462 lines
13 KiB
Plaintext
462 lines
13 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file containt the translation of the following modules:
|
|
# * account_followup
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-10 06:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Olivier Laurent <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: OpenERP Language Team <support@openerp.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-10 06:40+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,partner_ids:0
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Partenaires"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,start:0
|
|
msgid "Type of Term"
|
|
msgstr "Type de terme"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_account_move_open_unreconcile_payable
|
|
msgid "All payable entries"
|
|
msgstr "Toutes les entrées payables"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
|
|
msgid "End of Month"
|
|
msgstr "Fin de mois"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
msgid "Due"
|
|
msgstr "Dû"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
msgid "Total amount due:"
|
|
msgstr "Montant total dû :"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
|
msgid "%(user_signature)s: User name"
|
|
msgstr "%(user_signature)s: nom de l'utilisateur"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,account_type:0
|
|
msgid "Account Type"
|
|
msgstr "Type de compte"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
|
msgid "Select partners"
|
|
msgstr "Sélectionnez les partenaires"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
|
|
#: view:account_followup.followup:0
|
|
msgid "Follow-Up"
|
|
msgstr "Suivis"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,sendmail:0
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "Message"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_field:account_followup.followup.print.all,sendmail,mail_sent:0
|
|
msgid "Number of Mail sent"
|
|
msgstr "Nombre de Messages envoyés"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
msgid "Ref"
|
|
msgstr "Réf"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
|
msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
|
|
msgstr "%(followup_amount)s: Montant Total Dû"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
|
msgid "%(date)s: Current Date"
|
|
msgstr "%(date)s: Date Courante"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
msgid "Customer Ref:"
|
|
msgstr "Réf. client :"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
|
|
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
|
|
msgid "Follow Ups"
|
|
msgstr "Suivis"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
#: field:account_followup.followup,description:0
|
|
#: view:account_followup.followup:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
msgid "Balance:"
|
|
msgstr "Solde dû :"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
msgid "Customer account statement"
|
|
msgstr "Relevé de compte"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
|
"spéciaux !"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,debit:0
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Débit"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_subject:0
|
|
msgid "Email Subject"
|
|
msgstr "Sujet du Message"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
msgid "Paid"
|
|
msgstr "Payé"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
msgid ""
|
|
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
|
|
"bills staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
|
|
"this payment in the next 8 days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sauf erreur de notre part, il ressort de nos comptes que les montants "
|
|
"suivants demeurent impayés à ce jour. Nous vous invitons dès lors à faire le "
|
|
"nécessaire pour procéder à ce paiement afin qu'il nous parvienne dans les 10 "
|
|
"jours."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_button:account_followup.followup.print.all,sendmail,end:0
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
msgid "."
|
|
msgstr "."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
|
msgid "%(line)s: Account Move lines"
|
|
msgstr "%(line)s: lignes de Mouvement de Compte"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
|
|
msgid "Latest followup"
|
|
msgstr "Derniere relance"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
|
msgid "Email confirmation"
|
|
msgstr "Confirmation du Message"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
|
msgid "Follow-Ups Criteria"
|
|
msgstr "Critère de relance"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_button:account_followup.followup.print.all,next,print:0
|
|
msgid "Print Follow Ups"
|
|
msgstr "Imprimer les Suivis"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
#: wizard_field:account_followup.followup.print.all,init,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
msgid ":"
|
|
msgstr ":"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "Légende"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_conf:0
|
|
msgid "Send email confirmation"
|
|
msgstr "Envoyer un Message de confirmation"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
|
msgid "%(company_name)s: User's Company name"
|
|
msgstr "%(company_name)s: nom de la Société de l'utilisateur"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
|
msgid "FollowUp selection"
|
|
msgstr "Sélection du Suivi"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue!"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
msgid ""
|
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
|
|
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
|
|
"departement at (+32).10.68.94.39."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si votre paiement a croisé le présent rappel, veuillez considérer celui-ci "
|
|
"comme nul et non-avenu. N'hésitez pas à prendre contact avec notre service "
|
|
"comptabilité si besoin."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,name:0
|
|
#: field:account_followup.followup,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,date_move:0
|
|
msgid "First move"
|
|
msgstr "Premier mouvement"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup:0
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Lignes"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
msgid "Li."
|
|
msgstr "Lit."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_account_move_open_unreconcile
|
|
msgid "All receivable entries"
|
|
msgstr "Toutes les entrées recevables"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,description:0
|
|
msgid "Printed Message"
|
|
msgstr "Imprimer le Message"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
msgid "Dear Sir/Madam,"
|
|
msgstr "Cher Monsieur"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,sendmail:0
|
|
msgid "Mail not sent to following Partners , Email not available !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Message non envoyé aux Partenaires suivants, adresse Email non disponible !"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Échu"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,init:0
|
|
msgid "Select a date"
|
|
msgstr "Sélectionnez une date"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_button:account_followup.followup.print.all,init,next:0
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continuer"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_field:account_followup.followup.print.all,sendmail,mail_notsent:0
|
|
msgid "Error Messages"
|
|
msgstr "Messages d'erreur"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
|
msgid "%(heading)s: Move line header"
|
|
msgstr "%(heading)s: entête de la ligne de Mouvement"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,name:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partenaire"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
msgid "Follow-Up lines"
|
|
msgstr "Lignes de rappel"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account_followup.action_account_followup_all_wizard
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_wizard_menu
|
|
msgid "Send followups"
|
|
msgstr "Envoyer relances"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_button:account_followup.followup.print.all,next,sendmail:0
|
|
msgid "Send Mail"
|
|
msgstr "Envoyer le message"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
msgid "Total credit"
|
|
msgstr "Total crédit"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
msgid "Sub-Total:"
|
|
msgstr "Sous-total:"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
msgid "Best regards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nous vous prions d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de nos sentiments "
|
|
"distingués."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
|
|
msgid "Net Days"
|
|
msgstr "Jour ouvrable"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat
|
|
msgid "Follow-Ups"
|
|
msgstr "Relances"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_body:0
|
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
|
msgid "Email body"
|
|
msgstr "Corps du Message"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
|
msgid "Last move"
|
|
msgstr "Dernier mouvement"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Séquence"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
msgid "VAT:"
|
|
msgstr "TVA :"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
|
msgid "Latest Follow-up"
|
|
msgstr "Date de suivi"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
|
msgid "Followup statistics"
|
|
msgstr "Statistiques de rappel"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Crédit"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
msgid "Total debit"
|
|
msgstr "Total débit"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
msgid "Partner entries"
|
|
msgstr "Entrées partenaires"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
|
msgid "Maturity date"
|
|
msgstr "Echéance"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
|
msgid "%(partner_name)s: Partner name"
|
|
msgstr "%(partner_name)s: nom du Partenaire"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
|
msgid "Select partners to remind"
|
|
msgstr "Sélectionnez les partenaires à prévenir"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
|
|
msgid "Followup Report"
|
|
msgstr "Rapport des Relances"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: wizard_button:account_followup.followup.print.all,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account_followup.followup.print.all,next,end:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
|
|
msgid "Days of delay"
|
|
msgstr "Jour de délais"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,balance:0
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Balance"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Entreprise"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
|
|
msgid "Follow-up Level"
|
|
msgstr "Dernier suivi"
|