odoo/addons/hr_payroll/i18n/mn.po

1911 lines
46 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-18 09:13+0000\n"
"Last-Translator: ub121 <ubs121@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-20 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_payroll
#: report:employees.salary:0
msgid "E-mail Address"
msgstr "Имэйл хаяг"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
msgid "Based"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,net:0
#: field:hr.employee,net:0
#: field:hr.payroll.register,net:0
#: field:hr.payslip,net:0
#: report:salary.structure:0
msgid "Net Salary"
msgstr "Цэвэр цалин"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Recompute Sheet"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0
#, python-format
msgid ""
"Variable Error : %s ' % (e)))\n"
"\n"
" if sal_type in ('gross', 'net"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:employees.salary:0
msgid "Employees Salary Details"
msgstr "Ажилтны цалингийн дэлгэрэнгүй"
#. module: hr_payroll
#: report:employees.salary:0
msgid "Allowances with Basic:"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
#. module: hr_payroll
#: report:employees.salary:0
#: report:salary.structure:0
msgid "Department"
msgstr "Хэлтэс"
#. module: hr_payroll
#: report:employees.salary:0
msgid "Deductions:"
msgstr "Суутгалууд:"
#. module: hr_payroll
#: field:company.contribution,gratuity:0
msgid "Use for Gratuity ?"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,working_days_per_week:0
#: field:hr.payslip,working_days:0
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Working Days"
msgstr "Ажлын хоног"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
#: selection:hr.payslip.line,type:0
msgid "Loan"
msgstr "Зээл"
#. module: hr_payroll
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
msgid "Salary Payment Register"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.employee,slip_ids:0
#: view:hr.payroll.register:0
#: field:hr.payroll.register,line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
msgid "Payslips"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_salary_report
msgid "Year Salary Report"
msgstr "Жилийн цалингийн тайлан"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payroll.register,state:0
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Paid Salary"
msgstr "Төлсөн цалин"
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "("
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:company.contribution,company_id:0
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,company_id:0
#: field:hr.contibution.register,company_id:0
#: field:hr.holidays.status,company_id:0
#: field:hr.payroll.advice,company_id:0
#: field:hr.payroll.register,company_id:0
#: field:hr.payroll.structure,company_id:0
#: field:hr.payslip,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: hr_payroll
#: report:payroll.advice:0
msgid "The Manager"
msgstr "Менежер"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.advice:0
msgid "Letter Details"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
#: report:payslip.pdf:0
msgid ","
msgstr ","
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.advice:0
#: view:hr.payroll.register:0
#: view:hr.payslip:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Ноороглох"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.passport:0
msgid "Expire"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.holidays.status,type:0
msgid "Half-Pay Holiday"
msgstr "Хагас цалинтай амралт"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please check configuration of %s, payroll head is missing' % "
"(hday.holiday_status_id.name)))\n"
" \n"
" res = {\n"
" 'slip_id':slip.id,\n"
" 'name':hday.holiday_status_id.name + '-%s' % "
"(hday.number_of_days),\n"
" 'code':hday.holiday_status_id.code,\n"
" 'amount_type':'fix',\n"
" 'category_id':hday.holiday_status_id.head_id.id,\n"
" 'sequence':hday.holiday_status_id.head_id.sequence\n"
" }\n"
" days = hday.number_of_days\n"
" if hday.number_of_days < 0:\n"
" days = hday.number_of_days * -1\n"
" total_leave += days\n"
" if hday.holiday_status_id.type == 'paid':\n"
" paid_leave += days\n"
" continue\n"
"# res['name'] = hday.holiday_status_id.name + '-%s' % "
"(days)\n"
"# res['amount'] = perday * days\n"
"# res['type'] = 'allowance'\n"
"# leave += days\n"
"# total += perday * days\n"
" \n"
" elif hday.holiday_status_id.type == 'halfpaid':\n"
" paid_leave += (days / 2)\n"
" res['name'] = hday.holiday_status_id.name + '-%s/2' % "
"(days)\n"
" res['amount'] = perday * (days/2)\n"
" total += perday * (days/2)\n"
" leave += days / 2\n"
" res['type'] = 'deduction'\n"
" else:\n"
" res['name'] = hday.holiday_status_id.name + '-%s' % "
"(days)\n"
" res['amount'] = perday * days\n"
" res['type'] = 'deduction'\n"
" leave += days\n"
" total += perday * days\n"
"\n"
" slip_line_pool.create(cr, uid, res, context=context)\n"
" basic = basic - total\n"
" leaves = total\n"
" update.update({\n"
" 'basic':basic,\n"
" 'basic_before_leaves': round(basic_before_leaves),\n"
" 'leaves':total,\n"
" 'holiday_days':leave,\n"
" 'worked_days':working_day - leave,\n"
" 'working_days':working_day,\n"
" })\n"
" self.write(cr, uid, [slip.id], update, context=context)\n"
" return True\n"
"hr_payslip()\n"
"\n"
