90 lines
2.4 KiB
Plaintext
90 lines
2.4 KiB
Plaintext
# German translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:13+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
|
|
|
|
#. module: pad
|
|
#: sql_constraint:res.company:0
|
|
msgid "The company name must be unique !"
|
|
msgstr "Der Name der Firma darf nur einmal vorkommen!"
|
|
|
|
#. module: pad
|
|
#: help:res.company,pad_url_template:0
|
|
msgid "Template used to generate pad URL."
|
|
msgstr "Vorlage für die PAD URL"
|
|
|
|
#. module: pad
|
|
#: model:ir.model,name:pad.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
#. module: pad
|
|
#: constraint:res.company:0
|
|
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
|
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen."
|
|
|
|
#. module: pad
|
|
#: model:ir.model,name:pad.model_ir_attachment
|
|
msgid "ir.attachment"
|
|
msgstr "ir.attachment"
|
|
|
|
#. module: pad
|
|
#: view:res.company:0
|
|
msgid "Pad"
|
|
msgstr "Pad"
|
|
|
|
#. module: pad
|
|
#: field:res.company,pad_url_template:0
|
|
msgid "Pad URL Template"
|
|
msgstr "Pad URL Vorlage"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Ok"
|
|
#~ msgstr "OK"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
#~ msgstr "Bezeichnung"
|
|
|
|
#~ msgid "The root URL of the company's pad instance"
|
|
#~ msgstr "Die root URL für die Pad Instanz"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client, lets "
|
|
#~ "the\n"
|
|
#~ "company customize which Pad installation should be used to link to new pads\n"
|
|
#~ "(by default, pad.openerp.com)\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Ermöglicht Arbeit mit Etherpad Dokumenten im Webclient. Durch die Angabe der "
|
|
#~ "URL zur Pad Instanz des Unternehmens (im Standard ist dieses \n"
|
|
#~ "pad.openerp.com)\n"
|
|
#~ "können dann Pad Dokumente in OpenERP verlinkt werden.\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "Pad root URL"
|
|
#~ msgstr "Pad root URL"
|
|
|
|
#~ msgid "Enhanced support for (Ether)Pad attachments"
|
|
#~ msgstr "Unterstützung für (Ether) Pad Anhänge"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Write"
|
|
#~ msgstr "Schreiben"
|