odoo/addons/project_caldav/i18n/ro.po

593 lines
12 KiB
Plaintext

# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 20:56+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: project_caldav
#: help:project.task,exdate:0
msgid ""
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
"calendar component."
msgstr ""
"Această proprietate defineste lista exceptiilor datei/timpului pentru o "
"componenta recurenta a calendarului."
#. module: project_caldav
#: field:project.task,we:0
msgid "Wed"
msgstr "Miercuri"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,rrule_type:0
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"
#. module: project_caldav
#: help:project.task,recurrency:0
msgid "Recurrent Meeting"
msgstr "Intalnire recurentă"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,week_list:0
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,byday:0
msgid "Fourth"
msgstr "Al patrulea (a patra)"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,show_as:0
msgid "Show as"
msgstr "Arată ca"
#. module: project_caldav
#: view:project.task:0
msgid "Assignees details"
msgstr "Detalii imputerniciti"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,day:0
#: selection:project.task,select1:0
msgid "Date of month"
msgstr "Data lunii"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,class:0
msgid "Public"
msgstr "Public"
#. module: project_caldav
#: view:project.task:0
msgid " "
msgstr ""
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,month_list:0
msgid "March"
msgstr "Martie"
#. module: project_caldav
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
msgstr "Eroare ! Nu puteti crea sarcini recursive."
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,week_list:0
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,allday:0
msgid "All Day"
msgstr "Toată ziua"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,show_as:0
msgid "Free"
msgstr "Liber"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,mo:0
msgid "Mon"
msgstr "Luni"
#. module: project_caldav
#: model:ir.model,name:project_caldav.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Sarcină"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,byday:0
msgid "Last"
msgstr "Ultimul/a"
#. module: project_caldav
#: view:project.task:0
msgid "From"
msgstr "De la"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,rrule_type:0
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
#. module: project_caldav
#: view:project.task:0
msgid "Recurrency Option"
msgstr "Optiune recurentă"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,tu:0
msgid "Tue"
msgstr "Marti"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,end_date:0
msgid "Repeat Until"
msgstr "Repetă până cand"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,organizer:0
#: field:project.task,organizer_id:0
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,sa:0
msgid "Sat"
msgstr "Sâmbată"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,attendee_ids:0
msgid "Attendees"
msgstr "Participanți"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,su:0
msgid "Sun"
msgstr "Duminică"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,end_type:0
msgid "Recurrence termination"
msgstr ""
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,select1:0
msgid "Day of month"
msgstr "Ziua din lună"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,location:0
msgid "Location"
msgstr "Locație"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,class:0
msgid "Public for Employees"
msgstr ""
#. module: project_caldav
#: view:project.task:0
msgid "Mail TO"
msgstr "Email către"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,exdate:0
msgid "Exception Date/Times"
msgstr "Data /Dătile exceptiei"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,base_calendar_url:0
msgid "Caldav URL"
msgstr "URL Caldav"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,recurrent_uid:0
msgid "Recurrent ID"
msgstr "ID recurent"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,month_list:0
msgid "July"
msgstr "Iulie"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,th:0
msgid "Thu"
msgstr "Joi"
#. module: project_caldav
#: help:project.task,count:0
msgid "Repeat x times"
msgstr "Repeta de x ori"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,rrule_type:0
msgid "Daily"
msgstr "Zilnic"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,class:0
msgid "Mark as"
msgstr "Marchează ca"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,count:0
msgid "Repeat"
msgstr "Repetă"
#. module: project_caldav
#: help:project.task,rrule_type:0
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
msgstr "Permite repetarea automată a evenimentului in acel interval"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,byday:0
msgid "First"
msgstr "Primul/a"
#. module: project_caldav
#: code:addons/project_caldav/project_caldav.py:67
#, python-format
msgid "Tasks"
msgstr "Sarcini"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,month_list:0
msgid "September"
msgstr "Septembrie"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,month_list:0
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,week_list:0
msgid "Tuesday"
msgstr "Marți"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,month_list:0
msgid "Month"
msgstr "Luna"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,vtimezone:0
msgid "Timezone"
msgstr "Fus orar"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,rrule_type:0
msgid "Weekly"
msgstr "Săptămânal"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,fr:0
msgid "Fri"
msgstr "Vineri"
#. module: project_caldav
#: help:project.task,location:0
msgid "Location of Event"
msgstr "Locatia evenimentului"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,rrule:0
msgid "Recurrent Rule"
msgstr "Regulă recurentă"
#. module: project_caldav
#: view:project.task:0
msgid "End of recurrency"
msgstr ""
#. module: project_caldav
#: view:project.task:0
msgid "Reminder"
msgstr "Memento"
#. module: project_caldav
#: view:project.task:0
msgid "Assignees Detail"
msgstr "Detalii imputerniciti"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,month_list:0
msgid "August"
msgstr "August"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,week_list:0
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,month_list:0
msgid "June"
msgstr "Iunie"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,end_type:0
msgid "Number of repetitions"
msgstr ""
#. module: project_caldav
#: field:project.task,write_date:0
msgid "Write Date"
msgstr "Scrieti data"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,month_list:0
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,month_list:0
msgid "October"
msgstr "Octombrie"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,month_list:0
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,week_list:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
#. module: project_caldav
#: view:project.task:0
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
msgstr ""
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,end_type:0
msgid "End date"
msgstr "Data de sfârşit"
#. module: project_caldav
#: view:project.task:0
msgid "To"
msgstr "Către"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,recurrent_id:0
msgid "Recurrent ID date"
msgstr "Data ID-ului recurent"
#. module: project_caldav
#: help:project.task,interval:0
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr "Repetă fiecare (Zile/Saptamana/Luna/An)"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,show_as:0
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat(ă)"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,interval:0
msgid "Repeat every"
msgstr "Repetă la fiecare"
#. module: project_caldav
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
msgstr ""
"Eroare ! Data de sfarsit a sarcinii trebuie să fie mai mare decat data de "
"inceput"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,recurrency:0
msgid "Recurrent"
msgstr "Recurent"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,rrule_type:0
msgid "Recurrency"
msgstr "Recurentă"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,week_list:0
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,exrule:0
msgid "Exception Rule"
msgstr "Regula exceptiei"
#. module: project_caldav
#: view:project.task:0
msgid "Other"
msgstr "Altele"
#. module: project_caldav
#: view:project.task:0
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
#. module: project_caldav
#: help:project.task,exrule:0
msgid ""
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
"rule."
