odoo/addons/hr_contract/i18n/fr_FR.po

261 lines
6.4 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file containt the translation of the following modules:
# * hr_contract
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-13 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Laurent <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Language Team <support@openerp.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-13 11:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0
msgid "Wage"
msgstr "Salaire"
#. module: hr_contract
#: selection:hr.contract.wage.type,type:0
msgid "Gross"
msgstr "Brut"
#. module: hr_contract
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
"spéciaux !"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Generalities"
msgstr "Généralités"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,children:0
msgid "Number of children"
msgstr "Nombre d'Enfants"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
msgid "Factor for hour cost"
msgstr "Facteur pour le coût horaire"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.wage.type:0
msgid "Wage Types"
msgstr "Types de Salaire"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,soc_security:0
msgid "Social security number"
msgstr "Numéro de Sécurité Sociale"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,employee_id:0
msgid "Employee"
msgstr "Employé"
#. module: hr_contract
#: selection:hr.contract.wage.type,type:0
msgid "Net"
msgstr "Net"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract.wage.type,type:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
msgid "Hours in the period"
msgstr "# d'Heures dans la période"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,function:0
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
#. module: hr_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
msgid "Contract Wage Type"
msgstr "Type de COntrat Salarial"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Miscelleanous"
msgstr "Divers"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,contract_ids:0
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Contracts"
msgstr "Contrats"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
#: field:hr.contract,wage_type_id:0
#: view:hr.contract.wage.type:0
msgid "Wage Type"
msgstr "Type de salaire"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
msgid "Period Name"
msgstr "Nom de la Période"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_marital_status
msgid "Employee Marital Status"
msgstr "État Matrimonial de l'Employé"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,medic_exam:0
msgid "Medical examination date"
msgstr "Date de l'Examen Médical"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract.wage.type,name:0
msgid "Wage Type Name"
msgstr "Nom du Type de Salaire"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,working_hours_per_day:0
msgid "Working hours per day"
msgstr "Heures de Travail par Jour"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Salary"
msgstr "Salaire"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
#. module: hr_contract
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue!"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,notes:0
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Contract"
msgstr "Contrat"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.type:0
msgid "Contract Type"
msgstr "Type de Contrat"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
#: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
msgid "Wage Period"
msgstr "Période Salariale"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,nationality:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nationalité"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.wage.type:0
msgid "Hourly cost computation"
msgstr "Calcul du côut horaire"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,audiens_num:0
msgid "AUDIENS Number"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Remuneration"
msgstr "Rémuneration"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,name:0
msgid "Contract Name"
msgstr "Nom du Contrat"
#. module: hr_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_marital_status
#: field:hr.employee,marital_status:0
#: field:hr.employee.marital.status,name:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_marital_status
#: view:hr.employee.marital.status:0
msgid "Marital Status"
msgstr "État matrimonial"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
msgid "Place of Birth"
msgstr "Lieu de Naissance"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,manager:0
msgid "Manager"
msgstr "Gestionnaire"
#. module: hr_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
#: view:hr.contract.wage.type.period:0
msgid "Wage period"
msgstr "Période Salariale"
#. module: hr_contract
#: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
#: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
msgid ""
"This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
"of work wased on the contract of the employee"
msgstr ""
"Ce champ est utilisé par le système de feuille de temps pour calculer le "
"prix d'une heure de travail basé sur le contrat de l'employé"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Contract Duration"
msgstr "Durée du Contrat"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee.marital.status,description:0
msgid "Status Description"
msgstr "Description du Statut"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,birth_date:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Date de naissance"