1010 lines
24 KiB
Plaintext
1010 lines
24 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file containt the translation of the following modules:
|
|
# * crm_configuration
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.99\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-11-02 20:23:25+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-02 20:23:25+0000\n"
|
|
"Last-Translator: <>\n"
|
|
"Language-Team: OpenERP Language Team <support@openerp.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ.categ2,categ_id:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ.stage,categ_id:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.stage,categ_id:0
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Catégorie"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_categ_stage
|
|
msgid "Cases by section, Category and stage"
|
|
msgstr "Cas par section, catégorie et étape"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Severity"
|
|
msgstr "Sévérité"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:crm.menu.config_wizard,jobs:0
|
|
msgid "Jobs Hiring Process"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Add Last Mail for Replying"
|
|
msgstr "Ajouter le dernier courrier pour réponse"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#, python-format
|
|
#: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0
|
|
msgid "A partner is already defined on this lead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
#: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_opportunities0
|
|
msgid "Opportunities"
|
|
msgstr "Opportunités"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ2,nbr:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ.categ2,nbr:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ.stage,nbr:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.stage,nbr:0
|
|
msgid "# of Cases"
|
|
msgstr "# de cas"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_categ2
|
|
msgid "Cases by section and category2"
|
|
msgstr "Cas par section et catégorie2"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.menu.config_wizard:0
|
|
msgid "Configure CRM Sections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: wizard_view:crm.case.meeting,init:0
|
|
msgid "Note that you can also use the calendar view to graphically schedule your next meeting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Leads Tree"
|
|
msgstr "Arbre des affaires"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:process.transition,note:crm_configuration.process_transition_opportunitiesaccord0
|
|
msgid "When leads are confirmed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_accord0
|
|
msgid "Accord"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Funds Form"
|
|
msgstr "Recherche de fonds"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: help:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
|
|
msgid "Manages an Helpdesk service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Action Information"
|
|
msgstr "Infos sur l'action"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titre"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Reset to Unconfirmed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:crm.case.stage,name:0
|
|
msgid "Stage Name"
|
|
msgstr "Nom de l'étape"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: help:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
|
|
msgid " Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, outlook, Sunbird, ical, ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: wizard_button:crm.case.partner_create,init,confirm:0
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:crm_configuration.wizard_crm_partner_create
|
|
msgid "Create Partner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Contract Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:crm.case,partner_mobile:0
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Portable"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notes"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Montant"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Lead Source"
|
|
msgstr "Source de l'affaire"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Candidate Hired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Expected Salary"
|
|
msgstr "Salaire demandé"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
|
|
msgid "Shared Calendar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Applied Job"
|
|
msgstr "Job postulé"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.menu.config_wizard:0
|
|
msgid "Calendar Sharing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:crm.case,note:0
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Meetings"
|
|
msgstr "Rendez-vous"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:crm.case.category2,name:0
|
|
msgid "Case Category2 Name"
|
|
msgstr "Catégorie des cas2"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: wizard_view:crm.case.opportunity_set,init:0
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:crm_configuration.wizard_crm_opportunity_set
|
|
msgid "Convert To Opportunity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: wizard_field:crm.case.meeting,init,duration:0
|
|
msgid "Duration (Hours)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Availability (weeks)"
|
|
msgstr "Disponibilité (semaines)"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Reset to Draft"
|
|
msgstr "Mettre en brouillon"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
msgstr "Infos"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Campaign Type"
|
|
msgstr "Type de campagne"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:crm.case,category2_id:0
|
|
msgid "Category Name"
|
|
msgstr "Nom de la catégorie"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_accord0
|
|
msgid "Accord Client Contract"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:crm.case.category2,section_id:0
|
|
#: field:crm.case.stage,section_id:0
|
|
msgid "Case Section"
|
|
msgstr "Section du cas"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Proposed Salary"
|
|
msgstr "Salaire proposé"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: wizard_view:crm.case.partner_create,init:0
|
|
msgid "Convert To Partner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_stage_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_stage_tree_month
|
|
#: view:report.crm.case.section.stage:0
|
|
msgid "Cases by Section and Stage"
|
|
msgstr "Cas par section et étape"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ2,section_id:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ.categ2,section_id:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ.stage,section_id:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.stage,section_id:0
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Section"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "Dates"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.menu.config_wizard:0
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorité"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ2,state:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.stage,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "État"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Emplacement"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree_month
|
|
#: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
|
|
msgid "Cases by Section, Category and Category2"
|
|
msgstr "Cas par section, catégorie et catégorie2"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Payment Mode"
|
|
msgstr "Mode de paiement"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Communication history"
|
|
