odoo/addons/analytic/i18n/fr.po

236 lines
5.9 KiB
Plaintext

# French translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 09:23+0000\n"
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
msgid "Child Accounts"
msgstr "Comptes fils"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account Name"
msgstr "Nom du compte"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
msgstr "Définit le montant de la quantité à compter."
#. module: analytic
#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
msgid ""
"Module for defining analytic accounting object.\n"
" "
msgstr ""
"Module pour définir les objets de la comptabilité analytique.\n"
" "
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "State"
msgstr "Statut"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Account Manager"
msgstr "Responsable du compte"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Débit"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Account Type"
msgstr "Type de compte"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Ligne analytique"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
#: field:account.analytic.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Quantité maximale"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr "Compte analytique parent"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Account currency"
msgstr "Devise du compte"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
msgstr ""
"Calculé en multipliant la quantité par le prix issu du prix standard du "
"produit. Toujours exprimé dans la devise principale de la société."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
msgstr "Définit la limite haute du nombre d'heures."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de comptes analytiques récursifs."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,type:0
msgid ""
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
"entries using that account."
msgstr ""
"Si vous sélectionnez ce type de Vue, cela signifie que vous n'autoriserez "
"pas la création d'écritures utilisant ce compte dans un journal."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Date de fin"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Account Code"
msgstr "Code du compte"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nom complet du compte"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information
msgid "Analytic Account"
msgstr "Compte analytique"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "View"
msgstr "Vue"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Date de début"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Écritures analytiques"