180 lines
4.0 KiB
Plaintext
180 lines
4.0 KiB
Plaintext
# translation of fr_FR.po to Français
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_layout
|
|
#
|
|
# Numerigraphe <informatique@numerigraphe.com>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: fr_FR\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-25 10:13:19+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 11:25+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Numerigraphe <informatique@numerigraphe.com>\n"
|
|
"Language-Team: Français\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
|
|
msgid "Sub Total"
|
|
msgstr "Sous-total"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titre"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Sale Order Lines"
|
|
msgstr "Lignes de commande"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: field:sale.order,abstract_line_ids:0
|
|
msgid "Order Lines"
|
|
msgstr "Lignes de commande"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: model:ir.module.module,description:sale_layout.module_name_translation
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" This module provides some features to improve the layout of the Sale Order.\n"
|
|
"\n"
|
|
" It gives you the possibility to\n"
|
|
" * order all the lines of an sale order\n"
|
|
" * add titles, comment lines, sub total lines\n"
|
|
" * draw horizontal lines and put page breaks \n"
|
|
"\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Ce module ajoute des options pour améliorer la mise en page des commandes de vente.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Il vous permet :\n"
|
|
" * de réordonner toutes les lignes d'une commande\n"
|
|
" * d'ajouter des titres, des lignes de remarques, des sous-totaux\n"
|
|
" * de tracer des lignes horizontales et de faire des sauts de page \n"
|
|
"\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: field:sale.order.line,layout_type:0
|
|
msgid "Layout Type"
|
|
msgstr "Mise en page"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produit"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Manual Description"
|
|
msgstr "Description manuelle"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Automatic Declaration"
|
|
msgstr "Déclaration automatique"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Invoice Lines"
|
|
msgstr "Lignes de facture"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Make Invoice"
|
|
msgstr "Créer facture"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Propriétés"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "UoM"
|
|
msgstr "UDM"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
#: view:sale.order.line:0
|
|
msgid "Seq."
|
|
msgstr "Séq."
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notes"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historique"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Remarque"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
|
|
msgid "Separator Line"
|
|
msgstr "Ligne de séparation"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Sales order lines"
|
|
msgstr "Lignes de commande"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Qty"
|
|
msgstr "Qté"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "States"
|
|
msgstr "États"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1
|
|
msgid "Order with Layout"
|
|
msgstr "Commande avec mise en page"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
msgstr "Info supplémentaires"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
|
|
msgid "Page Break"
|
|
msgstr "Saut de page"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Order Line"
|
|
msgstr "Commande client"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_layout.module_name_translation
|
|
msgid "sale_layout"
|
|
msgstr "sale_layout"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Stock Moves"
|
|
msgstr "Mouvements de stocks"
|
|
|