odoo/addons/purchase/i18n/nl.po

903 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * purchase
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-14 22:29+0000\n"
"Last-Translator: Pieter J. Kersten (EduSense BV) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced:0
msgid "Invoiced & Paid"
msgstr "Gefactureerd & Betaald"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
msgid "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control"
msgstr ""
"Concept-inkoopfactuur aangemaakt om binnenkomende goederen te controleren."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,location_id:0
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "From Picking"
msgstr "Van ontvangsten"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Validated By"
msgstr "Goedgekeurd door"
#. module: purchase
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_id:0
msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Delivery"
msgstr "Levering"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "Aantal"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "From Order"
msgstr "Van order"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
msgid "Confirmed Purchase"
msgstr "Goedgekeurde inkoop"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Factuur uitzondering"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist,name:purchase.list0
msgid "Default Purchase Pricelist"
msgstr "Standaard inkoopprijslijst"
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
msgid "Create invoice"
msgstr "Creeer factuur"
#. module: purchase
#: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
"the current partner"
msgstr ""
"Deze prijslijst zal gebruikt worden in plaats van de standaard voor inkopen "
"bij deze relatie."
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Fax :"
msgstr "Fax:"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
msgid "Create invoice from product recept"
msgstr "Maak factuur op basis van productontvangst"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,pricelist_id:0
msgid ""
"The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
"computes the supplier price for the selected products/quantities."
msgstr ""
"De prijslijst zet de valuta voor deze inkooporder. Het berekend ook de "
"inkoopprijs voor de geselecteerd producten."
#. module: purchase
#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
msgid "Purchase Process"
msgstr "Inkoopproces"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
msgid "Invoice from Packing list"
msgstr "Factureer op basis van pakbonnen"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Approve Purchase"
msgstr "Goedgekeurde inkoopfacturen"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Approved"
msgstr "Goedgekeurd"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action4
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action4
msgid "Purchase Orders in Progress"
msgstr "Lopende inkooporders"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Netto Bedrag"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#: field:purchase.order,notes:0
#: view:purchase.order.line:0
#: field:purchase.order.line,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
#: field:purchase.order,amount_tax:0
#: field:purchase.order.line,taxes_id:0
msgid "Taxes"
msgstr "Belastingen"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
#: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
#: view:purchase.order:0
#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
#: field:stock.picking,purchase_id:0
msgid "Purchase Order"
msgstr "Inkooporder"
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Regards,"
msgstr "Met vriendelijk groet,"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Net Total :"
msgstr "Netto totaal :"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,state:0
msgid ""
"The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
"purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
"user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
"order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
"received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
"or in the reception of goods, the state becomes in exception."
msgstr ""
"De status van de inkooporder of de inkoopofferte-aanvraag. Een inkoopofferte-"
"aanvraag is een inkooporder in concept. Waneer de inkooporder is bevestigd "
"door de gebruiker dan staat deze op 'akkoord'. Vervolgens als de inkooporder "
"door de leverancier is bevestigd dan wordt deze 'approved'. Tenslotte is de "
"inkooporder na betaling en ontvangst afgewerkt."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,origin:0
msgid "Origin"
msgstr "Brondocument"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
msgid "Incoming Products"
msgstr "Binnenkomende producten"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Qty"
msgstr "Hvhd"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Manually Corrected"
msgstr "Handmatig gecorrigeerd"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "TVA :"
msgstr "BTW"
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Tel.:"
msgstr "Tef.:"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Kostenplaatsen"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order lines"
msgstr "Inkooporderregels"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,validator:0
msgid "Validated by"
msgstr "Goedgekeurd door"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoice_method:0
msgid ""
"From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
"order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
"From Picking: a draft invoice will be pre-genearted based on validated "
"receptions.\n"
"Manual: no invoice will be pre-generated. The accountant will have to encode "
"manually."
