odoo/addons/account_coda/i18n/tr.po

266 lines
6.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-15 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_coda
#: help:account.coda,journal_id:0
#: field:account.coda.import,journal_id:0
msgid "Bank Journal"
msgstr "Banka Yevmiyesi"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda.import,note:0
msgid "Log"
msgstr "Günlük"
#. module: account_coda
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
msgid "Account Coda Import"
msgstr "Coda Hesabı İçeaktar"
#. module: account_coda
#: field:account.coda,name:0
msgid "Coda file"
msgstr "Coda dosyası"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupla..."
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,awaiting_account:0
msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
msgstr "Bilinmeyen hareket için Varsayılan Hesap"
#. module: account_coda
#: help:account.coda,date:0
msgid "Import Date"
msgstr "İçeaktarım Tarihi"
#. module: account_coda
#: field:account.coda,note:0
msgid "Import log"
msgstr "İçeaktarım günlüğü"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Import"
msgstr "İçeaktar"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Coda import"
msgstr "Coda İçeaktar"
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:51
#, python-format
msgid "Coda file not found for bank statement !!"
msgstr "Banka ekstresi için Coda dosyası bulunamadı !!"
#. module: account_coda
#: help:account.coda.import,awaiting_account:0
msgid ""
"Set here the default account that will be used, if the partner is found but "
"does not have the bank account, or if he is domiciled"
msgstr ""
"Eğer bir paydaş var ama banka hesabı yok ise ya da ikametgahlı ise burada "
"kullanılacak varsayılan hesabı ayarlayın"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: account_coda
#: help:account.coda.import,def_payable:0
msgid ""
"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
"is not found"
msgstr ""
"Eğer bir paydaş yok ise burada kullanılacak varsayılan alıcı hesabını "
"ayarlayın"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Search Coda"
msgstr "Coda Araştır"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,date:0
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#. module: account_coda
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement
msgid "Coda Import Logs"
msgstr "Coda içeaktarım günlüğü"
#. module: account_coda
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
msgid "coda for an Account"
msgstr "Bir hesap için Coda"
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,def_payable:0
msgid "Default Payable Account"
msgstr "Varsayılan Satıcılar Hesabı"
#. module: account_coda
#: help:account.coda,name:0
msgid "Store the detail of bank statements"
msgstr "Banka ekstreleri ayrıntılarını saklayın"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Open Statements"
msgstr "Ekstreleri Aç"
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:167
#, python-format
msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
msgstr "%s Paydaşı için %s banka hesabı tanımlanmamıştır.\n"
#. module: account_coda
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
msgid "Import Coda Statements"
msgstr "Coda Ekstrelerini İçeaktar"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import
msgid "Import Coda Statement"
msgstr "Coda Ekstresini İçeaktar"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Statements"
msgstr "Ekstreler"
#. module: account_coda
#: field:account.bank.statement,coda_id:0
msgid "Coda"
msgstr "Coda"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Results :"
msgstr "Sonuçlar :"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Result of Imported Coda Statements"
msgstr "İçeaktarılmış Coda Ekstreleri Sonucu"
#. module: account_coda
#: help:account.coda.import,def_receivable:0
msgid ""
"Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
"partner is not found"
msgstr ""
"Eğer bir paydaş yoksa, burada kullanılacak varsayılan alıcılar hesabını "
"ayarlayın"
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,coda:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_payment_account_bank_statement
msgid "Coda File"
msgstr "Coda Dosyası"
#. module: account_coda
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "Banka Ekstresi"
#. module: account_coda
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda
msgid "Coda Logs"
msgstr "Coda Günlükleri"
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:311
#, python-format
msgid "Result"
msgstr "Sonuç"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Click on 'New' to select your file :"
msgstr "Dosyanızı seçmek için 'Yeni' ye tıklayın :"
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,def_receivable:0
msgid "Default Receivable Account"
msgstr "Varsayılan Alıcı Hesabı"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#. module: account_coda
#: field:account.coda,statement_ids:0
msgid "Generated Bank Statements"
msgstr "Oluşturulan Banka Ekstreleri"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Configure Your Journal and Account :"
msgstr "Yevmiye ve Hesaplarınızı Yapılandırın"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Coda Import"
msgstr "Coda İçeaktar"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Yevmiye"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Module provides functionality to import\n"
#~ " bank statements from coda files.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Modül banka ekstrelerinin coda\n"
#~ " dosyalarından içeaktarımını sağlar.\n"
#~ " "
#~ msgid "Account CODA - import bank statements from coda file"
#~ msgstr "CODA Hesabı - coda dosyalarından banka ekstrelerini içe aktar"