odoo/addons/account_report/i18n/fr_FR.po

410 lines
9.8 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file containt the translation of the following modules:
# * account_report
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-10 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Laurent <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Language Team <support@openerp.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-10 08:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,color_back:0
#: selection:account.report.report,color_font:0
msgid "Pink"
msgstr "Rose"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,color_back:0
#: selection:account.report.report,color_font:0
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,style:0
msgid "Style"
msgstr "Style"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "> 1:"
msgstr "> 1:"
#. module: account_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_other
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_other
msgid "Others reportings"
msgstr "Autres rapports"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Account credit:"
msgstr "Credit Compte:"
#. module: account_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report.fiscal_statements
msgid "Fiscal Statements"
msgstr "Extraits fiscaux"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,expression_status:0
msgid "Status expression"
msgstr "Expression pour les status"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,note:0
msgid "Note"
msgstr "Note"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,color_back:0
#: selection:account.report.report,color_font:0
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#. module: account_report
#: rml:accounting.report:0
msgid "Printing date:"
msgstr "Date d'impression"
#. module: account_report
#: rml:accounting.report:0
msgid "at"
msgstr "à"
#. module: account_report
#: rml:accounting.report:0
msgid "Accounting Report"
msgstr "Rapport comptable"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "credit('ACCOUNT_CODE')"
msgstr "Crédit"
#. module: account_report
#: rml:accounting.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Devise"
#. module: account_report
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
"spéciaux !"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,type:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Exemple: (balance('6','45') - credit('7')) / report('RPT1')"
msgstr "Exemple: (balance('6','45') - credit('7')) / report('RPT1')"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,color_back:0
#: selection:account.report.report,color_font:0
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,status:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,type:0
msgid "Indicator"
msgstr "Indicateur"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,status:0
#: view:account.report.report:0
msgid "Good"
msgstr "Bon"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,style:0
#: view:account.report.report:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "0:"
msgstr "0:"
#. module: account_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_fiscal
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_fiscal
msgid "Fiscal Statements reporting"
msgstr "Rapport des extraits fiscaux"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,style:0
msgid "Header 4"
msgstr "Entête 4"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,status:0
#: view:account.report.report:0
msgid "Bad"
msgstr "Mauvais"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,style:0
msgid "Header 1"
msgstr "Entête 1"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,status:0
msgid "Excellent"
msgstr "Excellent"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,color_back:0
#: selection:account.report.report,color_font:0
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "debit('ACCOUNT_CODE')"
msgstr "debit('ACCOUNT_CODE')"
#. module: account_report
#: help:account.report.report,color_font:0
msgid "Font Color for the report"
msgstr "Couleur de police pour le rapport"
#. module: account_report
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue!"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "report('REPORT_CODE')"
msgstr "Rapport comptable"
#. module: account_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_indicator
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_indicator
msgid "Indicators reporting"
msgstr "Rapport d'indicateurs"
#. module: account_report
#: rml:accounting.report:0
#: field:account.report.report,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: account_report
#: model:ir.model,name:account_report.model_account_report_report
msgid "Account reporting"
msgstr "Rapport de compte"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "balance('ACCOUNT_CODE')"
msgstr "Balance"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,color_font:0
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de font"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,type:0
msgid "Others"
msgstr "Autres"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Very bad"
msgstr "Très mauvais"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,amount:0
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "+ - * / ( )"
msgstr "+ - * / ( )"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Account debit:"
msgstr "Débit du compte:"
#. module: account_report
#: rml:accounting.report:0
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#. module: account_report
#: rml:accounting.report:0
#: field:account.report.report,code:0
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,color_back:0
#: selection:account.report.report,color_font:0
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Very Good"
msgstr "Très bien"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,style:0
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,color_back:0
#: selection:account.report.report,color_font:0
msgid "Light Blue"
msgstr "Bleu clair"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "-1:"
msgstr "-1:"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,expression:0
msgid "Expression"
msgstr "Expression"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Accounting reporting"
msgstr "Rapport comptable"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Return value for status"
msgstr "Valeur de retour pour status"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,child_ids:0
msgid "Childs"
msgstr "Enfants"
#. module: account_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_form
msgid "New Reporting Item Formula"
msgstr "Nouvelle formule"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Account balance:"
msgstr "Balance de compte"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "1:"
msgstr "1:"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,status:0
msgid "Very Bad"
msgstr "Très mauvais"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,color_back:0
#: selection:account.report.report,color_font:0
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "General"
msgstr "Général"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Legend of operators"
msgstr "Légende des opérateurs"
#. module: account_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_define
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view
msgid "Custom reporting"
msgstr "Personnaliser un rapport"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,style:0
msgid "Header 3"
msgstr "Entête 3"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,style:0
msgid "Header 2"
msgstr "Entête 2"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,color_back:0
msgid "Back Color"
msgstr "Couleur de fond"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Report amount:"
msgstr "Montant Calculé"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "< -1:"
msgstr "< -1:"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Operators:"
msgstr "Opérateurs"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,type:0
msgid "Fiscal statement"
msgstr "Extrait fiscal"