msgstr ""
"Van inkooporder: een concept factuur zal gegenereerd worden op basis van de "
"inkooporder. De financiële man hoeft deze dan alleen nog maar goed te "
"keuren./n\"\"Van ontvangst: er wordt geen inkoopfactuur gegenereerd. De "
"financiële man zal deze handmatig moeten maken"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
msgid "Invoice based on deliveries"
msgstr "Facturatie gebaseerd op leveringen"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Net Price"
msgstr "Netto-prijs"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Order Line"
msgstr "Orderregel"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
msgid "Product Receipt"
msgstr "Bon"
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Invoice Control"
msgstr "Factuurcontrole"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "RFQ"
msgstr "RFQ"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Waiting"
msgstr "Wachten"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,picking_ids:0
msgid "Picking List"
msgstr "Pakbon"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazijn"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,order_line:0
msgid "Order Lines"
msgstr "Orderregels"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin"
msgstr "Bevestig inkooporder vanuit inkoopaanvraag"
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Untaxed amount"
msgstr "Bedrag voor belastingen"
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Expected Date"
msgstr "Verwachte datum"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Shipping address :"
msgstr "Afleveradres :"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
msgid "Purchase Pricelist"
msgstr "Inkoopprijslijst"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
msgid "Planned Date"
msgstr "Geplande datum"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Approved by Supplier"
msgstr "Goedgekeurd door leverancier"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
msgid "Packing"
msgstr "Verpakking"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.wizard,name:purchase.purchase_order_merge
msgid "Merge purchases"
msgstr "Verzamel inkooporders"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
msgid "Reservation Destination"
msgstr "Gereserveerde bestemming"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,name:0
msgid "Order Reference"
msgstr "Order referentie"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Prijslijst"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
msgid "When controlling invoice from orders"
msgstr "Wanneer inkoopfacturen worden gecontroleerd op basis van orders."
#. module: purchase
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Ongeldige XML voor overzicht"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order"
msgstr ""
"Concept-inkoopfactuur om ontvangsten te controleren op basis van order."
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
msgid "Invoice from Purchase"
msgstr "Factureer op basis van inkoop"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
msgid "Packing is created for the products reception control."
msgstr "Paklijst is aangemaakt voor de ontvangstcontrole."
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
msgid "Confirming Purchase"
msgstr "Bevestig inkoop"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
msgid "Approve Purchase order after Confirming"
msgstr "Keur inkooporder goed na bevestiging"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Shipping Exception"
msgstr "Verzenduitzondering"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "Encoded manually by the user."
msgstr "Handmatig aangepast door de gebruiker"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
msgid ""
"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
"products."
msgstr ""
"Dit is een berekende minimale geplande datum van alle inkooporderregels."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "Purchase orders"
msgstr "Inkooporders"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,dest_address_id:0
msgid ""
"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
"customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
"customer location."
msgstr ""
"Voeg een adres toe wanneer je direct vanaf de leverancier richting de klant "
"wilt leveren. Dit zorgt er voor dat het product niet via de eigen voorraad "
"zal gaan lopen."
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Request for Quotation :"
msgstr "Inkoopofferte-aanvraag :"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation"
msgstr "Bevestig inkooporder van inkoopaanvraag"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Confirm Purchase Order"
msgstr "Bevestig Inkooporder"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,picking_ids:0
msgid ""
"This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
msgstr ""
"Dit is een lijst van pakbonnen welke zijn gegenereerd op basis van deze "
"inkoop"
#. module: purchase
#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
msgid "Purchase Management"
msgstr "Inkoopbeheer"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_ref:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "Partner Ref."
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Taxes :"
msgstr "Belastingen :"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced_rate:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Gefactureerd"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,dest_address_id:0
msgid "Destination Address"
msgstr "Bestemmingsadres"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
#: field:stock.move,purchase_line_id:0
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Inkooporderregel"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Calendar View"
msgstr "Kalenderoverzicht"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Naar Concept"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
msgid "Purchase order is approved by supplier."
msgstr "Inkooporder is goedgekeurd door de leverancier"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
msgid "Draft Invoice"
msgstr "concept-factuur"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
msgid "Purchase order"
msgstr "Inkooporder"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
msgid "Request for quotation is proposed by the system."
msgstr "Inkoopaanvraag wordt voorgesteld door het systeem"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
msgid "Packing Invoice"
msgstr "Pakbon"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
msgid "Creates invoice from packin list"
msgstr "Maak factuur op basis van de pakbonnen"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,date_order:0
msgid "Date on which this document has been created."
msgstr "Datum waarop dit document gemaakt is."
