593 lines
12 KiB
Plaintext
593 lines
12 KiB
Plaintext
# Romanian translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 20:56+0000\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:13+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: help:project.task,exdate:0
|
|
msgid ""
|
|
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
|
|
"calendar component."
|
|
msgstr ""
|
|
"Această proprietate defineste lista exceptiilor datei/timpului pentru o "
|
|
"componenta recurenta a calendarului."
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,we:0
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "Miercuri"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,rrule_type:0
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Lunar"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: help:project.task,recurrency:0
|
|
msgid "Recurrent Meeting"
|
|
msgstr "Intalnire recurentă"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,week_list:0
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Duminică"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,byday:0
|
|
msgid "Fourth"
|
|
msgstr "Al patrulea (a patra)"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,show_as:0
|
|
msgid "Show as"
|
|
msgstr "Arată ca"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: view:project.task:0
|
|
msgid "Assignees details"
|
|
msgstr "Detalii imputerniciti"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,day:0
|
|
#: selection:project.task,select1:0
|
|
msgid "Date of month"
|
|
msgstr "Data lunii"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,class:0
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Public"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: view:project.task:0
|
|
msgid " "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,month_list:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Martie"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: constraint:project.task:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
|
|
msgstr "Eroare ! Nu puteti crea sarcini recursive."
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,week_list:0
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Vineri"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,allday:0
|
|
msgid "All Day"
|
|
msgstr "Toată ziua"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,show_as:0
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Liber"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,mo:0
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "Luni"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: model:ir.model,name:project_caldav.model_project_task
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Sarcină"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,byday:0
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr "Ultimul/a"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: view:project.task:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "De la"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,rrule_type:0
|
|
msgid "Yearly"
|
|
msgstr "Anual"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: view:project.task:0
|
|
msgid "Recurrency Option"
|
|
msgstr "Optiune recurentă"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,tu:0
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "Marti"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,end_date:0
|
|
msgid "Repeat Until"
|
|
msgstr "Repetă până cand"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,organizer:0
|
|
#: field:project.task,organizer_id:0
|
|
msgid "Organizer"
|
|
msgstr "Organizator"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,sa:0
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "Sâmbată"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,attendee_ids:0
|
|
msgid "Attendees"
|
|
msgstr "Participanți"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,su:0
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Duminică"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,end_type:0
|
|
msgid "Recurrence termination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,select1:0
|
|
msgid "Day of month"
|
|
msgstr "Ziua din lună"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,location:0
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Locație"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,class:0
|
|
msgid "Public for Employees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: view:project.task:0
|
|
msgid "Mail TO"
|
|
msgstr "Email către"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,exdate:0
|
|
msgid "Exception Date/Times"
|
|
msgstr "Data /Dătile exceptiei"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,base_calendar_url:0
|
|
msgid "Caldav URL"
|
|
msgstr "URL Caldav"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,recurrent_uid:0
|
|
msgid "Recurrent ID"
|
|
msgstr "ID recurent"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,month_list:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Iulie"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,th:0
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "Joi"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: help:project.task,count:0
|
|
msgid "Repeat x times"
|
|
msgstr "Repeta de x ori"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,rrule_type:0
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Zilnic"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,class:0
|
|
msgid "Mark as"
|
|
msgstr "Marchează ca"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,count:0
|
|
msgid "Repeat"
|
|
msgstr "Repetă"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: help:project.task,rrule_type:0
|
|
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
|
msgstr "Permite repetarea automată a evenimentului in acel interval"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,byday:0
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "Primul/a"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: code:addons/project_caldav/project_caldav.py:67
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Sarcini"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,month_list:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Septembrie"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,month_list:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Decembrie"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,week_list:0
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Marți"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,month_list:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Luna"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,vtimezone:0
|
|
msgid "Timezone"
|
|
msgstr "Fus orar"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,rrule_type:0
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Săptămânal"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,fr:0
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "Vineri"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: help:project.task,location:0
|
|
msgid "Location of Event"
|
|
msgstr "Locatia evenimentului"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,rrule:0
|
|
msgid "Recurrent Rule"
|
|
msgstr "Regulă recurentă"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: view:project.task:0
|
|
msgid "End of recurrency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: view:project.task:0
|
|
msgid "Reminder"
|
|
msgstr "Memento"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: view:project.task:0
|
|
msgid "Assignees Detail"
|
|
msgstr "Detalii imputerniciti"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,month_list:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "August"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,week_list:0
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Luni"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,month_list:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Iunie"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,end_type:0
|
|
msgid "Number of repetitions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,write_date:0
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Scrieti data"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,month_list:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Noiembrie"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,month_list:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Octombrie"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,month_list:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Ianuarie"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,week_list:0
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Miercuri"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: view:project.task:0
|
|
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,end_type:0
|
|
msgid "End date"
|
|
msgstr "Data de sfârşit"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: view:project.task:0
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Către"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,recurrent_id:0
|
|
msgid "Recurrent ID date"
|
|
msgstr "Data ID-ului recurent"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: help:project.task,interval:0
|
|
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
|
msgstr "Repetă fiecare (Zile/Saptamana/Luna/An)"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,show_as:0
|
|
msgid "Busy"
|
|
msgstr "Ocupat(ă)"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,interval:0
|
|
msgid "Repeat every"
|
|
msgstr "Repetă la fiecare"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: constraint:project.task:0
|
|
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eroare ! Data de sfarsit a sarcinii trebuie să fie mai mare decat data de "
|
|
"inceput"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,recurrency:0
|
|
msgid "Recurrent"
|
|
msgstr "Recurent"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,rrule_type:0
|
|
msgid "Recurrency"
|
|
msgstr "Recurentă"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,week_list:0
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Joi"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,exrule:0
|
|
msgid "Exception Rule"
|
|
msgstr "Regula exceptiei"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: view:project.task:0
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Altele"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: view:project.task:0
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalii"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: help:project.task,exrule:0
|
|
msgid ""
|
|
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
|
|
"rule."
