale dell'ordine, ecc."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:sale.order,carrier_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
|
|
msgstr "Completare questo campo se si prevede di fatturare le consegne in base ai picking."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Condizione"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
|
|
msgid "Cost Price"
|
|
msgstr "Prezzo di Costo"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
|
|
#: field:delivery.grid,country_ids:0
|
|
msgid "Countries"
|
|
msgstr "Nazioni"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,create_uid:0 field:delivery.grid,create_uid:0
|
|
#: field:delivery.grid.line,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,create_date:0 field:delivery.grid,create_date:0
|
|
#: field:delivery.grid.line,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creato il"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:162
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Default price"
|
|
msgstr "Prezzo di default"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
|
|
msgid "Delivery"
|
|
msgstr "Consegna"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
|
|
msgid "Delivery Grid"
|
|
msgstr "Griglia di Distribuzione"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
|
|
msgid "Delivery Grid Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
|
|
msgid "Delivery Grids"
|
|
msgstr "Griglie di Consegna"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,name:0 field:res.partner,property_delivery_carrier:0
|
|
#: field:sale.order,carrier_id:0
|
|
msgid "Delivery Method"
|
|
msgstr "Metodo di Consegna"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Delivery Methods"
|
|
msgstr "Metodi di Consegna"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
|
|
msgid "Delivery Pricelist"
|
|
msgstr "Listino Distribuzione"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,product_id:0
|
|
msgid "Delivery Product"
|
|
msgstr "Prodotto Distribuzione"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
|
|
msgid "Delivery by Poste"
|
|
msgstr "Consegna a mezzo Posta"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
|
|
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_tree
|
|
msgid "Delivery grids"
|
|
msgstr "Griglie Di Spedizione"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destinazione"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Fisso"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
|
|
msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
|
|
msgstr "Gratuito se il totale ordinato e' più di"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:151
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Free if more than %.2f"
|
|
msgstr "Gratuito se maggiore di %.2f"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr "Informazioni generali"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.grid.line,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when calculating delivery grid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.grid,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Griglia"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid,line_ids:0
|
|
msgid "Grid Line"
|
|
msgstr "Riga Griglia"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
|
|
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_tree
|
|
msgid "Grid Lines"
|
|
msgstr "Righe Griglia"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid,name:0
|
|
msgid "Grid Name"
|
|
msgstr "Nome Griglia"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
|
|
msgid "Grid definition"
|
|
msgstr "Definizione Griglia"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,id:0 field:delivery.grid,id:0
|
|
#: field:delivery.grid.line,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
|
|
"carrier without removing it."
|
|
msgstr "Se il campo attivo e' impostato su falso, permetterà di nascondere il vettore senza rimuoverlo."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.grid,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
|
|
"grid without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
|
|
"benefit from a free shipping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing"
|
|
" based on delivery order(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:sale.order.line,is_delivery:0
|
|
msgid "Is a Delivery"
|
|
msgstr "E' una consegna"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,available:0
|
|
msgid "Is the carrier method possible with the current order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,normal_price:0
|
|
msgid ""
|
|
"Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,write_uid:0 field:delivery.grid,write_uid:0
|
|
#: field:delivery.grid.line,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultima modifica di"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,write_date:0 field:delivery.grid,write_date:0
|
|
#: field:delivery.grid.line,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
|
|
msgid "Maximum Value"
|
|
msgstr "Valore massimo"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:stock.picking,weight_net:0
|
|
msgid "Net Weight"
|
|
msgstr "Peso netto"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:stock.move,weight_net:0
|
|
msgid "Net weight"
|
|
msgstr "Peso Netto"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/sale.py:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Grid Available!"
|
|
msgstr "Nessuna griglia disponibile!"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/sale.py:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No grid matching for this carrier!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,normal_price:0
|
|
msgid "Normal Price"
|
|
msgstr "Prezzo normale"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:stock.picking,number_of_packages:0
|
|
msgid "Number of Packages"
|
|
msgstr "Numero di Colli"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,operator:0
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Operatore"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/sale.py:74
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Order not in Draft State!"
|
|
msgstr "L'ordine non è nello stato bozza!"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
|
|
msgid "Picking List"
|
|
msgstr "Bolla di prelievo"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree
|
|
msgid "Picking to be invoiced"
|
|
msgstr "Picking da fatturare"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,price:0 selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Prezzo"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
|
|
msgid "Price Type"
|
|
msgstr "Tipo Prezzo"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Pricing Information"
|
|
msgstr "Informazioni sui Prezzi"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantità"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,list_price:0
|
|
msgid "Sale Price"
|
|
msgstr "Prezzo di Vendita"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Riga ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:237
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery "
|
|
"grid(s) criteria."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid,sequence:0 field:delivery.grid.line,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sequenza"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid,zip_from:0
|
|
msgid "Start Zip"
|
|
msgstr "Da CAP"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
|
|
#: field:delivery.grid,state_ids:0
|
|
msgid "States"
|
|
msgstr "Stati"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Movimento Magazzino"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/stock.py:91
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
|
|
msgstr "Il trasportatore %s (id: %d) non ha una griglia di consegne !"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/sale.py:74
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
|
|
msgstr "Lo stato dell'ordine deve essere in stato bozza per aggiungere linee di consegna."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,partner_id:0
|
|
msgid "The partner that is doing the delivery service."
|
|
msgstr "Partner che sta effettuando il servizio spedizioni."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
|
|
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
|
|
msgstr "Questo metodo di consegna sarà utilizzato quando si fattura da picking."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid,zip_to:0
|
|
msgid "To Zip"
|
|
msgstr "A CAP"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
|
|
msgid "Transport Company"
|
|
msgstr "Azienda di Spedizioni"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:237
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to fetch delivery method!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:stock.move,weight_uom_id:0 field:stock.picking,weight_uom_id:0
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Unità di misura"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:stock.move,weight_uom_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0
|
|
msgid "Unit of measurement for Weight"
|
|
msgstr "Unità di misura per peso"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0 field:delivery.grid.line,type:0
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Variabile"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
msgid "Variable Factor"
|
|
msgstr "Fattore Variabile"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 field:stock.picking,volume:0
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Volume"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/stock.py:90
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Attenzione!"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 field:stock.move,weight:0
|
|
#: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|
#: field:stock.picking,weight:0 view:website:stock.report_picking
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Peso"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
msgid "Weight * Volume"
|
|
msgstr "Peso * Volume"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:website:stock.report_picking
|
|
msgid "Will be invoiced to:"
|
|
msgstr "Sarà fatturato a:"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Zip"
|
|
msgstr "CAP"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
|
|
msgid "in Function of"
|
|
msgstr ""
|