odoo/addons/base_module_record/i18n/fr_FR.po

218 lines
7.2 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file containt the translation of the following modules:
# * base_module_record
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 13:08+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Laurent <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Language Team <support@openerp.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-14 13:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,stop:0
msgid ""
"You can continue the recording session by relauching the 'start recording' "
"wizard."
msgstr ""
"Vous pouvez continuer la session d'enregistrement en relançant l'assisant "
"\"Commencer l'enregistrement\""
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,category:0
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#. module: base_module_record
#: model:ir.model,name:base_module_record.model_ir_module_record
msgid "ir.module.record"
msgstr ""
#. module: base_module_record
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
"spéciaux !"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,author:0
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,directory_name:0
msgid "Directory Name"
msgstr "Nom du dossier"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_save,init,info_text:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_save,save,module_filename:0
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,version:0
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. module: base_module_record
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record
msgid "Record module"
msgstr "Enregistrer le Module"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,stop:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,init:0
msgid "Recording Information"
msgstr "Information sur l'Enregistrement"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_save,init,info_status:0
msgid "Status"
msgstr "État"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_save,info:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,init:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_mod_rec
msgid "Module Recording"
msgstr "Module d'Enregistrement"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0
msgid "Thanks in advance for your contribution."
msgstr "Merci d'avance pour votre contribution"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record,start,start_confirm:0
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record
msgid "Start Recording"
msgstr "Démarrer l'enregistrement"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,stop:0
msgid ""
"Tiny ERP recording is stopped. Don't forget to save the recorded module."
msgstr ""
"L'enregistrement est arreté. N'oubliez pas de sauvegarder le module "
"enregistré."
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,description:0
msgid "Full Description"
msgstr "Description complète"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,name:0
msgid "Module Name"
msgstr "Nom du Module"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_save,save,module_file:0
msgid "Module .zip File"
msgstr "Fichier zip du Module"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,start:0
msgid "Recording Stopped"
msgstr "Enregistrement arreté"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,start:0
msgid "Recording information"
msgstr "Information sur l'Enregistrement"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0
msgid "Module successfully created !"
msgstr "Module créé avec succès !"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0
msgid ""
"If you think your module could interrest others people, we'd like you to "
"publish it on TinyERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
msgstr ""
"Si vous pensez que votre module pourrait intéresser d'autres personnes, nous "
"aimerions que vous le publiiez sur OpenERP.com, dans la section 'Modules'. "
"Vous pouvez le faire via le site Web ou en utilisant les focntionalités du "
"module 'base_module_publish'."
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,start:0
msgid ""
"The module recorder allows you to record every operation made in the Tiny "
"ERP client and save them as a module. You will be able to install this "
"module on any database to reuse and/or publish it."
msgstr ""
"Le module 'recorder' vous permet d'enregistrer chaques opération effectuée "
"dans le client OpenERP et de les sauvegarder en tant que module. Vous serez "
"capable d'installer ce module sur n'importe quelle base de données OpenERP "
"pour le réutiliser et/ou le publier."
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record,start,continue:0
msgid "Continue Previous Session"
msgstr "Continuer la Session Précédente"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,website:0
msgid "Documentation URL"
msgstr "Lien vers la documentation"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record,stop,end:0
#: wizard_button:base_module_record.module_save,info,save:0
#: wizard_button:base_module_record.module_save,init,info:0
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,data_kind:0
msgid "Type of Data"
msgstr "Type de Donnée"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_save,info:0
msgid "Module Information"
msgstr "Information sur le Module"
#. module: base_module_record
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_save
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_save
msgid "Save Recorded Module"
msgstr "Sauvegarder le Module Enregistré"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record,start,end:0
#: wizard_button:base_module_record.module_save,info,end:0
#: wizard_button:base_module_record.module_save,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_save,save,end:0
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#. module: base_module_record
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_stop
msgid "Stop Recording"
msgstr "Arrêter l'enregistrement"