odoo/addons/crm_claim/i18n/zh_CN.po

759 lines
17 KiB
Plaintext

# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Black Jack <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-12 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,nbr:0
msgid "# of Cases"
msgstr "# 业务"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "分组..."
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Responsibilities"
msgstr "责任人"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_action_next:0
msgid "Next Action Date"
msgstr "下一动作日期"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,probability:0
msgid "Probability"
msgstr "概率"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "March"
msgstr "3月"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
msgstr "延迟关闭"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,resolution:0
msgid "Resolution"
msgstr "解决方案"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,company_id:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
msgstr "关注者的电子邮件"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "#Claim"
msgstr "#索赔"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid ""
"You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
"in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
"of a claim."
msgstr "你能创建索赔阶段的类型把每个索赔的状况输入到系统。阶段定义所有索赔请求的解决步骤。"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Highest"
msgstr "最高"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "日"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Add Internal Note"
msgstr "添加内部备注"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,section_id:0
msgid ""
"Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
"account for mail gateway."
msgstr "业务的销售团队定义负责用户和邮件网关的邮件地址。"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Claim Description"
msgstr "索陪说明"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
msgid "Factual Claims"
msgstr "实际索赔"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,state:0
#: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
msgid "Preventive"
msgstr "预防"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
msgid "Fixed"
msgstr "固定的"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,partner_address_id:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "业务伙伴联系方式"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr "结束日期"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid " Month "
msgstr " 月 "
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,ref:0
msgid "Reference"
msgstr "参考"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr "下一动作"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Reset to Draft"
msgstr "重置为草稿"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,date_deadline:0
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "截止日期"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,partner_id:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Preventive Action"
msgstr "预防性动作"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,section_id:0
msgid "Section"
msgstr "分类"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Root Causes"
msgstr "根本原因"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,user_fault:0
msgid "Trouble Responsible"
msgstr "故障责任"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,priority:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Send New Email"
msgstr "发送新的电子邮件"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "超越截止日期"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Type"
msgstr "类型:"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_from:0
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Lowest"
msgstr "最低"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "创建日期"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,name:0
msgid "Claim Subject"
msgstr "索赔主题"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
msgid ""
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
"them with specific criteria."
msgstr "所有索赔都有一个一般描述在系统里还对它们按具体的标准分类。"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "July"
msgstr "7月"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid "Claim Stages"
msgstr "索赔阶段"
#. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
msgid "Categories"
msgstr "类型"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,stage_id:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr "阶段"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "History Information"
msgstr "日志信息"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Dates"
msgstr "日期"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid " Month-1 "
msgstr " 上月 "
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Contact"
msgstr "联系方式"
#. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
msgid "Stages"
msgstr "阶段"
#. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
msgid "Claims Analysis"
msgstr "索赔分析"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr "到期天数"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
msgid "CRM Claim Report"
msgstr "客户关系管理索赔报表"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
msgid "Accepted as Claim"
msgstr "作为索赔接受"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
msgid "Corrective"
msgstr "纠正"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "September"
msgstr "9月"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "December"
msgstr "12月"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "月"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,type_action:0
#: field:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Action Type"
msgstr "动作类型"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr "更新日期"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Salesman"
msgstr "业务员"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,categ_id:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "类型"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
msgid "Value Claims"
msgstr "索赔金额"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid " Year "
msgstr " 年 "
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_cc:0
msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr "这些邮件地址将添加到之前发送记录的发送和接收邮件的抄送字段,分隔多个邮件地址有逗号。"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,state:0
#: view:crm.claim.report:0
#: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Low"
msgstr "低"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_closed:0
#: selection:crm.claim,state:0
#: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Closed"
msgstr "已结束"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: selection:crm.claim,state:0
#: view:crm.claim.report:0
#: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Pending"
msgstr "待定中"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Communication & History"
msgstr "沟通&日志"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "August"
msgstr "8月"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Global CC"
msgstr "完整抄送"
#. module: crm_claim
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
msgstr "客户&供应商关系管理"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "June"
msgstr "6月"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,partner_phone:0
msgid "Phone"
msgstr "电话"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,user_id:0
msgid "User"
msgstr "用户"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
msgid "Awaiting Response"
msgstr "等待回复"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid "Claim Categories"
msgstr "索赔类型"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "November"
msgstr "11月"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "扩展过滤..."
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Closure"
msgstr "关闭"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Search"
msgstr "查找"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "October"
msgstr "10月"
#. module: crm_claim
#: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
"flames.\n"
"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
"automatically new claims based on incoming emails.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"这模块能跟踪你客户和供应商索赔和不满,它是全面整合在电子邮件的网关中,所以你能基于收到的邮件自动创建新的索赔\n"
" "
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "January"
msgstr "1月"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,date:0
msgid "Claim Date"
msgstr "索赔日期"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_from:0
msgid "These people will receive email."
msgstr "这些人将收到电子邮件。"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
msgid "Claims"
msgstr "索赔"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Corrective Action"
msgstr "纠正的动作"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
msgid "Policy Claims"
msgstr "保险单索赔"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "History"
msgstr "日志"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
msgid "Claim"
msgstr "索赔"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_case_stage
msgid "Stage of case"
msgstr "业务阶段"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,state:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,state:0
msgid "State"
msgstr "州/省"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Done"
msgstr "完成"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Claim Reporter"
msgstr "索赔记者"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Close"
msgstr "结束"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: selection:crm.claim,state:0
#: view:crm.claim.report:0
#: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Open"
msgstr "开启"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "In Progress"
msgstr "进行中"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "负责人"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Current"
msgstr "当前的"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Details"
msgstr "明细行"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Reply"
msgstr "回复"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,cause:0
msgid "Root Cause"
msgstr "根本原因"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Claim/Action Description"
msgstr "索赔/动作说明"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,description:0
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Search Claims"
msgstr "查找索赔"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,section_id:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Sales Team"
msgstr "销售团队"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "May"
msgstr "5月"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Resolution Actions"
msgstr "决定采取的行动"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
msgid "Report a Claim"
msgstr "报告一个索赔"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
msgid ""
"Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
"order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
"history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
"automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
msgstr ""
"记录和跟踪你客户的索赔,索赔可以链接到一个或很多销售订单中。你可以发送带附件的邮件和保留一个索赔的所有日志(邮件发送,介入类型等)。索赔可以自动链接到电子"
"邮件使用的网关。"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,email:0
msgid "# Emails"
msgstr "电子邮件"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Follow Up"
msgstr "跟进"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,state:0
msgid ""
"The state is set to 'Draft', when a case is created. "
" \n"
"If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
" \n"
"When the case is over, the state is set to 'Done'. "
" \n"
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
msgstr ""
"当一个业务创建时状态设为'草稿'\n"
"如果业务正在处理状态设为'开启'\n"
"当业务结束状态设为'完成'\n"
"如果业务需要审查状态设为'待定'"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "February"
msgstr "2月"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
msgid "Won't fix"
msgstr "不修正"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "April"
msgstr "4月"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "My Case(s)"
msgstr "我的业务"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Actions"
msgstr "动作"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "High"
msgstr "高"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid ""
"Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
"example of claims can be: preventive action, corrective action."
msgstr "创建索赔的类型以更好管理和分类你的索赔。如:索赔可以是预防措施、纠正措施。"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "年"