"class hr_payslip_line(osv.osv):\n"
" '''\n"
" Payslip Line\n"
" '''\n"
" \n"
" _name = 'hr.payslip.line'\n"
" _description = 'Payslip Line'\n"
"\n"
" def onchange_category(self, cr, uid, ids, category_id):\n"
" seq = 0\n"
" res = {\n"
" }\n"
" if category_id:\n"
" category = self.pool.get('hr.allounce.deduction.categoty"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
#: field:hr.payslip,other_pay:0
msgid "Others"
msgstr "Бусад"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,slip_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Pay Slip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:salary.structure:0
msgid "Contract Detail:"
msgstr "Гэрээний мэдээлэл:"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,igross:0
#: field:hr.payslip,inet:0
msgid "Calculaton Field"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0
#: help:hr.payroll.register,bank_id:0
msgid "Select the Bank Address from whcih the salary is going to be paid"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.advice:0
#: field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0
msgid "Bank Advice"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payroll.advice,state:0
#: selection:hr.payroll.register,state:0
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Reject"
msgstr "Татгалзах"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
#: selection:hr.payslip.line,type:0
msgid "Leaves"
msgstr "Чөлөө"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contibution.register.line,register_id:0
#: view:hr.payslip:0
#: field:hr.payslip,register_id:0
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Register"
msgstr "Бүртгүүлэх"
#. module: hr_payroll
#: constraint:hr.employee:0
msgid ""
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Total Deductions"
msgstr "Нийт суутгал"
#. module: hr_payroll
#: field:company.contribution.line,value:0
#: field:hr.payslip.line.line,value:0
msgid "Value"
msgstr "Утга"
#. module: hr_payroll
#: report:payroll.advice:0
msgid "Name of the Employee"
msgstr "Ажилтны нэр"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.contibution.register:0
msgid "Register Lines"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Salary Computation"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.advice.line,amount:0
#: report:payroll.advice:0
#: report:salary.structure:0
msgid "Amount"
msgstr "Дүн"
#. module: hr_payroll
#: selection:company.contribution,amount_type:0
msgid "Percentage"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:company.contribution:0
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
msgid "Other Information"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.passport,country_id:0
msgid "Country of Issue"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contibution.register.line,emp_deduction:0
msgid "Employee Deduction"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
#: selection:hr.payslip.line,type:0
msgid "Other Deduction"
msgstr "Бусад суутгал"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.holidays.status,type:0
msgid "Paid Holiday"
msgstr "Цалинтай амралт"
#. module: hr_payroll
#: view:company.contribution:0
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
#: view:hr.passport:0
#: view:hr.payslip:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.passport,date_expire:0
msgid "Passport Expire Date"
msgstr "Пасспортын дуусах хугацаа"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.holidays.status,type:0
msgid "Un-Paid Holiday"
msgstr "Цалингүй амралт"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.passport:0
msgid "Valid From"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip,igross:0
#: help:hr.payslip,inet:0
msgid ""
"Calculation field used for internal calculation, do not place this on form"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Amount (in words) :"
msgstr "Дүн (үгээр) :"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.holidays.status,type:0
msgid "Payment"
msgstr "Төлбөр"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.structure:0
#: view:hr.payslip:0
#: field:hr.payslip,line_ids:0
#: view:hr.payslip.line:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
msgid "Payslip Line"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Identification No"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,base:0
msgid "Based on"
msgstr "Суурь"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payroll.register,state:0
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Wating for Verification"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll.module_meta_information
msgid "Human Resource Payroll"
msgstr "Хүний нөөцийн цалин"
#. module: hr_payroll
#: report:payroll.advice:0
msgid "Total:"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Posted"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.module.module,description:hr_payroll.module_meta_information
msgid ""
"Generic Payroll system\n"
" * Employee Details\n"
" * Employee Contracts\n"
" * Passport based Contract\n"
" * Allowances / Deductions\n"
" * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
" * Employee Payslip\n"
" * Monthly Payroll Register\n"
" * Integrated with Holiday Management\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_holidays_status
