1756 lines
43 KiB
Plaintext
1756 lines
43 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file containt the translation of the following modules:
|
|
# * mrp
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.99\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-11-02 20:23:25+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-02 20:23:25+0000\n"
|
|
"Last-Translator: <>\n"
|
|
"Language-Team: OpenERP Language Team <support@openerp.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.workcenter,time_efficiency:0
|
|
msgid "Time Efficiency"
|
|
msgstr "Éfficacité dans le temps"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confirmé"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.production,move_created_ids:0
|
|
msgid "Moves Created"
|
|
msgstr "Mouvements créés"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
|
|
msgid "Bill of material revisions"
|
|
msgstr "Révisions de la Nomenclature"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
msgid "Force Reservation"
|
|
msgstr "Forcer la réservation"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom.revision,author_id:0
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.bom,product_rounding:0
|
|
msgid "Rounding applied on the product quantity. For integer only values, put 1.0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
|
|
msgid "Cost per cycle"
|
|
msgstr "Coût par cycle"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:res.company,manufacturing_lead:0
|
|
msgid "Security days for each manufacturing operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_view:mrp.procurement.compute.all,init:0
|
|
msgid "Scheduler Parameters"
|
|
msgstr "Paramètres de la plannification"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
msgid "Planification"
|
|
msgstr "Planification"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: rml:bom.structure:0
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
|
|
msgid "BOM"
|
|
msgstr "Nomenclature"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_field:product.product.procurement,init,uom_id:0
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom.revision,indice:0
|
|
msgid "Revision"
|
|
msgstr "Révision"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.bom,type:0
|
|
msgid "Use a phantom bill of material in raw materials lines that have to be automatically computed in on eproduction order and not one per level.If you put \"Phantom/Set\" at the root level of a bill of material it is considered as a set or pack: the products are replaced by the components between the sale order to the picking without going through the production order.The normal BoM will generate one production order per BoM level."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
|
|
msgid "Analytic Journal"
|
|
msgstr "Journal analytique"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc2
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_wiz_mrp_proc2
|
|
msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
|
|
msgstr "Calculer les règles de stock minimum uniquement"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_subcontracting0
|
|
msgid "Procure method is purchase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.bom,revision_type:0
|
|
msgid "numeric indices"
|
|
msgstr "Indices Numériques"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action5
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action5
|
|
msgid "Exceptions Procurements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.procurement,product_uos_qty:0
|
|
msgid "UoS Quantity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockablerequest0
|
|
msgid "Stockable request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockablemaketostock0
|
|
msgid "Stockable stock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bomtook0
|
|
msgid "Bom to Ok"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.production,location_dest_id:0
|
|
msgid "Location where the system will stock the finnished products."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_button:mrp.procurement.compute.all,init,compute:0
|
|
#: wizard_button:mrp.procurement.compute,init,compute:0
|
|
#: wizard_button:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,compute:0
|
|
msgid "Compute Procurements"
|
|
msgstr "Calculer les approvisionnements"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockablemaketostock0
|
|
msgid "Wait for available products for reservation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
|
|
msgid "you can see the minimum stock rules from product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.procurement,origin:0
|
|
msgid "Reference of the document that created this procurement.\n"
|
|
"This is automatically completed by Open ERP."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.routing.workcenter:0
|
|
msgid "Routing Workcenters"
|
|
msgstr "Gammes"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.procurement,date_close:0
|
|
msgid "Date Closed"
|
|
msgstr "Date de fin"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
msgid "Finnished Products"
|
|
msgstr "Produits Finis"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_view:product.product.procurement,done:0
|
|
msgid "Your procurement request has been sent !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: rml:bom.structure:0
|
|
msgid "UoM"
|
|
msgstr "UdM"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
|
|
#: field:mrp.production.product.line,production_id:0
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
|
|
msgid "Production Order"
|
|
msgstr "Ordre de Production"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
|
|
msgid "Nbr of hour"
|
|
msgstr "Nbr d'heures"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockablemaketoorder0
|
|
msgid "Stockable make to order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.property,composition:0
|
|
msgid "Not used in computations, for information purpose only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.workcenter,time_start:0
|
|
msgid "Time before prod."
