odoo/addons/report_sale/i18n/fr_FR.po

229 lines
6.8 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file containt the translation of the following modules:
# * report_sale
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-11 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Christophe Chauvet <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Language Team <support@openerp.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-14 11:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.category,price_average:0
#: field:report.sale.order.product,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr "Prix moyen"
#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.category,state:0
#: field:report.sale.order.product,state:0
msgid "Order State"
msgstr "État commande"
#. module: report_sale
#: view:report.sale.order.category:0
msgid "Sales Orders by category"
msgstr "Commmande de ventes par catégories"
#. module: report_sale
#: model:ir.model,name:report_sale.model_report_sale_order_product
msgid "Sales Orders by Products"
msgstr "Commandes de ventes par Produits"
#. module: report_sale
#: model:ir.report.custom,title:report_sale.ir_report_custom_6
#: model:ir.report.custom,name:report_sale.ir_report_custom_6
msgid "Monthly cumulated sales turnover over one year"
msgstr "Chiffres d'affaires Mensuel des ventes cumules depuis un an"
#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_82
msgid "All Months"
msgstr "Tous les mois"
#. module: report_sale
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
"spéciaux !"
#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "Waiting Schedule"
msgstr "Attente d'exécution"
#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.category,price_total:0
#: field:report.sale.order.product,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "Prix Total"
#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.product,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#. module: report_sale
#: model:ir.model,name:report_sale.model_report_sale_order_category
msgid "Sales Orders by Categories"
msgstr "Commandes de ventes par Catégories"
#. module: report_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_sale_list
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_sale_list
msgid "Sales of the Month"
msgstr "Ventes du Mois"
#. module: report_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_product_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_product
msgid "Sales by Product (this month)"
msgstr "Ventes par Produit (Ce mois)"
#. module: report_sale
#: model:ir.report.custom,title:report_sale.ir_report_custom_4
#: model:ir.report.custom,name:report_sale.ir_report_custom_4
msgid "Monthly sales turnover over one year"
msgstr "Chiffres d'affaires mensuel depuis un an"
#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Exception de facture"
#. module: report_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_category_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_category_all
#: view:report.sale.order.category:0
msgid "Sales by Category of Products"
msgstr "Ventes par Catégorie de Produits"
#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.category,quantity:0
#: field:report.sale.order.product,quantity:0
msgid "# of Products"
msgstr "# de Produits"
#. module: report_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_product_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_product_all
#: view:report.sale.order.product:0
msgid "Sales by Product"
msgstr "Ventes par Produit"
#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_81
msgid "This Month"
msgstr "Ce mois"
#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.category,category_id:0
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Proposition"
#. module: report_sale
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue!"
#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.ir_ui_menu1
msgid "Monthly Sales Turnover Over One Year"
msgstr "Chiffres d'affaires mensuel depuis un an"
#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_80
msgid "Reporting"
msgstr "Reporting"
#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.ir_ui_menu2
msgid "Daily Sales Turnover Over One Year"
msgstr "Chiffres d'affaires journalier depuis un an"
#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.ir_ui_menu3
msgid "Monthly Cumulated Sales Turnover Over One Year"
msgstr "Chiffres d'affaires mensuel des ventes cumulés depuis un an"
#. module: report_sale
#: view:sale.order:0
msgid "Sales orders"
msgstr "Commandes"
#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_category
msgid "Sales by Category of Product (this month)"
msgstr "Ventes par Catgorie de Produit (ce mois)"
#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "Manual in progress"
msgstr "Manuel en cours"
#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "Shipping Exception"
msgstr "Exception de livraison"
#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "In progress"
msgstr "En cours"
#. module: report_sale
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_83
msgid "Graphs"
msgstr "Graphes"
#. module: report_sale
#: model:ir.report.custom,title:report_sale.ir_report_custom_5
#: model:ir.report.custom,name:report_sale.ir_report_custom_5
msgid "Daily sales turnover over one year"
msgstr "Chiffres d'affaires journalier depuis un an"
#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.category,name:0
#: field:report.sale.order.product,name:0
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#. module: report_sale
#: field:report.sale.order.category,count:0
#: field:report.sale.order.product,count:0
msgid "# of Lines"
msgstr "# de lignes"
#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "Done"
msgstr "Terminer"
#. module: report_sale
#: selection:report.sale.order.category,state:0
#: selection:report.sale.order.product,state:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"