msgid "Leave Type"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
msgid "Date :"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,total:0
msgid "Sub Total"
msgstr "Дэд дүн"
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Payments -"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,visa_no:0
msgid "Visa No"
msgstr "Визний дугаар"
#. module: hr_payroll
#: field:company.contribution.line,from_val:0
#: report:employees.salary:0
#: field:hr.payslip.line.line,from_val:0
#: report:year.salary:0
msgid "From"
msgstr "Хаанаас"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0
#: report:payroll.advice:0
msgid "By Salary"
msgstr "Цалингаар"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.employees.detail,date_to:0
#: field:hr.payroll.year.salary,date_to:0
#: report:salary.structure:0
msgid "End Date"
msgstr "Дуусах огноо"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_payslip
msgid "Employee PaySlip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0
#, python-format
msgid ""
"Variable Error : %s ' % (e)))\n"
" amount = 0.0\n"
" if line.amount_type == 'per':\n"
" amount = amt * line.amount\n"
" elif line.amount_type == 'func':\n"
" amount = slip_line_pool.execute_function(cr, uid, "
"line.id, amt, context)\n"
" elif line.amount_type == 'fix':\n"
" amount = line.amount\n"
" \n"
" if line.type == 'allowance':\n"
" allowance += amount\n"
" elif line.type == 'deduction':\n"
" deduction += amount\n"
" \n"
" vals[employee.id] = {\n"
" 'basic':basic, \n"
" 'advantages_gross':allowance, \n"
" 'gross':basic + allowance, \n"
" 'advantages_net':deduction,\n"
" 'net':basic + allowance - deduction\n"
" }\n"
" return vals\n"
" \n"
" _columns = {\n"
" 'passport_id':fields.many2one('hr.passport', 'Passport', "
"required=False, domain=\"[('employee_id','=',active_id), "
"('address_id','=',address_home_id)]\", help=\"Employee Passport Information"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,leaves:0
msgid "Leave Deductions"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
#: report:payroll.advice:0
msgid "Authorised Signature"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
msgid "Function Value"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contibution_register_line
msgid "Contribution Register Line"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:salary.structure:0
msgid "Notes:"
msgstr "Тэмдэглэл:"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.advice,state:0
#: field:hr.payroll.register,state:0
#: field:hr.payslip,state:0
msgid "State"
msgstr "Төлөв"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.advice:0
msgid "Paymeny Lines"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Other Lines"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:company.contribution:0
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
#: view:hr.payroll.structure:0
#: view:hr.payslip:0
#: view:hr.payslip.line:0
msgid "Function Arguments"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_company_contribution_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_company_contribution_tree
msgid "Company Contributions"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contibution.register.line,employee_id:0
#: field:hr.passport,employee_id:0
#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0
#: field:hr.payslip,employee_id:0
#: field:hr.payslip.line,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Ажилтан"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,base:0
msgid "Formula"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line
msgid "Bank Advice Lines"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:company.contribution:0
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
#: field:hr.payslip.line,type:0
#: report:salary.structure:0
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Email"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.register:0
#: view:hr.payslip:0
msgid "Verify Sheet"
msgstr "Хуудсыг шалгах"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.contract,working_days_per_week:0
msgid "No of Working days / week for an employee"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
"болохгүй!"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payroll.register,state:0
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "New Slip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,basic:0
msgid "Net Basic"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,gross:0
#: field:hr.employee,gross:0
#: field:hr.payroll.register,grows:0
#: field:hr.payslip,grows:0
#: report:salary.structure:0
msgid "Gross Salary"
msgstr "Бүтэн цалин"
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Total Earnings"
msgstr "Нийт орлого"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_employees_detail
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_employees_detail
msgid "Employee Salary Statement"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
#: selection:hr.payslip.line,type:0
msgid "Other Payment"
msgstr "Бусад төлбөр"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.employee,advantages_net:0
#: report:payslip.pdf:0
#: report:salary.structure:0
msgid "Deductions"
msgstr "Суутгалууд"
#. module: hr_payroll
#: report:payroll.advice:0
msgid "C/D"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,permit_no:0