|
|
msgstr "Délai avant production"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
|
|
msgid "Production order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockableorderproduction0
|
|
msgid "Stockable Order Production"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
|
|
msgid "Routing workcenter usage"
|
|
msgstr "Usage des gammes"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
|
|
msgid "Routings"
|
|
msgstr "Gammes"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
|
|
msgid "Property Categories"
|
|
msgstr "Catégories de la Propriété"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc1
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_wiz_mrp_proc1
|
|
msgid "Compute Procurements Only"
|
|
msgstr "Calculer les approvisionements uniquement"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
|
|
#: field:mrp.production,bom_id:0
|
|
#: view:mrp.bom:0
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0
|
|
msgid "Bill of Material"
|
|
msgstr "Nomenclature"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_view:mrp.workcenter.load,init:0
|
|
msgid "Select time unit"
|
|
msgstr "Sélectionner l'unité de temps"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: constraint:mrp.bom:0
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive BoM."
|
|
msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer de nomenclatures récursives"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurementtopurchase0
|
|
msgid "procurement to purchase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_field:product_price,init,number:0
|
|
msgid "Number of products to produce"
|
|
msgstr "Nombre de produits à manufacturer"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_maketoorder0
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockablemaketoorder0
|
|
msgid "If Procurement is make to order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:res.company,manufacturing_lead:0
|
|
msgid "Manufacturity Lead Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.procurement,origin:0
|
|
#: field:mrp.production,origin:0
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Origine"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action4
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action4
|
|
msgid "Exceptions Procurements to Fix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
|
|
msgid "Procurement for raw materials"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.production,move_lines:0
|
|
msgid "Products Consummed"
|
|
msgstr "Produits consommés"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
|
|
#: view:res.company:0
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuration"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.production,name:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Référence"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom,date_stop:0
|
|
msgid "Valid Until"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action11
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action11
|
|
msgid "Temporary Procurement Exceptions"
|
|
msgstr "Approvisionnement en Exception Temporaire"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom,date_start:0
|
|
msgid "Valid From"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.bom,type:0
|
|
msgid "Normal BoM"
|
|
msgstr "UdM Standard"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
msgid "Analytic Check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group
|
|
#: field:mrp.property,group_id:0
|
|
#: field:mrp.property.group,name:0
|
|
msgid "Property Group"
|
|
msgstr "Groupe de Propriétés"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_maketoorder0
|
|
msgid "Make to order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
|
|
#: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
|
|
msgid "Product UOS Qty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_field:mrp.procurement.compute.all,init,automatic:0
|
|
#: wizard_field:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,automatic:0
|
|
msgid "Automatic orderpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
|
|
msgid "Minimum stock rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.routing:0
|
|
msgid "Workcenter Operations"
|
|
msgstr "Opérations par postes"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurementservice0
|
|
msgid "In procurement order, if product type is service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
|
|
msgid "A cycle is defined in the workcenter definition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.property,composition:0
|
|
msgid "Properties composition"
|
|
msgstr "Composition des Propriétés"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom,product_efficiency:0
|
|
msgid "Product Efficiency"
|
|
msgstr "Efficacité Produit"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
|
|
msgid "Orderpoint minimum rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
|
|
msgid "Time in hours for doing one cycle."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_view:mrp.procurement.compute,init:0
|
|
#: wizard_view:mrp.procurement.orderpoint.compute,init:0
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "Paramètres"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
#: model:process.transition.action,name:mrp.process_transition_action_orderconfirmsubcontracting0
|
|
#: model:process.transition.action,name:mrp.process_transition_action_stockableconfirmproduction0
|
|
#: model:process.transition.action,name:mrp.process_transition_action_stockableconfirmrequest0
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmer"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: rml:bom.structure:0
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
|
|
msgid "BOM Structure"
|
|
msgstr "Structure de la Nomenclature"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.production,picking_id:0
|
|
msgid "This is the internal picking list take bring the raw materials to the production plan."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.production,sale_ref:0
|
|
msgid "Sale Ref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.production,state:0
|
|
msgid "In Production"
|
|
msgstr "En production"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.bom,method:0
|
|
msgid "Set / Pack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_field:product.product.procurement,init,product_id:0
|
|
msgid "product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
|
|
msgid "Production workcenters used"
|
|
msgstr "Production par poste de charge"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.procurement,priority:0
|
|
#: field:mrp.production,priority:0
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorité"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "En attente"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.production,workcenter_lines:0
|
|
msgid "Workcenters Utilisation"
|
|
msgstr "Utilisation des postes de charge"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.bom,product_efficiency:0
|
|
msgid "Efficiency on the production. A factor of 0.9 means a loss of 10% in the production."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
|
|
#: field:mrp.bom,routing_id:0
|
|
#: view:mrp.routing:0
|
|
msgid "Routing"
|
|
msgstr "Gamme"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_subcontracting0
|
|
msgid "Subcontracting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom,product_rounding:0
|
|
msgid "Product Rounding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_field:product.product.procurement,init,warehouse_id:0
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Entrepôt"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
|
msgid "Best price (not yet active!)"
