422 lines
13 KiB
Plaintext
422 lines
13 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * stock_location
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 08:03+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 04:39+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
|
||
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
|
||
msgid "Sending Goods"
|
||
msgstr "Отправка товаров"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Pulled Paths"
|
||
msgstr "Входящие пути"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Logistic Flow"
|
||
msgstr "Товарно-транспортный поток"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
|
||
msgid "Pushed Flows"
|
||
msgstr "Исходящие потоки"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: selection:stock.location.path,auto:0
|
||
msgid "Automatic No Step Added"
|
||
msgstr "Шаги не будут добавляться автоматически"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:stock.location.path,location_from_id:0
|
||
msgid "Source Location"
|
||
msgstr "Источник места хранения"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
|
||
msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
|
||
msgstr ""
|
||
"Позволяет вам отменить перемещения связанные с входящим потоком продукции"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
|
||
#: field:product.product,flow_pull_ids:0
|
||
msgid "Pulled Flows"
|
||
msgstr "Входящие потоки"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:product.pulled.flow,type_proc:0
|
||
msgid "Type of Procurement"
|
||
msgstr "Тип снабжения"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
|
||
msgid "Location used by Destination Location to supply"
|
||
msgstr "Место хранения используемое местом назначения для поставки"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
|
||
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "Внутреннее"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
|
||
"original Procurement %s (#%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
|
||
#: field:product.pulled.flow,location_id:0
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Место хранения"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
|
||
#: field:stock.location.path,invoice_state:0
|
||
msgid "Invoice Status"
|
||
msgstr "Статус счета"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
|
||
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
|
||
msgid "Not from Picking"
|
||
msgstr "Не из комплектования"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: constraint:ir.model:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
||
"символов !"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: help:stock.location.path,auto:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is used to define paths the product has to follow within the location "
|
||
"tree.\n"
|
||
"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
|
||
"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
|
||
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
|
||
"location is replaced in the original move."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Conditions"
|
||
msgstr "Условия"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
|
||
msgid "Pack Zone"
|
||
msgstr "Зона упаковки"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
|
||
msgid "Gate B"
|
||
msgstr "Выход B"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
|
||
msgid "Gate A"
|
||
msgstr "Выход A"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
|
||
msgid "Buy"
|
||
msgstr "Покупка"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Pushed flows"
|
||
msgstr "Исходящие потоки"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
|
||
msgid "Dispatch Zone"
|
||
msgstr "Зона отгрузки"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information
|
||
msgid "Warehouse Locations Paths"
|
||
msgstr "Пути мест хранения склада"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Pulled flows"
|
||
msgstr "Входящие потоки"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:product.pulled.flow,company_id:0
|
||
#: field:stock.location.path,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компания"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "Движение запасов"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
|
||
msgid "Procurement"
|
||
msgstr "Снабжение"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: help:stock.move,cancel_cascade:0
|
||
msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если отмечено, то это перемещение отменено, связанные перемещения тоже "
|
||
"отменяются"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
|
||
msgid "Produce"
|
||
msgstr "Прозвести"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
|
||
msgid "Make to Order"
|
||
msgstr "Изготовить на заказ"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
|
||
msgid "Make to Stock"
|
||
msgstr "Изготовить на склад"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
|
||
msgid "Partner Address"
|
||
msgstr "Адрес партнера"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
|
||
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
|
||
msgid "To Be Invoiced"
|
||
msgstr "Счет будет выставлен"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: help:stock.location.path,delay:0
|
||
msgid "Number of days to do this transition"
|
||
msgstr "Количество дней для перемещения"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: help:product.pulled.flow,name:0
|
||
msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
|
||
msgstr ""
|
||
"Это поле будет заполнять происхождение комплектования и название его "
|
||
"перемещений"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
|
||
msgid "Is used to know to which company belong packings and moves"
|
||
msgstr ""
|
||
"Используется для для того, чтобы знать какой компании принадлежат упаковки и "
|
||
"перемещения"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:product.pulled.flow,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: help:product.product,path_ids:0
|
||
msgid ""
|
||
"These rules set the right path of the product in the whole location tree."
|
||
msgstr ""
|
||
"Эти правила устанавливают правильный путь ТМЦ во всей структуре мест "
|
||
"хранения."
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: selection:stock.location.path,auto:0
|
||
msgid "Manual Operation"
|
||
msgstr "Ручное управление"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
|
||
#: field:product.pulled.flow,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Продукция"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:product.pulled.flow,procure_method:0
|
||
msgid "Procure Method"
|
||
msgstr "Метод снабжения"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:product.pulled.flow,picking_type:0
|
||
#: field:stock.location.path,picking_type:0
|
||
msgid "Shipping Type"
|
||
msgstr "Тип доставки"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: help:product.pulled.flow,procure_method:0
|
||
msgid ""
|
||
"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
|
||
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
|
||
"procurement request."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Изготовить на склад':при необходимости, взять со склада или ждать поставки. "
|
||
"'Изготовить на заказ': при необходимости, закупить или произвести по запросу "
|
||
"на снабжение."
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: help:product.pulled.flow,location_id:0
|
||
msgid "Is the destination location that needs supplying"
|
||
msgstr "Место хранения которое нуждается в поставке"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:stock.location.path,product_id:0
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Продукция"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pulled from another location via procurement %d"
|
||
msgstr "Взято из другого места хранения по снабжению %d"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
|
||
msgid "Quality Control"
|
||
msgstr "Контроль качества"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:stock.location.path,delay:0
|
||
msgid "Delay (days)"
|
||
msgstr "Задержка (в днях)"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
|
||
"%s, via original Procurement %s (#%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:product.product,path_ids:0
|
||
msgid "Pushed Flow"
|
||
msgstr "Исходящий поток"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
|
||
"via original Procurement %s (#%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
|
||
msgid "Location Source"
|
||
msgstr "Место хранения источника"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:stock.location.path,location_dest_id:0
|
||
msgid "Destination Location"
|
||
msgstr "Место назначения"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:stock.location.path,auto:0
|
||
#: selection:stock.location.path,auto:0
|
||
msgid "Automatic Move"
|
||
msgstr "Автоматическое перемещение"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
|
||
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
|
||
msgid "Getting Goods"
|
||
msgstr "Получение товаров"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Action Type"
|
||
msgstr "Тип действия"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Перемещение"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: help:product.pulled.flow,picking_type:0
|
||
#: help:stock.location.path,picking_type:0
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
|
||
"products"
|
||
msgstr ""
|
||
"В зависимости от компании, выберите, что вы хотите: принимать или отправлять "
|
||
"продукцию"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: model:stock.location,name:stock_location.location_order
|
||
msgid "Order Processing"
|
||
msgstr "Обработка заказа"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:stock.location.path,name:0
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "Операция"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: view:stock.location.path:0
|
||
msgid "Location Paths"
|
||
msgstr "Расположение каталога"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:product.pulled.flow,journal_id:0
|
||
#: field:stock.location.path,journal_id:0
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Журнал"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
|
||
#: field:stock.move,cancel_cascade:0
|
||
msgid "Cancel Cascade"
|
||
msgstr "Отменить каскад"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
|
||
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Счет"
|
||
|
||
#~ msgid "Procurement & Locations"
|
||
#~ msgstr "Снабжение и местоположения"
|
||
|
||
#~ msgid "Stock Location Paths"
|
||
#~ msgstr "Расположение патча"
|
||
|
||
#~ msgid "stock.location.path"
|
||
#~ msgstr "расположение патча"
|