msgid "Work Permit No"
msgstr "Ажлын зөвшөөрлийн дугаар"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0
msgid "Employee Salary"
msgstr "Ажилтны цалин"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0
msgid "Chaque Nos"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contibution.register,monthly_total_by_emp:0
msgid "Total By Employee"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:company.contribution:0
#: selection:company.contribution,amount_type:0
#: selection:company.contribution.line,amount_type:0
#: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
#: selection:hr.payslip.line.line,amount_type:0
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Тогтмол дүн"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0
#, python-format
msgid ""
"Variable Error : %s ' % (e)))\n"
" elif line.amount_type in ('fix', 'func"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:company.contribution.line,to_val:0
#: report:employees.salary:0
#: field:hr.payslip.line.line,to_val:0
#: report:year.salary:0
msgid "To"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0
#, python-format
msgid "Variable Error !"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_employees_detail
msgid "hr.payroll.employees.detail"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.register:0
#: view:hr.payslip:0
msgid "Pay Salary"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please define bank account for the %s employee' % (slip.employee_id.name)))\n"
" pline = {\n"
" 'advice_id':pid,\n"
" 'name':slip.employee_id.bank_account_id.acc_number,\n"
" 'employee_id':slip.employee_id.id,\n"
" 'amount':slip.other_pay + slip.net,\n"
" 'bysal':slip.net\n"
" }\n"
" id = advice_line_pool.create(cr, uid, pline, "
"context=context)\n"
"\n"
" self.write(cr, uid, ids, {'state':'confirm'}, context=context)\n"
" return True\n"
"\n"
" def process_sheet(self, cr, uid, ids, context=None):\n"
" slip_pool = self.pool.get('hr.payslip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.advice.line,name:0
msgid "Bank Account A/C"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.contibution.register:0
msgid "Contribution Lines"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
msgid "For the month of"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
#: field:hr.payroll.register,deduction:0
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
#: field:hr.payslip,deduction:0
#: selection:hr.payslip.line,type:0
msgid "Deduction"
msgstr "Суутгал"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice
msgid "Bank Advice Note"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contibution_register_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contibution_register_form
msgid "Contibution Register"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.register:0
#: view:hr.payslip:0
msgid "Payslip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
#: selection:hr.payslip.line,type:0
msgid "Loan Installment"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.register:0
msgid "Complete HR Checking"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payroll.advice:0
msgid "Yours Sincerely"
msgstr "Таныг хүндэтгэсэн"
#. module: hr_payroll
#: report:payroll.advice:0
msgid "SI. No."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Net Amount"
msgstr "Цэвэр дүн"
#. module: hr_payroll
#: report:salary.structure:0
msgid "Salary Structure:"
msgstr "Цалингийн задаргаа:"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_employees_detail
msgid "Employees Salary Detail"
msgstr "Ажилтны цалингийн мэдээлэл"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line_line
msgid "Function Line"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.advice:0
#: selection:hr.payroll.advice,state:0
#: selection:hr.payroll.register,state:0
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Confirm Sheet"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:employees.salary:0
msgid "Others:"
msgstr "Бусад:"
#. module: hr_payroll
#: view:company.contribution:0
#: selection:company.contribution,amount_type:0
msgid "Function Calculation"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,worked_days:0
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Worked Day"
msgstr "Ажилласан хоног"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contibution.register,monthly_total_by_comp:0
msgid "Total By Company"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.advice.line,flag:0
msgid "D/C"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.passport:0
msgid "Country & Address"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:employees.salary:0
msgid "Employee Code"
msgstr "Ажилтны код"
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Basic Salary Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:company.contribution,amount_type:0
#: field:company.contribution.line,amount_type:0
#: field:hr.payslip.line,amount_type:0
#: field:hr.payslip.line.line,amount_type:0
#: report:salary.structure:0
msgid "Amount Type"
msgstr "Дүнгийн төрөл"
#. module: hr_payroll
#: view:company.contribution:0
#: field:hr.payslip.line,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Ангилал"
#. module: hr_payroll
#: view:company.contribution:0
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