|
|
msgstr "Meilleur Prix (pas encore actif!)"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.workcenter,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
msgid "Product & Location"
|
|
msgstr "Produit & Localisation"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_new
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_new
|
|
msgid "New Procurement"
|
|
msgstr "Nouvel Approvisionnement"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
msgid "Production Order N° :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:res.company:0
|
|
msgid "MRP & Logistic Scheduler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
msgid "Recreate Picking"
|
|
msgstr "Recréer le coli"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
|
|
msgid "Number of operation this workcenter can do in parallel. If this workcenter represent a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.workcenter,type:0
|
|
msgid "Tool"
|
|
msgstr "Outil"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_button:product.product.procurement,init,create:0
|
|
msgid "Ask New Products"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.production,location_src_id:0
|
|
msgid "Location where the system will look for products used in raw materials."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
#: wizard_field:product.product.procurement,init,date_planned:0
|
|
msgid "Planned Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reordering
|
|
msgid "Automatic Procurements"
|
|
msgstr "Approvisionements automatisés"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom,product_qty:0
|
|
#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
|
|
#: field:mrp.production,product_qty:0
|
|
#: field:mrp.production,product_uos_qty:0
|
|
msgid "Product Qty"
|
|
msgstr "Qté de Produit"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:res.company,security_lead:0
|
|
msgid "Security Days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: rml:bom.structure:0
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
msgid "Product Name"
|
|
msgstr "Nom du Produit"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.bom,method:0
|
|
msgid "On Order"
|
|
msgstr "Sur Stock"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Références"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action_new
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action_new
|
|
msgid "New Bill of Materials"
|
|
msgstr "Nouvelle Nomenclature"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
|
|
msgid "Cycle Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemaketoorder0
|
|
msgid "If product type is service and procure method is Make to order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
msgid "Printing date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
|
msgid "Qty Multiple"
|
|
msgstr "Multiple Qté"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.production,state:0
|
|
msgid "Waiting Goods"
|
|
msgstr "en attende de Marchandises"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.workcenter,time_stop:0
|
|
msgid "Time after prod."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_field:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
|
|
msgid "Type of period"
|
|
msgstr "Type de Période"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.production,picking_id:0
|
|
msgid "Packing list"
|
|
msgstr "Liste des Colisages"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:res.company,schedule_range:0
|
|
msgid "Scheduler Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
|
|
msgid "Number of Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
|
msgid "Max Quantity"
|
|
msgstr "Quantité Max"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
|
|
msgid "Number of Cycle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom,revision_type:0
|
|
msgid "indice type"
|
|
msgstr "Type d'indice"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockablemaketostock0
|
|
msgid "If Product type is Stockable and procure method is make to stock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_procurement
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
msgid "Procurement"
|
|
msgstr "Approvisionnement"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_procurements0
|
|
msgid "Procurement Orders"
|
|
msgstr "Ordres d'approvisionnement"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockableproduction0
|
|
msgid "If procure method is produce"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockablerequest0
|
|
msgid "If procure method is purchase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.workcenter:0
|
|
msgid "Capacity Information"
|
|
msgstr "Information sur la Capacité"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property
|
|
msgid "Property"
|
|
msgstr "Propriété"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
|
|
msgid "Parent Routing"
|
|
msgstr "Gamme Parent"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
|
|
msgid "Defines Bill of materials"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.workcenter,time_start:0
|
|
