odoo/addons/marketing/i18n/pt_BR.po

194 lines
5.9 KiB
Plaintext

# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-07 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Cristiano Korndörfer <codigo.aberto@dorfer.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-08 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
#. module: marketing
#: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_config_settings
msgid "marketing.config.settings"
msgstr "marketing.config.settings"
#. module: marketing
#: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0
msgid ""
"Installs demo data like leads, campaigns and segments for Marketing "
"Campaigns.\n"
" This installs the module marketing_campaign_crm_demo."
msgstr ""
"Instala dados de demonstração como prospectos, campanhas e segmentos para "
"Campanhas de Marketing.\n"
" O módulo marketing_campaign_crm_demo será instalado."
#. module: marketing
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing.action_marketing_configuration
#: view:marketing.config.settings:0
msgid "Configure Marketing"
msgstr "Configurar Marketing"
#. module: marketing
#: model:ir.ui.menu,name:marketing.menu_marketing_configuration
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#. module: marketing
#: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0
msgid "Marketing campaigns"
msgstr "Campanhas de marketing"
#. module: marketing
#: view:marketing.config.settings:0
msgid "or"
msgstr "ou"
#. module: marketing
#: view:marketing.config.settings:0
msgid "Campaigns"
msgstr "Campanhas"
#. module: marketing
#: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager
msgid "Manager"
msgstr "Gerente"
#. module: marketing
#: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_user
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#. module: marketing
#: view:marketing.config.settings:0
msgid "Campaigns Settings"
msgstr "Configurações das Campanhas"
#. module: marketing
#: field:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0
msgid "Track customer profile to focus your campaigns"
msgstr ""
#. module: marketing
#: view:marketing.config.settings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: marketing
#: view:marketing.config.settings:0
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#. module: marketing
#: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0
msgid ""
"Provides leads automation through marketing campaigns.\n"
" Campaigns can in fact be defined on any resource, not just "
"CRM leads.\n"
" This installs the module marketing_campaign."
msgstr ""
"Fornece automação de prospectos através de campanhas de marketing.\n"
" As campanhas podem ser definidas em qualquer recurso, não "
"somente nos prospectos.\n"
" O módulo marketing_campaign será instalado."
#. module: marketing
#: help:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0
msgid ""
"Allows users to perform segmentation within partners.\n"
" This installs the module crm_profiling."
msgstr ""
"Permite aos usuários realizar segmentação dos parceiros.\n"
" O módulo crm_profiling será instalado."
#. module: marketing
#: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0
msgid "Demo data for marketing campaigns"
msgstr "Dados de demonstração para campanhas de marketing"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Imagem"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "Título"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Configuração em Progresso"
#~ msgid ""
#~ "Helps you to manage marketing campaigns and automate actions and "
#~ "communication steps."
#~ msgstr ""
#~ "Ajuda você a gerenciar campanhas de marketing, automatizar ações e etapas de "
#~ "comunicação."
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
#~ "especial!"
#~ msgid "Menu for Marketing"
#~ msgstr "Menu para Marketing"
#~ msgid ""
#~ "Helps you to design templates of emails and integrate them in your different "
#~ "processes."
#~ msgstr ""
#~ "Ajuda você a desenhar modelos de email e integrá-los em seus diferentes "
#~ "processos."
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
#~ msgid ""
#~ "Helps you to perform segmentation of partners and design segmentation "
#~ "questionnaires"
#~ msgstr ""
#~ "Ajuda você a realizar segmentação de parceiros e desenhar questionários "
#~ "segmentados"
#~ msgid "marketing.installer"
#~ msgstr "marketing.installer"
#~ msgid "Marketing Campaigns"
#~ msgstr "Campanhas de Marketing"
#~ msgid "Marketing Applications Configuration"
#~ msgstr "Configuração da Aplicação de Marketing"
#~ msgid "Profiling Tools"
#~ msgstr "Ferramentas para Perfilagem"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar"
#~ msgid "Marketing Application Configuration"
#~ msgstr "Configuração do Sistema de Marketing"
#~ msgid "Configure Your Marketing Application"
#~ msgstr "Configure Seu Sistema de Marketing"
#~ msgid "Automated E-Mails"
#~ msgstr "E-Mails Automáticos"
#~ msgid ""
#~ "OpenERP provides Addons to better manage your sales and marketing processes. "
#~ "Select the ones you would be interested in."
#~ msgstr ""
#~ "O OpenERP fornece Addons para gerenciar melhor suas vendas e processos de "
#~ "marketing. Selecione aquele que você estiver interessado."