#: field:hr.payslip.line,company_contrib:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_company_contribution
msgid "Company Contribution"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:company.contribution,category_id:0
msgid "Heads"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_payroll_register
msgid "Print Statement"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Earnings"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
#: report:salary.structure:0
msgid "Basic"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_passport_tree
msgid "All Passports"
msgstr "Бүх пасспортууд"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_year_salary
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_wizard_print_year_salary
msgid "Salary Register"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:employees.salary:0
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
msgid "Employee Name"
msgstr "Ажилтны нэр"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_passport
msgid "Passport Detail"
msgstr "Пасспортын мэдээлэл"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
msgid "Percentage (%)"
msgstr "Хувь (%)"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.advice,register_id:0
#: view:hr.payroll.register:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_register_form
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_register
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payroll_register
msgid "Payroll Register"
msgstr "Цалингийн бүртгэл"
#. module: hr_payroll
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
#: report:payroll.advice:0
msgid "For"
msgstr "Юунд"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.passport:0
#: field:hr.passport,contracts_ids:0
msgid "Contracts"
msgstr "Гэрээнүүд"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.structure:0
msgid "Employee Function"
msgstr "Ажилтны үүрэг"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Paid"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Approve Sheet"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,paid:0
msgid "Paid ? "
msgstr "Төлсөн ? "
#. module: hr_payroll
#: view:hr.holidays.status:0
msgid "Validation"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:employees.salary:0
msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"
#. module: hr_payroll
#: view:company.contribution:0
msgid "Search Company Contribution"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.advice:0
msgid "Payment Lines"
msgstr "Төлбөрийн мөрүүд"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Compute Sheet"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:company.contribution,active:0
#: field:hr.payroll.register,active:0
msgid "Active"
msgstr "Идэвхитэй"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.allounce.deduction.categoty,condition:0
msgid "Applied this head for calculation if condition is true"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:year.salary:0
msgid "Yearly Salary Details"
msgstr "Жилийн цалингийн мэдээлэл"
#. module: hr_payroll
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,condition:0
msgid "Condition"
msgstr "Нөхцөл"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payroll.register,state:0
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Wating for HR Verification"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payroll.advice:0
msgid "Payment Advice:"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.register:0
msgid "Compute"
msgstr "Тооцоолох"
#. module: hr_payroll
#: report:employees.salary:0
#: field:hr.payslip,deg_id:0
#: report:payslip.pdf:0
#: report:salary.structure:0
msgid "Designation"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
msgid "HR Manager"
msgstr "Хүний нөөцийн менежер"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,basic:0
#: field:hr.employee,basic:0
#: field:hr.payslip,basic_before_leaves:0
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Basic Salary"
msgstr "Суурь цалин"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,code:0
msgid "Categoty Code"
msgstr "Ангиллын код"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.register:0
msgid "Salary Information"
msgstr "Цалингийн мэдээлэл"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_company_contribution_line
msgid "Allowance Deduction Categoty"
msgstr "Олголт суутгалын ангилал"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Authorized Signature"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,contract_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
msgid "Contract"
msgstr "Гэрээ"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payroll.advice,state:0
msgid "Draft Sheet"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
msgid "Next Month Date"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contibution.register.line,date:0
#: field:hr.payroll.advice,date:0
#: field:hr.payroll.register,date:0
#: field:hr.payslip,date:0
msgid "Date"
msgstr "Огноо"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,visa_expire:0
msgid "Visa Expire Date"
msgstr "Виз дуусах хугацаа"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.passport:0
msgid "Search Passport"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:employees.salary:0
#: report:salary.structure:0
msgid "Phone No."