msgstr "Historique de la communication"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ2,category2_id:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ.categ2,category2_id:0
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Candidate Refused"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:process.transition,name:crm_configuration.process_transition_opportunitiesaccord0
|
|
msgid "Opportunities Accord"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: help:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
|
|
msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#, python-format
|
|
#: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0
|
|
msgid "Error !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.menu.config_wizard:0
|
|
msgid "Install Pre-Configured Features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:crm.menu.config_wizard,fund:0
|
|
msgid "Fund Raising Operations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Appreciation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_leads0
|
|
msgid "Premier Contact Leads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
|
|
#: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
|
|
#: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
|
|
#: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "En attente"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_categ_categ2
|
|
msgid "Cases by section, Category and Category2"
|
|
msgstr "Cas par section, catégorie et catégorie2"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Meeting"
|
|
msgstr "Rendez-vous"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Références"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:crm.case,stage_id:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ2,stage_id:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ.categ2,stage_id:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ.stage,stage_id:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.stage,stage_id:0
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Étape"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:crm.case,partner_name2:0
|
|
msgid "Employee Email"
|
|
msgstr "Email de l'Employé"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Description Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Contact Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Lead Subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Convert to Opportunity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.menu.config_wizard:0
|
|
msgid "The CRM module of OpenERP is able to manage any kind of relationship. But, as to help you to start quickly on the system, we configured a few of them for you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contact"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Next Interview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Cancel Meeting"
|
|
msgstr "Annuler le Rendez-vous"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Resolution history"
|
|
msgstr "Historique de la Résolution"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: wizard_field:crm.case.opportunity_set,init,planned_revenue:0
|
|
msgid "Expected Revenue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Meeting Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Meeting With Candidates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Bug Tracker Form"
|
|
msgstr "Formulaire de Rapport de Bug"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:process.transition,note:crm_configuration.process_transition_accordpricelist0
|
|
msgid "Goes into the Pricelist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Convert to Partner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Estimates"
|
|
msgstr "Estimer"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: wizard_field:crm.case.partner_create,init,close:0
|
|
msgid "Close Lead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Funds Tree"
|
|
msgstr "Arbre des Fonds"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ2,name:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ.categ2,name:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ.stage,name:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.stage,name:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mois"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:crm.menu.config_wizard,lead:0
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
#: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_leads0
|
|
msgid "Leads"
|
|
msgstr "Affaires"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
|
|
#: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
|
|
#: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
|
|
#: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "Annulé"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Job Info"
|
|
msgstr "Information sur l'Emploi"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Confirm Meeting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Jobs - Recruitment Tree"
|
|
msgstr "Arbre des Emplois - Recrutements"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:crm_configuration.wizard_crm_meeting
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Schedule Meeting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_stage_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_stage_tree_month
|
|
#: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
|
|
msgid "Cases by Section, Category and Stage"
|
|
msgstr "Cas par section catégorie et étape"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_contractpricelist0
|
|
msgid "Contract Volume (pricelist)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: help:crm.menu.config_wizard,fund:0
|
|
msgid "This may help associations in their fund raising process and tracking."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Meetings Form"
|
|
msgstr "Formulaire de Rendez-vous"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:process.transition,note:crm_configuration.process_transition_accordanalytic0
|
|
msgid "Goes into the Analytic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Historize"
|
|
msgstr "Faire une historique"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Send Candidate & Historize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_tree_month
|
|
#: view:report.crm.case.section.categ2:0
|
|
msgid "Cases by Section and Category2"
|
|
msgstr "Cas par section et catégorie2"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Candidate Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ2,delay_close:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ.categ2,delay_close:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ.stage,delay_close:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.stage,delay_close:0
|
|
msgid "Delay Close"
|
|
msgstr "Delai de fermeture"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: wizard_field:crm.case.opportunity_set,init,probability:0
|
|
msgid "Success Probability"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
|
|
#: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
|
|
#: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
|
|
#: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Brouillon"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
|
|
#: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
|
|
#: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
|
|
#: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Fermé"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:crm.case,partner_name:0
|
|
msgid "Employee Name"
|
|
msgstr "Nom de l'Employé"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: help:crm.menu.config_wizard,lead:0
|
|
