975 lines
21 KiB
Plaintext
975 lines
21 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * point_of_sale
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 08:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Luca Bedogni <me@lucabedogni.it>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-17 05:01+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
#: rml:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Total paid"
|
|
msgstr "Totale pagato"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
#: rml:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Qty of product"
|
|
msgstr "Quantità Prodotto"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Set to draft"
|
|
msgstr "Imposta a Bozza"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
|
|
msgid "transaction for the pos"
|
|
msgstr "Transazione Punto Vendita"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_view:pos.discount,init:0
|
|
#: rml:pos.receipt:0
|
|
msgid "Discount :"
|
|
msgstr "Sconto"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_field:pos.payment,ask_pay,payment_nb:0
|
|
msgid "Piece number"
|
|
msgstr "Totale pezzi"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,name:0
|
|
msgid "Order Description"
|
|
msgstr "Descrizione Ordine"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_scan_product
|
|
msgid "Scan Product"
|
|
msgstr "Codice a Barre"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Documento"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_view:pos.add_product,init:0
|
|
msgid "Add product :"
|
|
msgstr "Aggiungi Prodotto"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.lines:0
|
|
msgid "Net Total"
|
|
msgstr "Totale netto"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_pos_order_tree2
|
|
msgid "Orders of the day"
|
|
msgstr "Ordini del Giorno"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
|
|
msgid "Sales (summary)"
|
|
msgstr "Vendite (Cronologia)"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: help:pos.order,user_id:0
|
|
msgid "This is the logged in user (not necessarily the salesman)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_view:pos.sale.get,init:0
|
|
msgid "Select an Open Sale Order"
|
|
msgstr "Seleziona un ordine di vendita aperto"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.lines:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Impresa"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
msgstr "Data della fattura"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.receipt:0
|
|
msgid ","
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
|
|
msgid "Details of Sales"
|
|
msgstr "Dettagli Vendite"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_view:pos.scan_product,init:0
|
|
msgid "Scan product"
|
|
msgstr "Codice a Barre"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order.line,price_subtotal:0
|
|
msgid "Subtotal"
|
|
msgstr "Subtotale"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
msgid "Partner Ref."
|
|
msgstr "Rif. Partner"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.receipt:0
|
|
msgid "Tel : + 32 (0) 2 231 04 35"
|
|
msgstr "Tel: + 32 (0) 2 231 04 35"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order.line,name:0
|
|
msgid "Line Description"
|
|
msgstr "Descrizione Riga"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,shop_id:0
|
|
msgid "Shop"
|
|
msgstr "Negozio"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_button:pos.refund_order,init,refund_n_quit:0
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
#: field:pos.order,note:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:stock.picking,pos_order:0
|
|
msgid "Pos order"
|
|
msgstr "Ordine Punto Vendita"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
#: rml:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Detail of Sales"
|
|
msgstr "Dettaglio Vendite"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
#: rml:pos.lines:0
|
|
#: field:pos.order,amount_tax:0
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "Tasse"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
|
|
msgid "Sale line"
|
|
msgstr "Riga Vendita"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.lines:0
|
|
msgid "No. Of Articles"
|
|
msgstr "N. Di Articoli"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.config.journal,code:0
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Codice"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,date_validity:0
|
|
#: wizard_field:pos.refund_order,init,date_validity:0
|
|
msgid "Validity Date"
|
|
msgstr "Data Validità"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
#: field:pos.order,pickings:0
|
|
msgid "Picking"
|
|
msgstr "Presa"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
#: rml:pos.lines:0
|
|
msgid "VAT"
|
|
msgstr "IVA"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_refund
|
|
msgid "Refund Orders"
|
|
msgstr "Ordini di Rimborso"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,last_out_picking:0
|
|
msgid "Last Output Picking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_view:pos.config.journal,init:0
|
|
msgid "Select default journals"
|
|
msgstr "Seleziona Registri Predefiniti"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
#: rml:pos.receipt:0
|
|
msgid "Qty"
|
|
msgstr "Qta'"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,user_id:0
|
|
msgid "Logged in User"
|
|
msgstr "Utente autenticato"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
msgid "VAT(%)"
|
|
