284 lines
10 KiB
Plaintext
284 lines
10 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * profile_service
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 16:13+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Carlo <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
|
|
"speciali!"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
|
|
msgid "Services Management"
|
|
msgstr "Gestione Servizi"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
|
|
msgid "Relationship Management"
|
|
msgstr "Gestione deile Relazioni"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,project_mrp:0
|
|
msgid ""
|
|
"Manages quotation and sales orders. It allows you to automatically create "
|
|
"and invoice tasks on fixes prices from quotations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gestione delle quotazioni e ordini di vendita. Permette di creare "
|
|
"automaticamente e fatturare attività su prezzi fissati da preventivi."
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
|
msgid ""
|
|
"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
|
|
"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
|
|
msgstr ""
|
|
"GTD (Getting Things Done) è un metodo efficiente per organizzare sè stessi e "
|
|
"le propie attività. Questo modulo integra pienamente i principi del GTD con "
|
|
"il modulo di Gestione Progetti di OpenERP."
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,board_document:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Document Management System of Open ERP allows you to store, browse, "
|
|
"automatically index, search and preview all kind of documents (internal "
|
|
"documents, printed reports, calendar system). It opens an FTP access for the "
|
|
"users to easily browse association's document."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il Sistema di Gestione Documentale di OpenERP permette di salvare, "
|
|
"sfogliare, di indicizzare automaticamente, ricercare e visualizzare tutti i "
|
|
"tipi di documenti (documenti interni, report stampati, calendari di "
|
|
"sistema). Esso apre un accesso FTP per gli utenti per meglio sfogliare i "
|
|
"documenti associati."
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,account_budget_crossover:0
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to manage analytic budgets by journals. This module is used to "
|
|
"manage budgets of your projects."
|
|
msgstr ""
|
|
"Permette di gestire i bilanci analitici da gionali. Questo modulo è usato "
|
|
"per gestire i bilanci dei vostri progetti."
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,project_timesheet:0
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Orari di Lavoro"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
msgstr "Nome di modulo non valido nella definizione dell'azione."
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
|
|
msgid "Resources Management"
|
|
msgstr "Gestione Risorse"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:profile_service.action_config_install_module
|
|
msgid "Service Profile : Install Extra Modules"
|
|
msgstr "Profilo Servizi : Installa Moduli Extra"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,account_budget_crossover:0
|
|
msgid "Analytic Budgets"
|
|
msgstr "Preventivi Analitici"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:profile_service.module_meta_information
|
|
msgid "Service company profile"
|
|
msgstr "Profilo Azienda di Servizi"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_timesheet_invoice:0
|
|
msgid ""
|
|
"There are different invoicing methods in OpenERP: from sale orders, from "
|
|
"shipping, ... Install this module if you plan to invoice your customers "
|
|
"based on time spent on projects."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,crm_configuration:0
|
|
msgid "CRM & Calendars"
|
|
msgstr "CRM & Calendari"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,board_document:0
|
|
msgid "Document Management"
|
|
msgstr "Gestione Documentale"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,portal:0
|
|
msgid "Portal"
|
|
msgstr "Portale"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_holidays:0
|
|
msgid ""
|
|
"Tracks the full holidays management process, from the employee's request to "
|
|
"the global planning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Traccia l'intero processo di gestione delle ferie, dalla richiesta del "
|
|
"dipendente alla pianificazione globale."
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,scrum:0
|
|
msgid ""
|
|
"Scrum is an 'agile development methodology', mainly used in IT projects. It "
|
|
"helps you to manage teams, long term roadmaps, sprints, and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Scrum è una modalità di sviluppo estremamente agile, utilizzata soprattutto "
|
|
"nei progetti di Information Technology. Ti può aiutare a gestire e "
|
|
"organizzare squadre di lavoro, programmazioni a lungo termine, tracciati "
|
|
"ecc..."
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,portal:0
|
|
msgid "This module allows you to manage a Portal system."
|
|
msgstr "Questo modulo permette di amministrare un Portale."
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
|
|
msgid "Portal Management"
|
|
msgstr "Gestione Portale"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_holidays:0
|
|
msgid "Holidays Management"
|
|
msgstr "Gestione Ferie"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,crm_configuration:0
|
|
msgid ""
|
|
"This installs the customer relationship features like: leads and "
|
|
"opportunities tracking, shared calendar, jobs tracking, bug tracker, and so "
|
|
"on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Installa le caratteristiche delle relazioni con i clienti come: ricerca di "
|
|
"contatti ed opportunità, calendari condivisi, tracciabilità degli errori e "
|
|
"così via."
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installa"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
|
msgid "Expenses Tracking"
|
|
msgstr "Monitoraggio Spese"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: model:ir.model,name:profile_service.model_profile_service_config_install_modules_wizard
|
|
msgid "profile.service.config.install_modules_wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
|
|
msgid "Install Extra Module"
|
|
msgstr "Installa Modulo Aggiuntivo"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,project_timesheet:0
|
|
msgid ""
|
|
"Timesheets allows you to track time and costs spent on different projects, "
|
|
"represented by analytic accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le tabelle degli orari di lavoro ti permetteranno di tracciare tempi e costi "
|
|
"dei diversi progetti, rappresentanti in resoconti analitici"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
|
msgid "Wiki"
|
|
msgstr "Wiki"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
|
msgid "Getting Things Done"
|
|
msgstr "Getting Things Done (GTD)"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_timesheet_invoice:0
|
|
msgid "Invoice on Timesheets"
|
|
msgstr "Fatturazione su ore lavorate"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,base_contact:0
|
|
msgid "Advanced Contacts Management"
|
|
msgstr "Gestione avanzata dei contatti"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
|
msgid ""
|
|
"An integrated wiki content management system. This is really usefull to "
|
|
"manage FAQ, quality manuals, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un Wiki integrato per la gestione del sistema. Questo è molto utile per "
|
|
"gestire le FAQ, manuali di qualità, ecc."
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
|
msgid ""
|
|
"Tracks the personal expenses process, from the employee expense encoding, to "
|
|
"the reimbursement of the employee up to the reinvoicing to the final "
|
|
"customer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Traccia il processo di gestione delle spese personali, dalla richiesta di "
|
|
"rimborso del dipendente al liquidazione delle spese, fino alla "
|
|
"rifatturazione sul cliente finale."
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,scrum:0
|
|
msgid "Scrum Methodology"
|
|
msgstr "Metodo Scrum"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,project_mrp:0
|
|
msgid "Sales Management"
|
|
msgstr "Gestione Vendite"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: model:ir.module.module,description:profile_service.module_meta_information
|
|
msgid "Profile for service companies"
|
|
msgstr "Profilo per Aziende di Servizio"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#. module: profile_service
|
|
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,base_contact:0
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to manage partners (enterprises), addresses of partners and "
|
|
"contacts of these partners (employee/people). Install this if you plan to "
|
|
"manage your relationships with partners and contacts, with contacts having "
|
|
"different jobs in different companies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Permette di organizzare i partner (imprese), indirizzi dei partner e "
|
|
"contatti di questi partner (dipendenti e persone). Installare questo per "
|
|
"gestire le relazioni con partner e contatti, con i contatti che hanno "
|
|
"differenti lavori in differenti compagnie."
|