|
|
msgstr ""
|
|
"Defineste o regulă sau un tipar temporar care se repetă pentru a exclude "
|
|
"regula recurentă."
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,month_list:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: view:project.task:0
|
|
msgid "Assign Task"
|
|
msgstr "Atribuie Sarcină"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: view:project.task:0
|
|
msgid "Choose day where repeat the meeting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,month_list:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februarie"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,byday:0
|
|
msgid "Third"
|
|
msgstr "Al treilea (a treia)"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,alarm_id:0
|
|
#: field:project.task,base_calendar_alarm_id:0
|
|
msgid "Alarm"
|
|
msgstr "Alarmă"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,month_list:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Aprilie"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: view:project.task:0
|
|
msgid "Recurrency period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,week_list:0
|
|
msgid "Weekday"
|
|
msgstr "Zi lucrătoare"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,byday:0
|
|
msgid "By day"
|
|
msgstr "După zi"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: view:project.task:0
|
|
msgid "The"
|
|
msgstr "-l"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,select1:0
|
|
msgid "Option"
|
|
msgstr "Opțiune"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: help:project.task,alarm_id:0
|
|
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
|
|
msgstr "Setati o alarmă acum, inainte ca evenimentul să aibă loc"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,class:0
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Personal"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,byday:0
|
|
msgid "Second"
|
|
msgstr "Al doilea (a doua)"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: field:project.task,date:0
|
|
#: field:project.task,duration:0
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Durata"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,week_list:0
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sâmbătă"
|
|
|
|
#. module: project_caldav
|
|
#: selection:project.task,byday:0
|
|
msgid "Fifth"
|
|
msgstr "Al cincilea (a cincea)"
|
|
|
|
#~ msgid "Days"
|
|
#~ msgstr "Zile"
|
|
|
|
#~ msgid "No Repeat"
|
|
#~ msgstr "Nu Repetaţi"
|
|
|
|
#~ msgid "Hours"
|
|
#~ msgstr "Ore"
|
|
|
|
#~ msgid "Confidential"
|
|
#~ msgstr "Confidențial"
|
|
|
|
#~ msgid "Weeks"
|
|
#~ msgstr "Săptămâni"
|
|
|
|
#~ msgid "Forever"
|
|
#~ msgstr "Intotdeauna"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit All"
|
|
#~ msgstr "Editează tot"
|
|
|
|
#~ msgid "CalDAV for task management"
|
|
#~ msgstr "CalDAV pentru managementul sarcinii"
|
|
|
|
#~ msgid " Synchronize between Project task and Caldav Vtodo."
|
|
#~ msgstr " Sincronizează intre Sarcina proiectului si Caldav de efectuat."
|
|
|
|
#~ msgid "Months"
|
|
#~ msgstr "Luni de zile"
|
|
|
|
#~ msgid "Frequency"
|
|
#~ msgstr "Frecvență"
|
|
|
|
#~ msgid "of"
|
|
#~ msgstr "din"
|
|
|
|
#~ msgid "Repeat Times"
|
|
#~ msgstr "Repetă"
|
|
|
|
#~ msgid "Fix amout of times"
|
|
#~ msgstr "Numar fix de dăti"
|
|
|
|
#~ msgid "Years"
|
|
#~ msgstr "Ani"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
|
|
#~ "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
|
|
#~ " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Defineste o regulă sau un tipar care se repetă pentru evenimentele "
|
|
#~ "recurente\n"
|
|
#~ "de exemplu: In fiecare a doua lună, in ultima sambătă din lună pentru 10 "
|
|
#~ "evenimente: FRECV=LUNAR;INTERVAL=2;NUMAR=10;ZI=-1SU"
|
|
|
|
#~ msgid "Recurrency Rule"
|
|
#~ msgstr "Regulă recurentă"
|
|
|
|
#~ msgid "Way to end reccurency"
|
|
#~ msgstr "Modalitate de a opri recurenta"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
|
|
#~ msgstr "Editati toate apariţiile întâlnirii recurente."
|