msgid "Time in hours for the setup."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_price
|
|
msgid "Product Cost Structure"
|
|
msgstr "Structure de Coût du Produit"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:res.company,po_lead:0
|
|
msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_maketostock0
|
|
msgid "If Procurement is make to stock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemaketostock0
|
|
msgid "Service make to stock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bomtook0
|
|
msgid "Set status of Bill of material to ok"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.workcenter:0
|
|
msgid "Analytic Accounting"
|
|
msgstr "Comptabilité Analytique"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
|
msgid "Min Quantity"
|
|
msgstr "Quantité Min."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurementtopurchase0
|
|
msgid "After procurementing order , it comes into the Draft Purchase Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.procurement,priority:0
|
|
#: selection:mrp.production,priority:0
|
|
msgid "Urgent"
|
|
msgstr "Urgent"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.property,composition:0
|
|
msgid "plus"
|
|
msgstr "plus"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
|
|
#: field:mrp.procurement,bom_id:0
|
|
msgid "BoM"
|
|
msgstr "Nomenclature"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.bom:0
|
|
msgid "BoM Structure"
|
|
msgstr "Structure de la Nomenclature"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.production,date_start:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Date de début"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
|
msgid "Reordering Mode"
|
|
msgstr "Mode de réagencement"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.process,name:mrp.process_process_procurementworkflow0
|
|
msgid "Procurement Workflow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
|
|
#: field:mrp.bom,child_ids:0
|
|
msgid "BoM Hyerarchy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockableproduction0
|
|
msgid "Stock produce"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
|
|
msgid "Hour Account"
|
|
msgstr "Compte Horaire"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.bom,revision_type:0
|
|
msgid "alphabetical indices"
|
|
msgstr "Indices Alphabétiques"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.production,product_lines:0
|
|
msgid "Scheduled goods"
|
|
msgstr "Biens Prévus"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.production,location_dest_id:0
|
|
msgid "Finnished Products Location"
|
|
msgstr "Localisation des Produits Finis"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
msgid "Procurement Lines"
|
|
msgstr "Lignes d'Approvisionnement"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_new
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_new
|
|
msgid "New Production Order"
|
|
msgstr "Nouvel Ordre de Production"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemaketostock0
|
|
msgid "If Product type is service and procure method is Make to stock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.procurement,purchase_line_id:0
|
|
msgid "Purchase Order Line"
|
|
msgstr "Ligne de commande"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
|
|
msgid "last indice"
|
|
msgstr "Dernier Indice"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemaketoorder0
|
|
msgid "Service make to order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom,revision_ids:0
|
|
#: view:mrp.bom.revision:0
|
|
msgid "BoM Revisions"
|
|
msgstr "Révisions des Nomenclatures"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.workcenter,time_efficiency:0
|
|
msgid "Factor that multiplies all times expressed in the workcenter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
|
#: selection:mrp.production,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Brouillon"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.bom,type:0
|
|
msgid "Sets / Phantom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
msgid "........."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
msgid "Work Orders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_ordersubcontracting0
|
|
msgid "If procure method is Make to order and supply method is buy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom,method:0
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.routing,location_id:0
|
|
msgid "Keep empty if you produce at the location where the finnished products are needed.Put a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom,position:0
|
|
msgid "Internal Ref."
|
|
msgstr "Réf. Interne"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.procurement,state:0
|
|
#: field:mrp.production,state:0
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "État"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockableproduct0
|
|
msgid "For stockable and consumable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.bom,position:0
|
|
msgid "Reference to a position in an external plan."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_view:product_price,init:0
|
|
msgid "Paid ?"