msgstr "IVA (%)"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "Tassa"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.transaction.pos:0
|
|
msgid "Total Transaction"
|
|
msgstr "Totale Transazione"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
msgid "Disc"
|
|
msgstr "Sconto"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
#: rml:pos.receipt:0
|
|
msgid "Fax :"
|
|
msgstr "Fax :"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_view:pos.scan_product,init:0
|
|
msgid "Scan Barcode"
|
|
msgstr "Scansione codice a barre"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,payments:0
|
|
msgid "Order Payments"
|
|
msgstr "Pagamenti Ordine"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.receipt:0
|
|
msgid "Date :"
|
|
msgstr "Data:"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Ma_ke Payment"
|
|
msgstr "Produci Pagamento"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_confirm
|
|
#: wizard_button:pos.sale.get,init,set:0
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Conferma"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "POS Orders"
|
|
msgstr "Ordini Punto Vendita"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.lines:0
|
|
msgid "Disc. (%)"
|
|
msgstr "Sconto (%)"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
#: rml:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Sales total"
|
|
msgstr "Totale Vendite"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
msgid "Supplier Invoice"
|
|
msgstr "Fattura Fornitore"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order.line:0
|
|
msgid "Sum of subtotals"
|
|
msgstr "Somma Subtotali"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_field:pos.payment,ask_pay,payment_date:0
|
|
msgid "Payment date"
|
|
msgstr "Data Pagamento"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_field:pos.payment,ask_pay,payment_name:0
|
|
msgid "Payment name"
|
|
msgstr "Nome del pagamento"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,lines:0
|
|
msgid "Order Lines"
|
|
msgstr "Righe Ordine"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
msgid "Disc.(%)"
|
|
msgstr "Sconto (%)"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
|
|
msgid "Point Of Sale"
|
|
msgstr "Punto vendita"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order.line,create_date:0
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Data della creazione"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
msgid "PRO-FORMA"
|
|
msgstr "Pro-Forma"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Reportistica"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.transaction.pos:0
|
|
msgid "POS "
|
|
msgstr "Punto Vendita "
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
|
|
msgid "Point of Sale journal configuration."
|
|
msgstr "Configurazione Registro Punto Vendita"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.receipt:0
|
|
msgid "Total :"
|
|
msgstr "Totale :"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_field:pos.config.journal,init,default_journal:0
|
|
msgid "Default journal"
|
|
msgstr "Registro Predefinito"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,account_receivable:0
|
|
msgid "Default Receivable"
|
|
msgstr "Credito Predefinito"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_sale_get
|
|
msgid "Get From Order"
|
|
msgstr "Ottieni da Ordine"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
#: rml:pos.lines:0
|
|
#: field:pos.order.line,price_unit:0
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Prezzo unitario"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_pos_order_line_day
|
|
msgid "POS Lines of the day"
|
|
msgstr "Righe Punto Vendita del Giorno"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,nb_print:0
|
|
msgid "Number of Print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_default_journal
|
|
msgid "Default journals"
|
|
msgstr "Registri Predefiniti"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
msgid "Draft Invoice"
|
|
msgstr "Bozza Fattura"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order.line,discount:0
|
|
msgid "Discount (%)"
|
|
msgstr "Sconto (%)"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
msgid "Fiscal Position Remark :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_add_product
|
|
msgid "Add products"
|
|
msgstr "Aggiungi Prodotto"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order.line:0
|
|
msgid "Total qty"
|
|
msgstr "Quantità Totale"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_pos_order_line
|
|
msgid "POS Lines"
|
|
msgstr "Righe Punto Vendita"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Sales Order POS"
|
|
msgstr "Ordini di Vendita Punto Vendita"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_button:pos.config.journal,init,set_default_journal:0
|
|
msgid "Define default journals"
|
|
msgstr "Definisci Registri Predefiniti"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree2
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree3
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
|
|
msgid "Point of Sale"
|
|
msgstr "Punto Vendita"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,salesman_id:0
|
|
msgid "Salesman"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
#: selection:pos.order,state:0
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Fatturato"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_field:pos.config.journal,init,default_journal_rebate:0
|
|
msgid "Default rebate journal"
|
|
