339 lines
9.8 KiB
Plaintext
339 lines
9.8 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * report_crm
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:22+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Raimon Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
|
||
"<resteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:03+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.categ,categ_id:0
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Categoria"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.categ,probability:0
|
||
#: field:report.crm.case.user,probability:0
|
||
msgid "Avg. Probability"
|
||
msgstr "Probabilitat mitja"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.service.dashboard,planned_revenue:0
|
||
msgid "Planned Revenue"
|
||
msgstr "Retorn previst"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: model:ir.model,name:report_crm.model_report_crm_case_categ
|
||
msgid "Cases by section and category"
|
||
msgstr "Casos per secció i categoria"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.categ,section_id:0
|
||
#: field:report.crm.case.section,section_id:0
|
||
#: field:report.crm.case.user,section_id:0
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Secció"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.service.dashboard,user_id:0
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Responsable"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.section,perc_done:0
|
||
msgid "%Done"
|
||
msgstr "% Realitzat"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.service.dashboard,planned_cost:0
|
||
msgid "Planned Costs"
|
||
msgstr "Costos previstos"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.section,nbr_cases:0
|
||
#: field:report.crm.case.user,nbr:0
|
||
msgid "# of Cases"
|
||
msgstr "# de casos"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_crm.module_meta_information
|
||
msgid "CRM Management - Reporting"
|
||
msgstr "Informes - Gestió CRM"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.categ,delay_close:0
|
||
msgid "Delay Close"
|
||
msgstr "Retard tancat"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_section_tree
|
||
#: model:ir.model,name:report_crm.model_report_crm_case_section
|
||
#: view:report.crm.case.section:0
|
||
msgid "Cases by Section"
|
||
msgstr "Casos per secció"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: selection:report.crm.case.categ,state:0
|
||
#: selection:report.crm.case.service.dashboard,state:0
|
||
#: selection:report.crm.case.user,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Esborrany"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: selection:report.crm.case.categ,state:0
|
||
#: selection:report.crm.case.service.dashboard,state:0
|
||
#: selection:report.crm.case.user,state:0
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Tancat"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_categ_tree_month
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_categ_tree_month
|
||
msgid "Cases by categories and section (this month)"
|
||
msgstr "Casos per categories i secció (aquest mes)"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.next_id_66
|
||
msgid "All Months"
|
||
msgstr "Tots els mesos"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: constraint:ir.model:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
msgstr ""
|
||
"El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
|
||
"especial!"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.categ,amount_revenue_prob:0
|
||
#: field:report.crm.case.user,amount_revenue_prob:0
|
||
msgid "Est. Rev*Prob."
|
||
msgstr "Retorn*Prob est."
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: selection:report.crm.case.categ,state:0
|
||
#: selection:report.crm.case.service.dashboard,state:0
|
||
#: selection:report.crm.case.user,state:0
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Pendent"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.section,avg_answers:0
|
||
msgid "Avg. Answers"
|
||
msgstr "Valor mig respostes"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.categ,state:0
|
||
#: field:report.crm.case.service.dashboard,state:0
|
||
#: field:report.crm.case.user,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Posició"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.service.dashboard,name:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descripció"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_user_tree_month
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_user_tree_month
|
||
msgid "Cases by user and section (this month)"
|
||
msgstr "Casos per usuari i secció (aquest mes)"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.act_crm_case_section_2_report_crm_case_user
|
||
msgid "Monthly cases by user"
|
||
msgstr "Casos mensuals per usuari"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.next_id_64
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Informe"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: view:report.crm.case.service.dashboard:0
|
||
msgid "Planned costs"
|
||
msgstr "Costos previstos"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_view_closed_crm_case_dashboard
|
||
msgid "Closed CRM Cases Within Past 15 Days"
|
||
msgstr "Casos CRM tancats en els últims 15 dies"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.categ,amount_costs:0
|
||
#: field:report.crm.case.user,amount_costs:0
|
||
msgid "Est.Cost"
|
||
msgstr "Cost est."
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.user,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Usuari"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.act_crm_case_section_2_report_crm_case_categ
|
||
msgid "Monthly cases by section"
|
||
msgstr "Casos mensuals per secció"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.service.dashboard,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_user_tree_month_my
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_user_tree_month_my
|
||
msgid "My cases by section (this month)"
|
||
msgstr "Els meus casos per secció (aquest mes)"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.next_id_65
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr "Aquest mes"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_view_open_crm_case_dashboard
|
||
msgid "Open CRM Cases Within Past 15 Days"
|
||
msgstr "Casos CRM oberts en els últims 15 dies"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: model:ir.model,name:report_crm.model_report_crm_case_service_dashboard
|
||
msgid "Report of Closed and Open CRM Cases within past 15 days"
|
||
msgstr "Informe de casos CRM oberts i tancats en els últims 15 dies"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_user_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_user_tree
|
||
#: view:report.crm.case.categ:0
|
||
#: view:report.crm.case.user:0
|
||
msgid "Cases by User and Section"
|
||
msgstr "Casos per usuari i secció"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.act_crm_case_categ_2_report_crm_case_categ
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.act_res_users_2_report_crm_case_user
|
||
msgid "Monthly cases"
|
||
msgstr "Casos mensuals"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.categ,amount_revenue:0
|
||
#: field:report.crm.case.user,amount_revenue:0
|
||
msgid "Est.Revenue"
|
||
msgstr "Retorn est."
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.service.dashboard,date_closed:0
|
||
msgid "Date Closed"
|
||
msgstr "Data tancament"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.service.dashboard,priority:0
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioritat"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.section,perc_cancel:0
|
||
msgid "%Cancel"
|
||
msgstr "% Cancel·lat"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.section,delay_close:0
|
||
#: field:report.crm.case.user,delay_close:0
|
||
msgid "Delay to close"
|
||
msgstr "Retard a tancar"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_categ_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_categ_tree
|
||
msgid "Cases by Categories and Section"
|
||
msgstr "Casos per categories i secció"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: view:report.crm.case.service.dashboard:0
|
||
msgid "CRM Cases"
|
||
msgstr "Casos CRM"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_user_tree_my
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_user_tree_my
|
||
msgid "My cases by section"
|
||
msgstr "Els meus casos per secció"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.categ,name:0
|
||
#: field:report.crm.case.section,name:0
|
||
#: field:report.crm.case.user,name:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Mes"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: selection:report.crm.case.categ,state:0
|
||
#: selection:report.crm.case.service.dashboard,state:0
|
||
#: selection:report.crm.case.user,state:0
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Cancel·lat"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.service.dashboard,create_date:0
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "Data creació"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.service.dashboard,date_deadline:0
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "Data limit"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: model:ir.model,name:report_crm.model_report_crm_case_user
|
||
msgid "Cases by user and section"
|
||
msgstr "Casos per usuari i secció"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: field:report.crm.case.service.dashboard,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Empresa"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: model:ir.module.module,description:report_crm.module_meta_information
|
||
msgid ""
|
||
"A module that adds new reports based on CRM cases.\n"
|
||
" Case By section, Case By category"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mòdul que afegeix nous informes basats en casos CRM.\n"
|
||
" Casos per secció, casos per categoria"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: selection:report.crm.case.categ,state:0
|
||
#: selection:report.crm.case.service.dashboard,state:0
|
||
#: selection:report.crm.case.user,state:0
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Obert"
|
||
|
||
#. module: report_crm
|
||
#: view:report.crm.case.service.dashboard:0
|
||
msgid "Planned revenue"
|
||
msgstr "Retorn previst"
|