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Delivery & Invoices"
msgstr "Levering & Facturen"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,date_order:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
msgstr ""
"Referente op het document welke wordt gegenereerd voor deze inkoopofferte-"
"aanvraag"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Tél. :"
msgstr "Tel. :"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
msgid "After Purchase order , Create invoice."
msgstr "Creëer inkoopfactuur na inkooporder"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,date_planned:0
msgid "Scheduled date"
msgstr "Datum Toegezegd"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Our Order Reference"
msgstr "Onze order referentie"
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "TVA:"
msgstr "BTW"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Compute"
msgstr "Bereken"
#. module: purchase
#: constraint:product.pricelist.version:0
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
msgstr "U kunt geen twee overlappende prijslijsten hebben!"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Cancel Purchase Order"
msgstr "Verwijder Inkooporder"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
msgid "Create Packing list"
msgstr "Maak pakbonnen"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Total :"
msgstr "Totaal :"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
msgid "When purchase order is approved , it creates its packing list."
msgstr "Wanneer de inkoop is goedgekeurd, wordt de pakbon gecreëerd."
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "History"
msgstr "Historie"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,state:0
msgid "Order Status"
msgstr "Order status"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotaal"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
msgid "Default Purchase Pricelist Version"
msgstr "Standaard versie inkoop prijslijst"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
#: field:purchase.order.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Eenheidsprijs"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,fiscal_position:0
msgid "Fiscal Position"
msgstr "Fiscale situatie"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Request for Quotation N°"
msgstr "Verzoek om offerte nr."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "Factuur"
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
#: wizard_button:purchase.order.merge,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#. module: purchase
#: view:res.partner:0
msgid "Purchases Properties"
msgstr "Inkoop instellingen"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,order_id:0
msgid "Order Ref"
msgstr "Order Ref"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Inkooporders"
#. module: purchase
#: wizard_view:purchase.order.merge,init:0
#: wizard_button:purchase.order.merge,init,merge:0
msgid "Merge orders"
msgstr "Verzamel inkooporders"
#. module: purchase
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action_new
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action_new
msgid "New Purchase Order"
msgstr "Nieuwe inkooporder"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,shipped:0
#: field:purchase.order,shipped_rate:0
msgid "Received"
msgstr "Ontvangen"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Inkoopofferte-aanvraag"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
msgid "Out Packing"
msgstr "Uitgaande packing"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
msgid "Control invoices on receptions"
msgstr "Beheer facturen op ontvangsten"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Date Req."
msgstr "Datum aanvraag:"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,date_approve:0
msgid "Date Approved"
msgstr "Datum goedgekeurd"
#. module: purchase
#: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
msgid ""
"Module for purchase management\n"
" Request for quotation, Create Supplier Invoice, Print Order..."
msgstr ""
"Module voor inkoopbeheer\n"
" Offerteaanvragen, leveranciersfacturen, Afdrukken van opdrachten..."
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Product"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
#: field:purchase.order.line,name:0
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
msgid "Product recept invoice"
msgstr "Product-ontvangst factuur"
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Expected Delivery address:"
msgstr "Verwacht leveradres"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action3
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action3
msgid "Purchase Order Waiting Approval"
msgstr "Nog goedgekeurd te worden inkooporders"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
msgid "Confirming Purchase Order"
msgstr "Bevestig inkooporder"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_uom:0
msgid "Product UOM"
msgstr "Product eenh."
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,move_ids:0
msgid "Reservation"
msgstr "Reservering"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
msgid "Purchase order is confirmed by the user."
msgstr "Inkooporder is goedgekeurd door de gebruiker."
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
msgid "Purchase Invoice"
msgstr "Inkoopfactuur"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Your Order Reference"
msgstr "Eigen orderreferentie"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Purchase Order Confirmation N°"
msgstr "Bestelopdracht bevestigingsnr."
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Total amount"
msgstr "Totaalbedrag"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Date Ordered"
msgstr "Besteldatum"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase Control"
msgstr "Inkoopcontrole"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action2
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_order_draft
msgid "Request For Quotations"
msgstr "Inkoopofferte-aanvraag"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Invoicing Control"
msgstr "Factuurcontrole"
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
msgid "Approve"
msgstr "Goedkeuren"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
msgid "Approved Purchase"
msgstr "Bevestigde inkopen"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
msgid "From Packing list, Create invoice."
msgstr "Maak factuur vanaf pakbonnen"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_total:0
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#. module: purchase
#: wizard_view:purchase.order.merge,init:0
msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
msgstr "Ben je er zeker van dat je deze orders wilt samenvoegen?"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
msgid "Approving Purchase Order"
msgstr "Goedkeuren inkooporder"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
msgid "After approved purchase order , it comes into the supplier invoice"
msgstr ""
"Na goedkeuring inkooporder, de concept-inkoopfactuur wordt aangemaakt."
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Stock Moves"
msgstr "Goederenstromen"