odoo/addons/event/i18n/fr_FR.po

598 lines
14 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file containt the translation of the following modules:
# * event
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-13 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Laurent <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Language Team <support@openerp.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-13 11:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: event
#: field:event.event,date_end:0
#: field:report.event.registration,date_end:0
msgid "Ending date"
msgstr "Date de Fin"
#. module: event
#: field:event.event,register_min:0
msgid "Minimum Registrations"
msgstr "Inscriptions Minimum"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr "Inscription de l'Évenement"
#. module: event
#: model:ir.actions.wizard,name:event.event_reg_invoice
msgid "Make Invoice"
msgstr "Créer facture"
#. module: event
#: field:report.event.type.registration,draft_state:0
msgid "Draft Registrations"
msgstr "Inscriptions Brouillon"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Event on Registration"
msgstr "Évènement à l'Inscription"
#. module: event
#: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,end:0
#: wizard_button:event.project,init,done:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: event
#: field:event.registration,partner_invoice_id:0
msgid "Partner Invoice"
msgstr "Facture Partenaire"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
#: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_registration
#: view:event.event:0
msgid "Registrations"
msgstr "Inscriptions"
#. module: event
#: wizard_field:event.project,init,project_id:0
#: model:ir.actions.wizard,name:event.event_wiz
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projet"
#. module: event
#: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rejected:0
msgid "Invoice Rejected"
msgstr "Facture Rejetée"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Confirm Event"
msgstr "Confirmez l'Évènement"
#. module: event
#: field:report.event.registration,draft_state:0
msgid "Draft Registration"
msgstr "Inscription Brouillon"
#. module: event
#: field:event.registration,tobe_invoiced:0
msgid "To be Invoice"
msgstr "à Facturer"
#. module: event
#: wizard_view:event.reg_make_invoice,init:0
msgid "Create Invoices"
msgstr "Créer les Factures"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Extra Info"
msgstr "Infos Complémentaires"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_type
#: field:event.type,name:0
msgid "Event type"
msgstr "Type d'Évènement"
#. module: event
#: wizard_view:event.project,init:0
#: model:ir.model,name:event.model_event_event
#: field:report.event.registration,name:0
#: view:event.event:0
msgid "Event"
msgstr "Évènement"
#. module: event
#: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_created:0
msgid "Invoice Created"
msgstr "Facture créée"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#. module: event
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue!"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_confirm
#: field:event.event,register_current:0
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_confirm
msgid "Confirmed Registrations"
msgstr "Inscriptions Confirmées"
#. module: event
#: field:event.event,mail_auto_registr:0
msgid "Mail Auto Register"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,type:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: event
#: field:event.event,section_id:0
msgid "Case section"
msgstr "Section de cas"
#. module: event
#: field:event.event,mail_confirm:0
msgid "Mail Confirm"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
msgid "All Events"
msgstr "Tous les évènements"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event
msgid "Reporting"
msgstr "Reporting"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Remaining Tasks"
msgstr "Tâches Restantes"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Cancel Registration"
msgstr "Annuler l'Inscription"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_event_categories
msgid "Events by Categories"
msgstr "Évènements par Catégorie"
#. module: event
#: field:report.event.type.registration,confirm_state:0
msgid "Confirm Registrations"
msgstr "Confirmez les Inscriptions"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "References"
msgstr "Références"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type_registration
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_type_registration
#: view:report.event.type.registration:0
msgid "Registration By Event Types"
msgstr "Inscriptions par Types d'Évènements"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_config
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Dates"
msgstr "Dates"
#. module: event
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
"Erreur: l'unité de vente doit appartenir à une catégorie différente que "
"l'unité de mesure"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Registration Invoiced"
msgstr "Inscriptions Facturées"
#. module: event
#: field:event.event,budget_id:0
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
#. module: event
#: field:report.event.type.registration,nbevent:0
msgid "Number Of Events"
msgstr "Nombre d'Évènements"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Cancel Event"
msgstr "Annuler l'Évènement"
#. module: event
#: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rej_reason:0
msgid "Error Messages"
msgstr "Messages d'erreur"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Mailing"
msgstr ""
#. module: event
#: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
msgid "Ticket for Concert"
msgstr "Ticket de Concert"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_draft
#: field:event.event,register_prospect:0
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_draft
msgid "Unconfirmed Registrations"
msgstr "Inscriptions Non Confirmées"
#. module: event
#: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Communication history"
msgstr "Historique de la communication"
#. module: event
#: help:event.event,mail_auto_registr:0
msgid "A mail is send when the registration is confirmed"
msgstr "Un Message est envoyé lorsque l'inscription est confirmée"