|
|
msgstr "Payé ?"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.process,note:mrp.process_process_procurementworkflow0
|
|
msgid "Procurements flow for services companies."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.procurement,priority:0
|
|
#: selection:mrp.production,priority:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocurement0
|
|
msgid "When any procuere products, it comes into the prpcurement orders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_start
|
|
msgid "Production Orders To Start"
|
|
msgstr "Ordres de production à lancer"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
msgid "Procurement Details"
|
|
msgstr "Détail de l'Approvisionnement"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.production,state:0
|
|
msgid "Ready to Produce"
|
|
msgstr "Prêt à Produire"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Réessayez"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.production,state:0
|
|
msgid "Packing Exception"
|
|
msgstr "Exception de Colisage"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom.revision,name:0
|
|
msgid "Modification name"
|
|
msgstr "Nom de la Modification"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom,active:0
|
|
#: field:mrp.routing,active:0
|
|
#: field:mrp.workcenter,active:0
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actif"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockablemaketoorder0
|
|
msgid "If Product type is Stockable and procure method is Make to order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom,type:0
|
|
msgid "BoM Type"
|
|
msgstr "Type de Nomenclature"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom,bom_id:0
|
|
msgid "Parent BoM"
|
|
msgstr "Nomenclature Parente"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
|
|
#: field:mrp.bom,property_ids:0
|
|
#: field:mrp.procurement,property_ids:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action_prop
|
|
#: view:mrp.bom:0
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
#: view:mrp.property:0
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Propriétés"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.bom:0
|
|
#: view:mrp.property:0
|
|
#: view:mrp.property.group:0
|
|
#: view:mrp.routing:0
|
|
#: view:mrp.routing.workcenter:0
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr "Infos générales"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
|
|
msgid "Cost per hour"
|
|
msgstr "Coût horaire"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.procurement,date_planned:0
|
|
#: field:mrp.production,date_planned:0
|
|
msgid "Scheduled date"
|
|
msgstr "Date prévue"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "Exception"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.procurement,priority:0
|
|
#: selection:mrp.production,priority:0
|
|
msgid "Very Urgent"
|
|
msgstr "très Urgent"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockablemaketoorder0
|
|
msgid "Stockable order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
|
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
|
msgid "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, Open ERP generates a procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.procurement,procure_method:0
|
|
msgid "Procurement Method"
|
|
msgstr "Méthode d'Approvisionnement"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_view:product.product.procurement,init:0
|
|
msgid "This wizard will planify the procurement for this product. This procurement may generate task, production orders or purchase orders."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.procurement,procure_method:0
|
|
msgid "If you encode manually a procurement, you probably want to use a make to order method."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurementservice0
|
|
msgid "Procurement Service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
msgid "Extra Information"
|
|
msgstr "Information supplémentaire"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
msgid "Production Orders"
|
|
msgstr "Ordres de Production"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
msgid "Run procurement"
|
|
msgstr "Lancer l'Approvisionnement"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:res.company,schedule_range:0
|
|
msgid "This is the time frame analysed by the scheduler when computing procurements. All procurement that are not between today and today+range are skipped for futur computation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.bom,routing_id:0
|
|
msgid "The list of operations (list of workcenters) to produce the finnished product. The routing is mainly used to compute workcenter costs during operations and to plan futur loads on workcenters based on production plannification."
|
|
msgstr "La liste des opérations (liste des Centres de Travail) pour produire le produit fini. La gamme est principalement utilisé pour calculer les coûts des centres de travail pendant les opérations et pour plannifier les charges futures sur les centres de travail basés sur la plannification de la production."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
|
|
msgid "Product to stock rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.workcenter,type:0
|
|
msgid "Human Resource"
|
|
msgstr "Resources Humaines"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: rml:bom.structure:0
|
|
#: wizard_field:product.product.procurement,init,qty:0
|
|
#: field:mrp.procurement,product_qty:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantité"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
msgid "Production done"
|
|
msgstr "Production Effectuée"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
|
|
msgid "Bill of Materials"
|
|
msgstr "Nomenclature"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
|
|
msgid "General Account"
|
|
msgstr "Compte général"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: rml:bom.structure:0
|
|
#: field:mrp.bom,code:0
|
|
#: field:mrp.routing,code:0
|
|
#: field:mrp.workcenter,code:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_waiting4
|
|
msgid "Production Orders Waiting Products"
|
|
msgstr "Ordres de Production en attente de Produits"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
msgid "SO Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurementstockable0
|
|
msgid "Procurement Stockable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.procurement,priority:0
|
|
#: selection:mrp.production,priority:0
|
|
msgid "Not urgent"
|
|
msgstr "Non urgent"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
msgid "Confirm Production"
|
|
msgstr "Confirmer la Production"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:res.company,security_lead:0
|
|
msgid "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
msgid "Qty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.procurement,procure_method:0