msgstr "Registro Sconti Predefinito"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.wizard_default_journal
|
|
msgid "Wizard default journals"
|
|
msgstr "Wizard Registri Predefiniti"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
#: rml:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Total of the day"
|
|
msgstr "Totale del Giorno"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_button:pos.scan_product,init,add:0
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: selection:pos.order,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Bozza"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: selection:pos.order,state:0
|
|
msgid "Paid"
|
|
msgstr "Pagato"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
msgid "VAT :"
|
|
msgstr "Partita IVA:"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order.line:0
|
|
msgid "POS Order lines"
|
|
msgstr "Righe Ordine Punto Vendita"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.receipt:0
|
|
msgid "E-mail :"
|
|
msgstr "E-mail :"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
#: rml:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Total invoiced"
|
|
msgstr "Totale Fatturato"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_trans_pos_tree_today
|
|
msgid "Sales of the day"
|
|
msgstr "Vendita del Giorno"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,amount_paid:0
|
|
#: field:pos.order,amount_return:0
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "Sconosciuto"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order.line:0
|
|
msgid "POS Order line"
|
|
msgstr "Riga Ordine Punto Vendita"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_discount
|
|
msgid "Discount"
|
|
msgstr "Sconto"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:report.transaction.pos,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utente"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.payment,payment_date:0
|
|
msgid "Payment Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.payment,payment_name:0
|
|
msgid "Payment Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
#: field:report.transaction.pos,date_create:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
|
|
msgid "Sales by user"
|
|
msgstr "Vendite per Utente"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_button:pos.add_product,init,add:0
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "_Add product"
|
|
msgstr "Aggiungi Prodotto"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.receipt:0
|
|
msgid ":"
|
|
msgstr ":"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
#: rml:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Period:"
|
|
msgstr "Period:"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_trans_pos_tree
|
|
msgid "All the sales"
|
|
msgstr "Tutte le Vendite"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Compute"
|
|
msgstr "Calcola"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Totale:"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
#: rml:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Riepilogo"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Create _Invoice"
|
|
msgstr "Crea Fattura"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_field:pos.add_product,init,quantity:0
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
#: rml:pos.lines:0
|
|
#: field:pos.order.line,qty:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantità"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
msgid "Refund"
|
|
msgstr "Rimborso"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
#: rml:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Mode of payment"
|
|
msgstr "Modalità Pagamento"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_button:pos.payment,ask_pay,add_pay:0
|
|
msgid "Ma_ke payment"
|
|
msgstr "Produci Pagamento"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_button:pos.discount,init,apply_discount:0
|
|
msgid "Apply Discount"
|
|
msgstr "Applica Sconto"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,pricelist_id:0
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "Listino Prezzi"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_field:pos.discount,init,discount:0
|
|
msgid "Discount percentage"
|
|
msgstr "Percentuale Sconto"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_receipt
|
|
msgid "Receipt"
|
|
msgstr "Ricevuta"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_view:pos.refund_order,init:0
|
|
msgid "Refund order :"
|
|
msgstr "Ordine Rimborso:"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:report.transaction.pos,no_trans:0
|
|
msgid "Number of Transaction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
msgid "Net Total:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Altro"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: selection:pos.order,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Completato"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
#: field:pos.order,invoice_id:0
|
|
#: wizard_field:pos.payment,ask_pay,invoice_wanted:0
|
|
#: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Fattura"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_button:pos.add_product,init,end:0
|
|
#: wizard_button:pos.config.journal,init,end:0
|
|
#: wizard_button:pos.discount,init,end:0
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
#: selection:pos.order,state:0
|
|
#: wizard_button:pos.payment,ask_pay,end:0
|
|
#: wizard_button:pos.refund_order,init,end:0
|
|
#: wizard_button:pos.sale.get,init,end:0
