366 lines
8.4 KiB
Plaintext
366 lines
8.4 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * process
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 07:49+0000\n"
|
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:07+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Process Node"
|
|
msgstr "Nó do Processo"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: help:process.process,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
|
|
"without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se o campo ativo é definido como Falso, ele permitirá que se oculte o "
|
|
"processo sem removê-lo."
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,menu_id:0
|
|
msgid "Related Menu"
|
|
msgstr "Menu Relacionado"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition,action_ids:0
|
|
msgid "Buttons"
|
|
msgstr "Botões"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Agrupar por..."
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: selection:process.node,kind:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
msgid "Kind Of Node"
|
|
msgstr "Tipo de nó"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,help_url:0
|
|
msgid "Help URL"
|
|
msgstr "Ajuda URL"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Process Nodes"
|
|
msgstr "Processo de nós"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.process:0
|
|
#: field:process.process,node_ids:0
|
|
msgid "Nodes"
|
|
msgstr "Nós"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: field:process.node,condition_ids:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Conditions"
|
|
msgstr "Condições"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.transition:0
|
|
msgid "Search Process Transition"
|
|
msgstr "Transição processo de pesquisa"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.condition,node_id:0
|
|
msgid "Node"
|
|
msgstr "Nó"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: selection:process.transition.action,state:0
|
|
msgid "Workflow Trigger"
|
|
msgstr "Acionador de Fluxo de Trabalho"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition,note:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
|
|
msgid "Process Transitions Actions"
|
|
msgstr "Ações do Processo de Transições"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.condition,model_id:0
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: field:process.node,model_id:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
#: field:process.process,model_id:0
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objeto"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition,source_node_id:0
|
|
msgid "Source Node"
|
|
msgstr "Nó de Origem"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.transition:0
|
|
#: field:process.transition,transition_ids:0
|
|
msgid "Workflow Transitions"
|
|
msgstr "Transições do Fluxo de Trabalho"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition.action,action:0
|
|
msgid "Action ID"
|
|
msgstr "ID da Ação"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
|
|
#: view:process.transition:0
|
|
msgid "Process Transition"
|
|
msgstr "Processo de Transição"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Condição"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: selection:process.transition.action,state:0
|
|
msgid "Dummy"
|
|
msgstr "Dummy"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
|
|
msgid "Processes"
|
|
msgstr "Processos"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.condition,name:0
|
|
#: field:process.node,name:0
|
|
#: field:process.process,name:0
|
|
#: field:process.transition,name:0
|
|
#: field:process.transition.action,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,transition_in:0
|
|
msgid "Starting Transitions"
|
|
msgstr "Transações Iniciais"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: field:process.node,note:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
#: field:process.process,note:0
|
|
#: view:process.transition:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notas"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition.action,transition_id:0
|
|
msgid "Transition"
|
|
msgstr "Transição"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Search Process"
|
|
msgstr "Procurar processo"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: selection:process.node,kind:0
|
|
#: field:process.node,subflow_id:0
|
|
msgid "Subflow"
|
|
msgstr "Subflow"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.process,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Ativo"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.transition:0
|
|
msgid "Associated Groups"
|
|
msgstr "Grupos associados"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,model_states:0
|
|
msgid "States Expression"
|
|
msgstr "Expressão dos Estados"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: selection:process.transition.action,state:0
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Ação"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,flow_start:0
|
|
msgid "Starting Flow"
|
|
msgstr "Iniciar Flow"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.condition,model_states:0
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "Expressão"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition,group_ids:0
|
|
msgid "Required Groups"
|
|
msgstr "Grupos necessários"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Incoming Transitions"
|
|
msgstr "Transições de entrada"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition.action,state:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,transition_out:0
|
|
msgid "Ending Transitions"
|
|
msgstr "Terminar Transições"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.model,name:process.model_process_process
|
|
#: field:process.node,process_id:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Process"
|
|
msgstr "Processar"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
msgid "Search ProcessNode"
|
|
msgstr "Nó de processo de pesquisa"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Other Conditions"
|
|
msgstr "Outras Condições"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
|
|
msgid "Enterprise Process"
|
|
msgstr "Processo de Empresa"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.transition:0
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Ações"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Propriedades"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
|
|
msgid "Process Transitions"
|
|
msgstr "Processo de Transições"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition,target_node_id:0
|
|
msgid "Target Node"
|
|
msgstr "Nó de Destino"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,kind:0
|
|
msgid "Kind of Node"
|
|
msgstr "Tipo de Nó"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Outgoing Transitions"
|
|
msgstr "Transições em Saída"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Transitions"
|
|
msgstr "Transições"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: selection:process.transition.action,state:0
|
|
msgid "Object Method"
|
|
msgstr "Método do Objeto"
|
|
|
|
#~ msgid "Details"
|
|
#~ msgstr "Detalhes"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
|
|
#~ "especial !"
|
|
|
|
#~ msgid "Roles from Workflow"
|
|
#~ msgstr "Funções para Fluxo de Trabalho"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!"
|
|
|
|
#~ msgid "Roles"
|
|
#~ msgstr "Funções"
|
|
|
|
#~ msgid "Roles Required"
|
|
#~ msgstr "Funções Exigidas"
|
|
|
|
#~ msgid "Extra Information"
|
|
#~ msgstr "Informação Extra"
|
|
|
|
#~ msgid "Enterprise Processes"
|
|
#~ msgstr "Processos da Empresa"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " This module shows the basic processes involved\n"
|
|
#~ " in the selected modules and in the sequence they\n"
|
|
#~ " occur\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
|
|
#~ " for e.g product/process/product_process_xml\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Este módulo mostra os processos básicos envolvidos \n"
|
|
#~ " nos módulos seleccionados e na sequência em que \n"
|
|
#~ " ocorrem \n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Nota: Isto aplica-se aos módulos contendo modulename_process_xml \n"
|
|
#~ " para e.g product/process/product_process_xml\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " "
|