|
|
msgid "from stock"
|
|
msgstr "du stock"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:stock.move,procurements:0
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_procurements0
|
|
msgid "Procurements"
|
|
msgstr "Approvisionnements"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition.action,name:mrp.process_transition_action_productionrunprocurement0
|
|
#: model:process.transition.action,name:mrp.process_transition_action_requestrunprocurement0
|
|
#: model:process.transition.action,name:mrp.process_transition_action_runprocurement0
|
|
msgid "Run Procurement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
|
msgid "Production Workcenters"
|
|
msgstr "Postes de charges"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
|
#: selection:mrp.production,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Terminé"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_view:product.product.procurement,init:0
|
|
msgid "Internal Procurement Request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockablemaketostock0
|
|
msgid "Stockable make to stock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
|
msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_button:product.product.procurement,init,end:0
|
|
#: wizard_button:product_price,init,end:0
|
|
#: wizard_button:mrp.workcenter.load,init,end:0
|
|
#: wizard_button:mrp.procurement.compute.all,init,end:0
|
|
#: wizard_button:mrp.procurement.compute,init,end:0
|
|
#: wizard_button:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,end:0
|
|
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
#: model:process.transition.action,name:mrp.process_transition_action_ordercancelsubcontracting0
|
|
#: model:process.transition.action,name:mrp.process_transition_action_stockablecancelproduction0
|
|
#: model:process.transition.action,name:mrp.process_transition_action_stockablecancelrequest0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_button:product.product.procurement,done,end:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockableproduct0
|
|
msgid "Stockable product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.procurement,location_id:0
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Emplacement"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.procurement,message:0
|
|
msgid "Latest error"
|
|
msgstr "Dernière Erreur"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_view:mrp.procurement.compute,init:0
|
|
msgid "This wizard will schedule procurements."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
|
|
msgid "Production scheduled products"
|
|
msgstr "Produits plannifiés pour la production"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.bom,date_start:0
|
|
#: help:mrp.bom,date_stop:0
|
|
msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.production,sale_name:0
|
|
msgid "Sale Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
|
|
msgid "Central document to procure products"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
|
|
msgid "Service Product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.workcenter,timesheet_id:0
|
|
msgid "Working Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
|
|
msgid "Time for 1 cycle (hour)"
|
|
msgstr "Temps d'1 cycle (heures)"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.production,move_prod_id:0
|
|
msgid "Move product"
|
|
msgstr "Déplacer le produit"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocurement0
|
|
msgid "Production Procurement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.workcenter,type:0
|
|
msgid "Machine"
|
|
msgstr "Machine"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_button:mrp.workcenter.load,init,report:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimer"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
|
|
#: field:stock.move,production_id:0
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Production"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockableorderproduction0
|
|
msgid "If Procure method is Make to order and supply method is produce"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Détails"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_maketostock0
|
|
msgid "Make to stock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action3
|
|
msgid "Production Orders in Progress"
|
|
msgstr "Ordres de Production en Marche"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_orderpoint_form
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_action_orderpoint_form
|
|
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
|
msgid "Minimum Stock Rules"
|
|
msgstr "Règles de stock minimum"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.workcenter,timesheet_id:0
|
|
msgid "The normal working time of the workcenter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.workcenter,name:0
|
|
msgid "Workcenter Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
msgid "Production orders"
|
|
msgstr "Ordres de Production"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.procurement,close_move:0
|
|
msgid "Close Move at end"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
|
|
msgid "Capacity per Cycle"
|
|
msgstr "Capacité par Cycle"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
#: field:mrp.bom,product_id:0
|
|
#: field:mrp.procurement,product_id:0
|
|
#: field:mrp.production,product_id:0
|
|
#: field:mrp.production.product.line,product_id:0
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produit"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom.revision,description:0
|
|
#: field:mrp.property,description:0
|
|
#: field:mrp.property.group,description:0
|
|
#: field:mrp.routing,note:0
|
|
#: field:mrp.routing.workcenter,note:0
|
|
#: field:mrp.workcenter,note:0
|
|
#: view:mrp.property:0
|
|
#: view:mrp.routing:0
|
|
#: view:mrp.workcenter:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.production,state:0
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "Annulé"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.workcenter,note:0
|
|
msgid "Description of the workcenter. Explain here what's a cycle according to this workcenter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: rml:bom.structure:0
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom,product_uos:0
|
|
#: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
|
|
msgid "Product UOS"
|
|
msgstr "UP Produit"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "En cours"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom,product_uom:0
|
|
#: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
|
|
#: field:mrp.production,product_uom:0
|
|
#: field:mrp.production,product_uos:0
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
|
|
msgid "Product UOM"
|
|
msgstr "UDM produit"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
|
|