msgstr "Утасны дугаар"
#. module: hr_payroll
#: field:company.contribution,contribute_per:0
#: field:company.contribution.line,contribution_id:0
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
#: view:hr.contibution.register:0
#: view:hr.contibution.register.line:0
msgid "Contribution"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,state:0
msgid "Label"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0
#, python-format
msgid ""
"Variable Error : %s ' % (e)))\n"
"\n"
" if not calculate:\n"
" continue\n"
"\n"
" percent = 0.0\n"
" value = 0.0\n"
" base = False\n"
" company_contrib = 0.0\n"
" base = line.category_id.base\n"
"\n"
" try:\n"
" #Please have a look at the configuration guide.\n"
" amt = eval(base, obj)\n"
" except Exception, e:\n"
" raise osv.except_osv(_('Variable Error !"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.structure:0
#: view:hr.payslip:0
#: view:hr.payslip.line:0
msgid "Company contribution"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:employees.salary:0
#: report:salary.structure:0
msgid "Other No."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:company.contribution,code:0
#: field:hr.contibution.register.line,code:0
#: field:hr.holidays.status,code:0
#: field:hr.payroll.structure,code:0
#: field:hr.payslip.line,code:0
#: report:payslip.pdf:0
#: report:salary.structure:0
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payment_advice
msgid "Payment Advice"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
msgid "Number :"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: help:hr.allounce.deduction.categoty,base:0
msgid ""
"This will use to computer the % fields values, in general its on basic, but "
"You can use all heads code field in small letter as a variable name i.e. "
"hra, ma, lta, etc...., also you can use, static varible basic"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Computation Overview"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
msgid "Salary On"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.advice,number:0
#: field:hr.payroll.register,number:0
#: field:hr.payslip,number:0
msgid "Number"
msgstr "Дугаар"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,struct_id:0
#: field:hr.employee,line_ids:0
#: view:hr.payroll.structure:0
#: field:hr.payroll.structure,line_ids:0
#: view:hr.payslip:0
#: view:hr.payslip.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_employee_grade_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_structure_register
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_employee_function
msgid "Salary Structure"
msgstr "Цалингийн задаргаа"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contibution.register,register_line_ids:0
msgid "Register Line"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.register:0
#: view:hr.payslip:0
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.employees.detail:0
#: view:hr.payroll.year.salary:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,amount:0
msgid "Amount / Percentage"
msgstr "Дүн / Хувь"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.employee,advantages_gross:0
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
#: report:salary.structure:0
msgid "Allowances"
msgstr "Олголтууд"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
msgid "Current Month Date"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:salary.structure:0
msgid "Salary"
msgstr "Цалин"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.passport,name:0
msgid "Passport No"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,passport_id:0
#: view:hr.passport:0
msgid "Passport"
msgstr "Пасспорт"
#. module: hr_payroll
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
msgid "Total Salary"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payroll.advice:0
msgid "for period"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.holidays.status,head_id:0
msgid "Payroll Head"
msgstr "Цалингийн толгой"
#. module: hr_payroll
#: field:company.contribution,register_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contibution_register
msgid "Contribution Register"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:salary.structure:0
msgid "E-mail"
msgstr "И-мэйл"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_allounce_deduction_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_allounce_deduction_tree
msgid "Salary Heads"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.employees.detail:0
#: view:hr.payroll.year.salary:0
msgid "Print Report"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:company.contribution,line_ids:0
#: view:hr.payroll.structure:0
#: view:hr.payslip:0
#: view:hr.payslip.line:0
#: field:hr.payslip.line,line_ids:0
msgid "Calculations"
msgstr "Тооцоолол"
#. module: hr_payroll
#: help:company.contribution,contribute_per:0
msgid ""
"Define Company contribution ratio 1.00=100% contribution, If Employee "
"Contribute 5% then company will and here 0.50 defined then company will "
"contribute 50% on employee 5% contribution"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Other Informations"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.contibution.register:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.passport:0
msgid "Issue"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
msgid "Dynamic Computation"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Basic Salary without Leave:"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:company.contribution:0
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
#: view:hr.payroll.structure:0
#: view:hr.payslip:0
#: view:hr.payslip.line:0
#: field:hr.payslip.line,function_id:0
msgid "Function"
msgstr "Үүрэг"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "States"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payroll.advice:0
msgid "Dear Sir/Madam,"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_allounce_deduction_categoty
msgid "Allowance Deduction Heads"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
msgid "Gross Sal."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:company.contribution:0