|
|
#: wizard_button:pos.scan_product,init,end:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Order lines"
|
|
msgstr "Righe Ordine"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order.line,order_id:0
|
|
#: field:pos.payment,order_id:0
|
|
msgid "Order Ref"
|
|
msgstr "Rif. Ordine"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_view:pos.payment,ask_pay:0
|
|
msgid "Add payment :"
|
|
msgstr "Aggiungi pagamento:"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
|
|
"speciali!"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment
|
|
msgid "Pos Payment"
|
|
msgstr "Pagamento Punto Vendita"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
#: rml:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Total discount"
|
|
msgstr "Sconto Totale"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,invoice_wanted:0
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_view:pos.refund_order,init:0
|
|
msgid "Refund "
|
|
msgstr "Rimborso "
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
|
|
msgid "Lines of Point of Sale"
|
|
msgstr "Righe Punto Vendita"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
msgid "Taxes:"
|
|
msgstr "Tasse:"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
#: view:report.transaction.pos:0
|
|
msgid "Amount total"
|
|
msgstr "Importo Totale"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_field:pos.add_product,init,product:0
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
#: field:pos.order.line,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Prodotto"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "Fatturazione"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.config.journal,journal_id:0
|
|
#: field:pos.order,sale_journal:0
|
|
#: wizard_field:pos.payment,ask_pay,journal:0
|
|
#: field:pos.payment,journal_id:0
|
|
#: field:report.transaction.pos,journal_id:0
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Registro"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_field:pos.scan_product,init,gencod:0
|
|
msgid "Barcode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
msgid "Canceled Invoice"
|
|
msgstr "Fattura Annullata"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.transaction.pos:0
|
|
msgid "POS"
|
|
msgstr "Punto Vendita"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
|
|
msgid "Pos Lines"
|
|
msgstr "Righe Punto Vendita"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
msgid "Tel. :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.payment,payment_nb:0
|
|
msgid "Piece Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_field:pos.config.journal,init,default_journal_gift:0
|
|
msgid "Default gift journal"
|
|
msgstr "Registro Predefinito Omaggi"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_payment
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Pagamento"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_pos_order_tree3
|
|
msgid "All orders"
|
|
msgstr "Tutti gli Ordini"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_field:pos.sale.get,init,picking_id:0
|
|
msgid "Sale Order"
|
|
msgstr "Ordine di Vendita"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_trans_pos_tree_month
|
|
msgid "Sales of the month"
|
|
msgstr "Vendite del Mese"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "D_iscount"
|
|
msgstr "Sconto"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,date_order:0
|
|
msgid "Date Ordered"
|
|
msgstr "Ordinato per data"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "Pagamenti"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
msgid "Supplier Refund"
|
|
msgstr "Rimborso Fornitore"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.config.journal,name:0
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
#: rml:pos.lines:0
|
|
#: field:pos.payment,name:0
|
|
#: rml:pos.receipt:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,account_move:0
|
|
msgid "Account Entry"
|
|
msgstr "Registrazione Contabile"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: wizard_field:pos.payment,ask_pay,payment_id:0
|
|
#: field:pos.payment,payment_id:0
|
|
msgid "Payment Term"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
#: field:pos.payment,amount:0
|
|
#: wizard_field:pos.payment,ask_pay,amount:0
|
|
#: field:report.transaction.pos,amount:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Importo"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Azioni"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: help:pos.order,salesman_id:0
|
|
msgid "This is the salesman actually making the order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
#: rml:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Mode of Taxes"
|
|
msgstr "Modalità Tasse"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
#: rml:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Print Date:"
|
|
msgstr "Data Stampa:"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
#: rml:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Company:"
|
|
msgstr "Azienda:"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.lines:0
|
|
msgid "Print Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.receipt:0
|
|
msgid "OPERATION N° :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.lines:0
|
|
#: field:pos.order,amount_total:0
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: rml:pos.details:0
|
|
#: rml:pos.invoice:0
|
|
#: rml:pos.lines:0
|
|
#: rml:pos.receipt:0
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Prezzo"
|