247 lines
8.6 KiB
Plaintext
247 lines
8.6 KiB
Plaintext
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 07:51+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
|
||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:46+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a new check. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" The check payment form allows you to track the payment you "
|
||
"do\n"
|
||
" to your suppliers using checks. When you select a supplier, "
|
||
"the\n"
|
||
" payment method and an amount for the payment, Odoo will\n"
|
||
" propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
|
||
" invoices or bills.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Кликнете да креирате нов чек. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Формуларот за плаќање со чек ви дозволува да ја следите "
|
||
"уплатата што\n"
|
||
" ја вршите на вашите добавувачи преку чекови. Кога ќе "
|
||
"изберете добавувач,\n"
|
||
" начинот на плаќање и сумата за плаќање, Odoo ќе\n"
|
||
" предложи да ја подмирите наплатата на добавувачот\n"
|
||
" преку отворени фактури или сметки.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
|
||
msgid "Accounting Voucher"
|
||
msgstr "Сметководствен ваучер"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: field:account.voucher,allow_check:0
|
||
msgid "Allow Check Writing"
|
||
msgstr "Дозволи пишување на чек"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
|
||
msgid "Allow Check writing"
|
||
msgstr "Дозволи пишување на чек"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
|
||
msgid "Amount in Word"
|
||
msgstr "Износ со зборови"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Откажи"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.action_report_check
|
||
msgid "Check"
|
||
msgstr "Чек"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: field:res.company,check_layout:0
|
||
msgid "Check Layout"
|
||
msgstr "Изглед на чек"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: help:account.journal,use_preprint_check:0
|
||
msgid "Check if you use a preformated sheet for check"
|
||
msgstr "Изберете ако користите перфорирана хартија за чек"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: selection:res.company,check_layout:0
|
||
msgid "Check in middle"
|
||
msgstr "Чек во средина"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: selection:res.company,check_layout:0
|
||
msgid "Check on Top"
|
||
msgstr "Чек на врвот"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: selection:res.company,check_layout:0
|
||
msgid "Check on bottom"
|
||
msgstr "Чек на дното"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: help:res.company,check_layout:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
|
||
"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
|
||
"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Check on top е компатибилен со Quicken, QuickBooks и Microsoft Money. Check "
|
||
"in middle е компатибилен со Peachtree, ACCPAC и DacEasy. Check on bottom е "
|
||
"компатибилен единствено со Peachtree, ACCPAC и DacEasy."
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
|
||
msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
|
||
msgstr "Означи го ова доколку дневникот се користи за пишување на чекови."
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Компании"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: field:account.check.write,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Креирано од"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: field:account.check.write,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Креирано на"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: view:website:account_check_writing.report_check
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Опис"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: view:website:account_check_writing.report_check
|
||
msgid "Discount"
|
||
msgstr "Попуст"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: view:website:account_check_writing.report_check
|
||
msgid "Due Date"
|
||
msgstr "Краен датум"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Грешка!"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: field:account.check.write,id:0
|
||
#: field:report.account_check_writing.report_check,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Дневник"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: field:account.check.write,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Последно ажурирање од"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: field:account.check.write,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Последно ажурирање на"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: field:account.check.write,check_number:0
|
||
msgid "Next Check Number"
|
||
msgstr "Број на нареден чек"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No check selected "
|
||
msgstr "Нема избрано чек "
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "One of the printed check already got a number."
|
||
msgstr "Еден од испечатените чекови веќе има број."
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: view:website:account_check_writing.report_check
|
||
msgid "Open Balance"
|
||
msgstr "Отвори салдо"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: view:website:account_check_writing.report_check
|
||
msgid "Original Amount"
|
||
msgstr "Оригинална сума"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: view:website:account_check_writing.report_check
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Плаќање"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
|
||
msgid "Prin Check in Batch"
|
||
msgstr "Испечати повеќе чекови"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
|
||
#: view:account.voucher:account_check_writing.view_vendor_payment_check_form
|
||
msgid "Print Check"
|
||
msgstr "Испечати Чек"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
|
||
msgid "Print Check in Batch"
|
||
msgstr "Испечати повеќе чекови"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Printing error"
|
||
msgstr "Грешка при печатење"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: help:account.check.write,check_number:0
|
||
msgid "The number of the next check number to be printed."
|
||
msgstr "Број на следниот чек кој ќе биде испечатен."
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
|
||
msgid "Use Preprinted Check"
|
||
msgstr "Употреби претходно испечатен чек"
|
||
|
||
#. module: account_check_writing
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
|
||
msgid "Write Checks"
|
||
msgstr "Пишувај чекови"
|