#: field:company.contribution,note:0
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,note:0
#: view:hr.contibution.register:0
#: field:hr.contibution.register,note:0
#: view:hr.passport:0
#: field:hr.passport,note:0
#: field:hr.payroll.advice,note:0
#: field:hr.payroll.register,note:0
#: view:hr.payroll.structure:0
#: field:hr.payroll.structure,note:0
#: view:hr.payslip:0
#: field:hr.payslip,note:0
#: view:hr.payslip.line:0
#: field:hr.payslip.line,note:0
msgid "Description"
msgstr "Тодорхойлолт"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.employees.detail,date_from:0
#: field:hr.payroll.year.salary,date_from:0
#: report:salary.structure:0
msgid "Start Date"
msgstr "Эхлэх огноо"
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Deduction -"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid ")"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.contibution.register:0
msgid "Contribution Registers"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
msgid "Payroll"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract_wage_type
msgid "Wage Type"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
msgid "Net Sal."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.employees.detail:0
#: view:hr.payroll.year.salary:0
msgid "Year Salary"
msgstr "Жилийн цалин"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,name:0
msgid "Categoty Name"
msgstr "Ангиллын нэр"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_year_salary
msgid "hr.payroll.year.salary"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:employees.salary:0
#: field:hr.passport,address_id:0
#: report:payslip.pdf:0
#: report:salary.structure:0
msgid "Address"
msgstr "Хаяг"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line.line,slipline_id:0
msgid "Slip Line"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Number of Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:employees.salary:0
#: field:hr.payroll.advice,bank_id:0
#: field:hr.payroll.register,bank_id:0
#: report:salary.structure:0
msgid "Bank"
msgstr "Банк"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.advice:0
msgid "Cancel Sheet"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
#: selection:hr.payslip.line,type:0
msgid "Advance"
msgstr "Урьдчилгаа"
#. module: hr_payroll
#: report:salary.structure:0
msgid "Special Allowances and Deductions For Employee:"
msgstr "Тусгай олголт, суутгал:"
#. module: hr_payroll
#: field:company.contribution,name:0
#: field:company.contribution.line,name:0
#: field:hr.contibution.register,name:0
#: field:hr.contibution.register.line,name:0
#: field:hr.payroll.advice,name:0
#: field:hr.payroll.register,name:0
#: field:hr.payroll.structure,name:0
#: field:hr.payslip,name:0
#: field:hr.payslip.line,name:0
#: field:hr.payslip.line.line,name:0
#: report:payslip.pdf:0
#: report:salary.structure:0
#: report:year.salary:0
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Leaved Deduction"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.passport:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.passport:0
#: view:hr.payroll.employees.detail:0
#: field:hr.payroll.employees.detail,employee_ids:0
#: view:hr.payroll.year.salary:0
#: field:hr.payroll.year.salary,employee_ids:0
#: view:hr.payslip:0
msgid "Employees"
msgstr "Ажилчид"
#. module: hr_payroll
#: report:payroll.advice:0
msgid "Bank Account"
msgstr "Банкны данс"
#. module: hr_payroll
#: help:company.contribution,register_id:0
msgid "Contribution register based on company"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: help:hr.allounce.deduction.categoty,sequence:0
msgid "Use to arrange calculation sequence"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,total_pay:0
msgid "Total Payment"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Leave Deductions Line:"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payroll.register,state:0
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Wating for Account Verification"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contibution.register.line,comp_deduction:0
msgid "Company Deduction"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.holidays.status:0
msgid "Payroll Configurtion"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.passport,date_issue:0
msgid "Passport Issue Date"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
#: field:hr.payroll.register,allounce:0
#: field:hr.payslip,allounce:0
#: selection:hr.payslip.line,type:0
msgid "Allowance"
msgstr "Олголт"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,holiday_days:0
msgid "No of Leaves"
msgstr "Чөлөөний тоо"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.employee,otherid:0
msgid "Other Id"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Bank Details"
msgstr "Банкны мэдээлэл"
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Slip ID"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:company.contribution.line,sequence:0
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,sequence:0
#: field:hr.payslip.line,sequence:0
#: field:hr.payslip.line.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Дараалал"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
msgid "Employee Payslip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.advice:0
msgid "Letter Content"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.register:0
msgid "Allowance / Deduction"
msgstr "Олголт / Суутгал"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payroll_advice
msgid "Bank Payment Advice"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Search Payslips"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:employees.salary:0
#: field:hr.contibution.register.line,total:0
#: report:year.salary:0
msgid "Total"
msgstr "Нийт"
#. module: hr_payroll
#: view:company.contribution:0
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,contribute_ids:0
msgid "Contributions"
msgstr ""
#~ msgid "Calculations Rules"
#~ msgstr "Тооцоолох дүрмүүд"
#~ msgid "Account"
#~ msgstr "Данс"
#, python-format
#~ msgid "Warning !"