msgid "Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or contacts, the very first contact with a customer request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "État"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: wizard_button:crm.case.opportunity_set,init,confirm:0
|
|
msgid "Create Opportunity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Degree"
|
|
msgstr "Degré"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Meetings Tree"
|
|
msgstr "Arbre des Rendez-vous"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Escalate"
|
|
msgstr "Escalader"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Funds"
|
|
msgstr "Fonds"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Send Prospect & Historize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: wizard_view:crm.case.partner_create,init:0
|
|
msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:crm.case,partner_phone:0
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Téléphone"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Qualication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Prospect Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ2,user_id:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ.categ2,user_id:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.categ.stage,user_id:0
|
|
#: field:report.crm.case.section.stage,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:process.transition,name:crm_configuration.process_transition_leadopportunity0
|
|
msgid "Lead Opportunity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Candidate Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: help:crm.menu.config_wizard,meeting:0
|
|
msgid "Manages the calendar of meetings of the users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:process.transition,note:crm_configuration.process_transition_leadopportunity0
|
|
msgid "Creating business opportunities from leads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Bugs"
|
|
msgstr "Bugs"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:process.process,note:crm_configuration.process_process_contractworkflow0
|
|
msgid "Contracts flow for services companies."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:process.transition,name:crm_configuration.process_transition_accordanalytic0
|
|
msgid "Accord Analytic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Jobs - Recruitment Form"
|
|
msgstr "Formulaire Emplois - Recrutement"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Deadlines"
|
|
msgstr "Dates Limites"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Résolution"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historique"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:ir.model,name:crm_configuration.model_crm_case_category2
|
|
msgid "Category2 of case"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:ir.model,name:crm_configuration.model_crm_case_stage
|
|
msgid "Stage of case"
|
|
msgstr "Etape des cas"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_stage
|
|
msgid "Cases by section and stage"
|
|
msgstr "Cas par section et étape"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Général"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_contractanalytic0
|
|
msgid "Contract Analytic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Terminé"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Communication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: wizard_button:crm.case.meeting,init,end:0
|
|
#: wizard_button:crm.case.opportunity_set,init,end:0
|
|
#: wizard_button:crm.case.partner_create,init,end:0
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
#: view:crm.menu.config_wizard:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
|
|
#: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_opportunities0
|
|
msgid "Business Opportunities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
|
|
#: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
|
|
#: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
|
|
#: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Ouvert"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: wizard_field:crm.case.meeting,init,date:0
|
|
msgid "Meeting date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
|
|
msgid "Helpdesk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsable"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_contractanalytic0
|
|
msgid "Analytic Accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: wizard_button:crm.case.meeting,init,order:0
|
|
msgid "Set Meeting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:crm.menu.config_wizard,meeting:0
|
|
msgid "Calendar of Meetings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Cases By Stage and Estimates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: help:crm.menu.config_wizard,bugs:0
|
|
msgid "Used by companies to track bugs and support requests on softwares"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:process.process,name:crm_configuration.process_process_contractworkflow0
|
|
msgid "Contract Workflow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: help:crm.menu.config_wizard,jobs:0
|
|
msgid "Help you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email integration..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Leads Form"
|
|
msgstr "Fomrulaire des Affaires"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:process.transition,name:crm_configuration.process_transition_accordpricelist0
|
|
msgid "Accord Pricelist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Internal Notes"
|
|
msgstr "Notes Internes"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Meeting For Leads Generation"
|
|
msgstr "Rendez-vous pour affaires"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: wizard_view:crm.case.partner_create,init:0
|
|
msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Prospect Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Opportunity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: wizard_view:crm.case.meeting,init:0
|
|
msgid "Planify Meeting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Opportunities Tree"
|
|
msgstr "Arbre des Opportunités"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:crm.menu.config_wizard,name:0
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Lead Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Sales Stage"
|
|
msgstr "Etape de vente"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:crm.case,case_id:0
|
|
msgid "Related Case"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Send Partner & Historize"
|
|
msgstr "Envoi le partenaire et ajoute à l'historique"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Funds by Categories"
|
|
msgstr "Fonds par Catégorie"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Next Meeting"
|
|
msgstr "Prochain Rendez-vous"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:crm.menu.config_wizard,bugs:0
|
|
msgid "Bug Tracking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: wizard_field:crm.case.opportunity_set,init,name:0
|
|
msgid "Opportunity Summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_contractpricelist0
|
|
msgid "Contract Pricelist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Actions"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Prospect Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: field:crm.case,duration:0
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Durée"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: view:crm.case:0
|
|
msgid "Bugs Tree"
|
|
msgstr "Arbre des Bugs"
|
|
|
|
#. module: crm_configuration
|
|
#: model:ir.model,name:crm_configuration.model_crm_menu_config_wizard
|
|
msgid "crm.menu.config_wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|