odoo/addons/subscription/i18n/cs.po

274 lines
6.5 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * subscription
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,doc_source:0
#: field:subscription.subscription.history,document_id:0
msgid "Source Document"
msgstr "Zdrojový dokument"
#. module: subscription
#: field:subscription.document,model:0
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#. module: subscription
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Jméno objektu musí začínat znakem x_ a nesmí obsahovat žádný speciální znak!"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,date_init:0
msgid "First Date"
msgstr "Počáteční datum"
#. module: subscription
#: field:subscription.document.fields,field:0
msgid "Field"
msgstr "Pole"
#. module: subscription
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
msgid "Subscription history"
msgstr ""
#. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
#. module: subscription
#: selection:subscription.document.fields,value:0
msgid "Current Date"
msgstr ""
#. module: subscription
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Špatný název modelu v definici akce"
#. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
msgid "Weeks"
msgstr "týdnů"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,state:0
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#. module: subscription
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
msgid "Subscription document fields"
msgstr ""
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,interval_number:0
msgid "Interval Qty"
msgstr ""
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Stop"
msgstr ""
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
#. module: subscription
#: model:ir.module.module,description:subscription.module_meta_information
msgid ""
"Module allows to create new documents and add subscription on that document."
msgstr ""
#. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,state:0
msgid "Running"
msgstr "Spuštěno"
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription.history:0
msgid "Subscription History"
msgstr ""
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
msgstr "Intervalová jednotka"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription.history,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: subscription
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_subscription_config
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,exec_init:0
msgid "Number of documents"
msgstr ""
#. module: subscription
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Invalidní XML pro zobrazení architektury!"
#. module: subscription
#: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
msgid "Sale Order"
msgstr ""
#. module: subscription
#: field:subscription.document,name:0
#: field:subscription.subscription,name:0
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#. module: subscription
#: field:subscription.document,field_ids:0
msgid "Fields"
msgstr "Pole"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
msgid "Months"
msgstr "měsíců"
#. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
msgid "Days"
msgstr "dny"
#. module: subscription
#: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information
msgid "Subscription and recurring operations"
msgstr ""
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: subscription
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
msgid "Subscription document"
msgstr ""
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,cron_id:0
msgid "Cron Job"
msgstr ""
#. module: subscription
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
#: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
msgid "Subscription"
msgstr ""
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Subsription Data"
msgstr ""
#. module: subscription
#: view:subscription.document:0
#: field:subscription.document.fields,document_id:0
msgid "Subscription Document"
msgstr ""
#. module: subscription
#: selection:subscription.document.fields,value:0
msgid "False"
msgstr ""
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Process"
msgstr ""
#. module: subscription
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
msgid "All Subscriptions"
msgstr ""
#. module: subscription
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#. module: subscription
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
msgid "Document Types"
msgstr ""
#. module: subscription
#: view:subscription.document.fields:0
msgid "Subscription Document Fields"
msgstr ""
#. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: subscription
#: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: subscription
#: field:subscription.document.fields,value:0
msgid "Default Value"
msgstr ""
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
#: field:subscription.subscription,doc_lines:0
msgid "Documents created"
msgstr ""
#. module: subscription
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_tools
msgid "Tools"
msgstr ""