#~ msgstr "Анхаар !"
#~ msgid "Employee Year Salary"
#~ msgstr "Ажилтны жилийн цалин"
#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
#~ msgstr "Алдаа! Та цикл хэлбэрийн аналитик данс үүсгэх боломжгүй."
#~ msgid "Amount Information"
#~ msgstr "Дүнгийн мэдээлэл"
#~ msgid "Salary Detail"
#~ msgstr "Цалингийн мэдээлэл"
#, python-format
#~ msgid "Integrity Error !"
#~ msgstr "Нэгтгэлийн алдаа !"
#~ msgid "Accounting Informations"
#~ msgstr "Санхүүгийн мэдээлэл"
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Хэвлэх"
#~ msgid "Miscelleanous"
#~ msgstr "Бусад"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ msgid "Basic Salary - Leaves"
#~ msgstr "Үндсэн цалин - Чөлөө"
#~ msgid "Year Salary Detail"
#~ msgstr "Жилийн цалингийн мэдээлэл"
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Зардал"
#~ msgid "Payment Entries"
#~ msgstr "Төлбөрийн бичилт"
#~ msgid "Function of the Employee"
#~ msgstr "Ажилтны үүрэг"
#~ msgid "Passport and Visa"
#~ msgstr "Пасспорт ба Виз"
#~ msgid "Total SAL"
#~ msgstr "Нийт цалин"
#~ msgid "Bank Journal"
#~ msgstr "Банкны журнал"
#~ msgid "Salary Account"
#~ msgstr "Цалингийн данс"
#~ msgid "Employee Contract"
#~ msgstr "Ажилтны гэрээ"
#~ msgid "Expanse Journal"
#~ msgstr "Зардлын журнал"
#~ msgid "Allowance/Deduction Heads"
#~ msgstr "Олголт/Суутгалын толгой"
#~ msgid "Working Days / Week"
#~ msgstr "Ажлын хоног / Долоо хоног"
#~ msgid "Employee Account"
#~ msgstr "Ажилтны данс"
#~ msgid "General Account"
#~ msgstr "Ерөнхий данс"
#~ msgid "Process"
#~ msgstr "Процесс"
#~ msgid "Included in Salary ?"
#~ msgstr "Цалинд багтсан ?"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
#~ msgid "Account Information"
#~ msgstr "Дансны мэдээлэл"
#~ msgid "Generalities"
#~ msgstr "Ерөнхий"
#~ msgid "Contract Duration"
#~ msgstr "Гэрээний үргэлжлэх хугацаа"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Тэмдэглэгээ"
#~ msgid "Fiscal Year"
#~ msgstr "Санхүүгийн жил"
#~ msgid "Employee Functions"
#~ msgstr "Ажилтны үүрэг"
#~ msgid "Print Salary Structure"
#~ msgstr "Цалингийн задаргааг хэвлэх"
#~ msgid "Employee No"
#~ msgstr "Ажилтны дугаар"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " The Payroll system - India, Manages and depends on,\n"
#~ " * HR Details\n"
#~ " * HR Contracts\n"
#~ " * HR Payslip\n"
#~ " * HR Paysheet\n"
#~ " * HR Attendance\n"
#~ " * HR Holidays\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Цалингийн систем,\n"
#~ " * Хүний нөөцийн бүртгэл\n"
#~ " * Хөдөлмөрийн гэрээ\n"
#~ " * Цалингийн хуудас\n"
#~ " * Ирц бүртгэл\n"
#~ " * Амралт, чөлөө\n"
#~ " "
#~ msgid "Employee Payable Account"
#~ msgstr "Ажилтны өглөгийн данс"