119 lines
3.2 KiB
Plaintext
119 lines
3.2 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file containt the translation of the following modules:
|
|
# * board_project
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:28+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-13 08:15+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Olivier Laurent <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: OpenERP Language Team <support@openerp.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-13 08:52+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: board_project
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "My user's pipeline"
|
|
msgstr "Mon pipeline"
|
|
|
|
#. module: board_project
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "My Deadlines"
|
|
msgstr "Mes dates limites"
|
|
|
|
#. module: board_project
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue!"
|
|
|
|
#. module: board_project
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "User's timesheets"
|
|
msgstr "Feuille de présence de l'utilisateur"
|
|
|
|
#. module: board_project
|
|
#: view:project.task:0
|
|
msgid "My Tasks"
|
|
msgstr "Mes tâches"
|
|
|
|
#. module: board_project
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "My project's planning"
|
|
msgstr "Mon planning de projets"
|
|
|
|
#. module: board_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_board_note_tree
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "Public Notes"
|
|
msgstr "Notes publiques"
|
|
|
|
#. module: board_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.open_board_project
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.menu_board_project
|
|
msgid "Project Dashboard"
|
|
msgstr "Tableau de bord de projet"
|
|
|
|
#. module: board_project
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.next_id_86
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projets"
|
|
|
|
#. module: board_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_project_pipeline_user
|
|
msgid "Pipeline of tasks"
|
|
msgstr "Pipeline des taches"
|
|
|
|
#. module: board_project
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "Project manager board"
|
|
msgstr "Tableau du responsable projet"
|
|
|
|
#. module: board_project
|
|
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Feuille de présence"
|
|
|
|
#. module: board_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.act_my_account
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "My accounts to invoice"
|
|
msgstr "Mes comptes à facturer"
|
|
|
|
#. module: board_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.act_my_project
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "My projects"
|
|
msgstr "Mes projets"
|
|
|
|
#. module: board_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_task_tree
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "My Open Tasks"
|
|
msgstr "Mes tâches ouvertes"
|
|
|
|
#. module: board_project
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "My Board"
|
|
msgstr "Mon Tableau"
|
|
|
|
#. module: board_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_task_tree_deadline
|
|
msgid "My Task's Deadlines"
|
|
msgstr "Les Dates Limites de mes Tâches"
|
|
|
|
#. module: board_project
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "My tasks board"
|
|
msgstr "Mon tableau de tâches"
|
|
|
|
#. module: board_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.open_board_project_manager
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.menu_board_project_manager
|
|
msgid "Project Manager Dashboard"
|
|
msgstr "Tableau de bord de gestion de projet"
|