odoo/addons/board_project/i18n/fr_FR.po

119 lines
3.2 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file containt the translation of the following modules:
# * board_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-13 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Laurent <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Language Team <support@openerp.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-13 08:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My user's pipeline"
msgstr "Mon pipeline"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My Deadlines"
msgstr "Mes dates limites"
#. module: board_project
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue!"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "User's timesheets"
msgstr "Feuille de présence de l'utilisateur"
#. module: board_project
#: view:project.task:0
msgid "My Tasks"
msgstr "Mes tâches"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My project's planning"
msgstr "Mon planning de projets"
#. module: board_project
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_board_note_tree
#: view:board.board:0
msgid "Public Notes"
msgstr "Notes publiques"
#. module: board_project
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.open_board_project
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.menu_board_project
msgid "Project Dashboard"
msgstr "Tableau de bord de projet"
#. module: board_project
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.next_id_86
msgid "Project"
msgstr "Projets"
#. module: board_project
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_project_pipeline_user
msgid "Pipeline of tasks"
msgstr "Pipeline des taches"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "Project manager board"
msgstr "Tableau du responsable projet"
#. module: board_project
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Timesheets"
msgstr "Feuille de présence"
#. module: board_project
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.act_my_account
#: view:board.board:0
msgid "My accounts to invoice"
msgstr "Mes comptes à facturer"
#. module: board_project
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.act_my_project
#: view:board.board:0
msgid "My projects"
msgstr "Mes projets"
#. module: board_project
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_task_tree
#: view:board.board:0
msgid "My Open Tasks"
msgstr "Mes tâches ouvertes"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My Board"
msgstr "Mon Tableau"
#. module: board_project
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_task_tree_deadline
msgid "My Task's Deadlines"
msgstr "Les Dates Limites de mes Tâches"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My tasks board"
msgstr "Mon tableau de tâches"
#. module: board_project
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.open_board_project_manager
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.menu_board_project_manager
msgid "Project Manager Dashboard"
msgstr "Tableau de bord de gestion de projet"