#. module: event
#: help:event.event,mail_auto_confirm:0
msgid "A mail is send when the event is confimed"
msgstr "Un Message est envoyé lorsque l'évènement est confirmé"
#. module: event
#: selection:event.event,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Event Done"
msgstr "Évènement Effectué"
#. module: event
#: field:event.registration,badge_name:0
msgid "Badge Name"
msgstr "Nom du Badge"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_registration
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
msgid "Events On Registrations"
msgstr "Évènements à l'Inscription"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Tasks management"
msgstr "Gestion des Tâches"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#. module: event
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
"Erreur: l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent "
"faire partie de la même catégorie"
#. module: event
#: selection:event.event,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Action Information"
msgstr "Infos sur l'action"
#. module: event
#: selection:event.event,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Event description"
msgstr "Description de l'Évènement"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_report_event_type_registration
msgid "Event type on registration"
msgstr "Type d'Évènement à l'Inscription"
#. module: event
#: field:event.registration,badge_title:0
msgid "Badge Title"
msgstr "Titre du Badge"
#. module: event
#: field:event.registration,event_id:0
msgid "Event Related"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
#: view:event.event:0
msgid "Events"
msgstr "Évènements"
#. module: event
#: field:event.registration,nb_register:0
msgid "Number of Registration"
msgstr "Nombre d'Inscription"
#. module: event
#: field:event.event,state:0
#: view:event.event:0
msgid "Status"
msgstr "État"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_categories
msgid "Events by section"
msgstr "Évènements par section"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
msgid "All Registrations"
msgstr "Toutes les Inscriptions"
#. module: event
#: field:event.registration,partner_order_id:0
msgid "Partner Order"
msgstr "Ordre du Partenaire"
#. module: event
#: field:event.event,mail_registr:0
msgid "Mail Register"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Set To Draft"
msgstr "Mettre à l'état Brouillon"
#. module: event
#: field:report.event.registration,confirm_state:0
#: view:event.registration:0
msgid "Confirm Registration"
msgstr "Confirmer l'Inscription"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "History"
msgstr "Historique"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
msgid "Types of Events"
msgstr "Types d'Évènements"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "General"
msgstr "Général"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Send Reminder"
msgstr "Envoyer un rappel"
#. module: event
#: selection:event.event,state:0
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#. module: event
#: field:event.event,date_begin:0
#: field:report.event.registration,date_begin:0
msgid "Beginning date"
msgstr "Date de début"
#. module: event
#: field:event.registration,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
msgid "Events on registrations"
msgstr "Évènements à l'Inscription"
#. module: event
#: wizard_button:event.project,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: event
#: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,open:0
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. module: event
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
"spéciaux !"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_new_event_form
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_new_event
msgid "New event"
msgstr "Nouvel évènement"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Toutes les tâches"
#. module: event
#: field:event.registration,unit_price:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Prix unitaire"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Générer le retro planning"
#. module: event
#: field:event.registration,badge_partner:0
msgid "Badge Partner"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_confirm
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_confirm
msgid "Confirmed Events"
msgstr "Évènements Confirmés"
#. module: event
#: field:event.event,register_max:0
#: field:report.event.registration,register_max:0
msgid "Maximum Registrations"
msgstr "Inscriptions Maximum"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Badge"
msgstr "Badge"
#. module: event
#: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
msgid "Ticket for Conference"
msgstr "Ticket de Conférence"
#. module: event
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Tâches du projet"
#. module: event
#: field:event.registration,case_id:0
msgid "Case"
msgstr "Cas"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: event
#: field:event.event,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#. module: event
#: field:event.registration,invoice_label:0
msgid "Label Invoice"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
#. module: event
#: field:report.event.type.registration,name:0
#: view:event.type:0
msgid "Event Type"
msgstr "Type d'évènement"
#. module: event
#: field:event.event,mail_auto_confirm:0
msgid "Mail Auto Confirm"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_draft
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_draft
msgid "Draft Events"
msgstr "Évènements Brouillon"
#. module: event
#: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
msgid "Ticket for Opera"
msgstr "Ticket d'Opera"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_main
msgid "Events Organisation"
msgstr "Organisation des Évènements"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#. module: event
#: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_reg_partners
msgid "List Register Partners"
msgstr "Lister les Partenaires Inscrits"
#. module: event
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Erreur: code EAN invalide"
#. module: event
#: help:event.event,mail_confirm:0
#: help:event.event,mail_registr:0
msgid "Template for the mail"
msgstr "Patron pour le Message"