msgstr ""
"Defineste o regulă sau un tipar temporar care se repetă pentru a exclude "
"regula recurentă."
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,month_list:0
msgid "May"
msgstr "Mai"
#. module: project_caldav
#: view:project.task:0
msgid "Assign Task"
msgstr "Atribuie Sarcină"
#. module: project_caldav
#: view:project.task:0
msgid "Choose day where repeat the meeting"
msgstr ""
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,month_list:0
msgid "February"
msgstr "Februarie"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,byday:0
msgid "Third"
msgstr "Al treilea (a treia)"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,alarm_id:0
#: field:project.task,base_calendar_alarm_id:0
msgid "Alarm"
msgstr "Alarmă"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,month_list:0
msgid "April"
msgstr "Aprilie"
#. module: project_caldav
#: view:project.task:0
msgid "Recurrency period"
msgstr ""
#. module: project_caldav
#: field:project.task,week_list:0
msgid "Weekday"
msgstr "Zi lucrătoare"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,byday:0
msgid "By day"
msgstr "După zi"
#. module: project_caldav
#: view:project.task:0
msgid "The"
msgstr "-l"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,select1:0
msgid "Option"
msgstr "Opțiune"
#. module: project_caldav
#: help:project.task,alarm_id:0
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
msgstr "Setati o alarmă acum, inainte ca evenimentul să aibă loc"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,class:0
msgid "Private"
msgstr "Personal"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,byday:0
msgid "Second"
msgstr "Al doilea (a doua)"
#. module: project_caldav
#: field:project.task,date:0
#: field:project.task,duration:0
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,week_list:0
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"
#. module: project_caldav
#: selection:project.task,byday:0
msgid "Fifth"
msgstr "Al cincilea (a cincea)"
#~ msgid "Days"
#~ msgstr "Zile"
#~ msgid "No Repeat"
#~ msgstr "Nu Repetaţi"
#~ msgid "Hours"
#~ msgstr "Ore"
#~ msgid "Confidential"
#~ msgstr "Confidențial"
#~ msgid "Weeks"
#~ msgstr "Săptămâni"
#~ msgid "Forever"
#~ msgstr "Intotdeauna"
#~ msgid "Edit All"
#~ msgstr "Editează tot"
#~ msgid "CalDAV for task management"
#~ msgstr "CalDAV pentru managementul sarcinii"
#~ msgid " Synchronize between Project task and Caldav Vtodo."
#~ msgstr " Sincronizează intre Sarcina proiectului si Caldav de efectuat."
#~ msgid "Months"
#~ msgstr "Luni de zile"
#~ msgid "Frequency"
#~ msgstr "Frecvență"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "din"
#~ msgid "Repeat Times"
#~ msgstr "Repetă"
#~ msgid "Fix amout of times"
#~ msgstr "Numar fix de dăti"
#~ msgid "Years"
#~ msgstr "Ani"
#~ msgid ""
#~ "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
#~ "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
#~ " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
#~ msgstr ""
#~ "Defineste o regulă sau un tipar care se repetă pentru evenimentele "
#~ "recurente\n"
#~ "de exemplu: In fiecare a doua lună, in ultima sambătă din lună pentru 10 "
#~ "evenimente: FRECV=LUNAR;INTERVAL=2;NUMAR=10;ZI=-1SU"
#~ msgid "Recurrency Rule"
#~ msgstr "Regulă recurentă"
#~ msgid "Way to end reccurency"
#~ msgstr "Modalitate de a opri recurenta"
#~ msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
#~ msgstr "Editati toate apariţiile întâlnirii recurente."