#: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_action
|
|
msgid "Workcenters"
|
|
msgstr "Centres de Travail"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
msgid "UOM"
|
|
msgstr "UdM"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom,bom_lines:0
|
|
msgid "BoM Lines"
|
|
msgstr "Lignes de Nomenclature"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.procurement,procure_method:0
|
|
msgid "on order"
|
|
msgstr "sur commande"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.procurement,move_id:0
|
|
msgid "Reservation"
|
|
msgstr "Réservation"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
|
|
msgid "Manufacturing"
|
|
msgstr "Gestion de production"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action3
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action3
|
|
msgid "Unscheduled procurements"
|
|
msgstr "Approvisionnements non prévu"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.production.lot.line:0
|
|
msgid "Production Products"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.production,date_finnished:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Date de fin"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_Sched_all
|
|
msgid "Compute All Schedulers"
|
|
msgstr "Calculer tous les besoins"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
|
|
msgid "Nbr of cycle"
|
|
msgstr "Nbre de cycles"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_tree_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_bom_tree
|
|
msgid "Bill of Material Structure"
|
|
msgstr "Structure des Nomenclatures"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom,name:0
|
|
#: field:mrp.procurement,name:0
|
|
#: field:mrp.production.product.line,name:0
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
|
|
#: field:mrp.property,name:0
|
|
#: field:mrp.routing,name:0
|
|
#: field:mrp.routing.workcenter,name:0
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
|
|
#: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
|
|
msgid "Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on production orders."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_workcenter_load
|
|
msgid "Workcenter load"
|
|
msgstr "Charge par Poste"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
msgid "Procurement Reason"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.property,composition:0
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "max"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.bom:0
|
|
msgid "Revisions"
|
|
msgstr "Révisions"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.product_procurement_wizard
|
|
msgid "Create Procurement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.procurement,product_uos:0
|
|
msgid "Product UoS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.production,location_src_id:0
|
|
msgid "Raw Products Location"
|
|
msgstr "Emplacement des Produits Bruts"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
msgid "Compute Data"
|
|
msgstr "Calculer les Données"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.production.lot.line:0
|
|
msgid "Production Products Consommation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.procurement,product_uom:0
|
|
msgid "Product UoM"
|
|
msgstr "UdM du Produit"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
|
|
msgid "If Product type is service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
|
|
#: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
|
|
#: view:mrp.workcenter:0
|
|
msgid "Workcenter"
|
|
msgstr "Poste de charge"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: help:mrp.workcenter,time_stop:0
|
|
msgid "Time in hours for the cleaning."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_button:product_price,init,price:0
|
|
msgid "Print product price"
|
|
msgstr "Imprimer le prix du produit"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.procurement,purchase_id:0
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
|
|
msgid "Purchase Order"
|
|
msgstr "Commande d'achat"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_view:product.product.procurement,done:0
|
|
msgid "Make Procurement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0
|
|
msgid "You can see its bill of material which are used to make product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
msgid "Start Production"
|
|
msgstr "Lancer la Production"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: wizard_field:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0
|
|
msgid "Amount measuring unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom.revision,date:0
|
|
msgid "Modification Date"
|
|
msgstr "Date de modification"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.property.group:0
|
|
msgid "Properties categories"
|
|
msgstr "Catégories des Propriétés"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.bom,method:0
|
|
msgid "On Stock"
|
|
msgstr "Sur Stock"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.bom,sequence:0
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
|
|
#: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Séquence"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockableorderrequest0
|
|
msgid "Stockable Order Request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.property,composition:0
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "min"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
|
|
msgid "Create minimum stock rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
|
|
msgid "Bill of Materials Components"
|
|
msgstr "Composants de la Nomenclature"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
#: view:mrp.production.product.line:0
|
|
msgid "Scheduled Products"
|
|
msgstr "Produits Plannifiés"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:res.company,po_lead:0
|
|
msgid "Purchase Lead Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
msgid "Consumed Products"
|
|
msgstr "Produits Concommés"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_ordersubcontracting0
|
|
msgid "Order Subcontracting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
msgid "Partner Ref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition.action,name:mrp.process_transition_action_procurementpurchaseorder0
|
|
msgid "Purchase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockableorderrequest0
|
|
msgid "If Procure method is Make to order and supply method is buy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
|
|
msgid "Procure Products"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurementstockable0
|
|
msgid "if Product type is Stockable in procurement order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: field:mrp.routing,location_id:0
|
|
msgid "Production Location"
|
|
msgstr "Emplacement de la Production"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
|
msgid "Order to Max"
|
|
msgstr ""
|
|
|