odoo/addons/account_asset/i18n/nl.po

895 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 17:19+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr "Activa in concept en open status"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
#: field:account.asset.history,method_end:0
#: field:asset.modify,method_end:0
msgid "Ending date"
msgstr "Einddatum"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
msgstr "Restwaarde"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr "Waardeverminderingsrekening"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Groepeer op..."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr "Bruto bedrag"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
#: field:account.asset.history,asset_id:0
#: field:account.move.line,asset_id:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,asset_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset"
msgstr "Activa"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,prorata:0
#: help:account.asset.category,prorata:0
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
msgstr ""
"Geeft aan dat de eerste afschrijvingsboeking voor deze activa moet zijn "
"gedaan voor de aankoopdatum in plaats van 1 januari."
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
msgstr "Lineair"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,company_id:0
#: field:account.asset.category,company_id:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Modify"
msgstr "Wijzig"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
msgstr "Actief"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Depreciation Amount"
msgstr "Afschrijvingsbedrag"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr "Activa analyse"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
msgid "Reason"
msgstr "Oorzaak"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
msgstr "Degressief factor"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
msgstr "Activa categorieën"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
#: field:account.move.line,entry_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
msgid "Entries"
msgstr "Boekingen"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
msgstr "Afschrijvingsregels"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr ""
"Het is het bedrag dat u van plan bent te hebben, dat u niet kunt afschrijven."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
msgstr "Afschrijvingsdatum"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
msgstr "Fout! Het is niet toegestaan om recursieve activa aan te maken."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
msgstr "Geboekte bedrag"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets"
msgstr "Activa"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Afschrijvingsrekening"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:account.asset.category:0
#: view:account.asset.history:0
#: view:asset.modify:0
#: field:asset.modify,note:0
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
msgstr "Afschrijvingsboeking"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr "# afschrijvingsregels"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period"
msgstr "Aantal maanden in de periode"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in draft state"
msgstr "Activa in concept fase"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Einddatum"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Account Asset"
msgstr "Activa rekening"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
msgstr "Bereken activa"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr "Periodelengte"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase"
msgstr "Aankoopdatum van activa"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
msgid "Calculates Depreciation within specified interval"
msgstr "Berekent de afschrijving binnen het gespecificeerde interval"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Change Duration"
msgstr "Verander duur"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic Information"
msgstr "Kostenplaats informatie"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Kostenplaats"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method:0
#: field:account.asset.category,method:0
msgid "Computation Method"
msgstr "Berekeningsmethode"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "State here the time during 2 depreciations, in months"
msgstr "Geef hier de tijd gedurende twee afschrijvingen, in maanden"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr ""
"Prorata temporis kan alleen worden toegepast voor de tijd-methode \"aantal "
"afschrijvingen\"."
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_time:0
msgid ""
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
"between 2 depreciations.\n"
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
"De methode welke gebruikt kan worden om de datums en het aantal "
"afschrijvingsregels te berekenen.\n"
"Aantal afschrijvingen: Bevestig het aantal afschrijvingsregels en de tijd "
"tussen twee afschrijvingen.\n"
"Einddatum: Kies de tijd tussen twee afschrijvingen en de datum waarop de "
"afschrijvingen niet verder zal gaan dan."
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
msgstr "Tijd in maanden tussen twee afschrijvingen"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr "Bijwerken activa"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
msgstr "Restwaarde"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,category_id:0
#: view:account.asset.category:0
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Asset Category"
msgstr "Activa categorie"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in closed state"
msgstr "Activa in gesloten status"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr "Bovenliggende activa"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
msgstr "Activa historie"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
msgstr "Zoek in activa categorie"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Factuurregel"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Depreciation Board"
msgstr "Afschrijvingskaart"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Journaalpostregels"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
msgstr "Ongeboekte bedrag"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr "Tijdmethode"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
#: view:asset.modify:0
msgid "or"
msgstr "of"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0
#: field:account.asset.category,note:0
#: field:account.asset.history,note:0
msgid "Note"
msgstr "Opmerking"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method:0
#: help:account.asset.category,method:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor"
msgstr ""
"Kies de methode welke gebruikt kan worden om de hoeveelheid "
"afschrijvingsregels te berekenen.\n"
" * Lineaire: Berekend op basis van: Bruto waarde / Aantal Afschrijvingen\n"
" * Degressief: Berekend op basis van: Restwaarde * Degressief Factor"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_time:0
#: help:account.asset.category,method_time:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
"lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
"time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
"Kies de methode welke gebruikt kan worden om de datums en het aantal "
"afschrijvingsregels te berekenen.\n"
" * Aantal Afschrijvingen: Bevestig het aantal afschrijvingsregels en de "
"tijd tussen twee afschrijvingen.\n"
" * Einddatum: Kies de tijd tussen twee afschrijvingen en de datum waarop "
"de afschrijvingen niet verder zal gaan."
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in running state"
msgstr "Lopende activa"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation "
"lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr ""
"Wanneer een activa is aangemaakt is de status 'Concept'.\n"
"Als de activa is bevestigd, wordt de status gezet op 'In bewerking' en "
"kunnen de afschrijvingsregels wporden geboekt in de boekhouding.\n"
"Het is mogelijk een activa handmatig af te sluiten als de afschrijving is "
"voltooid. Als de laatste afschrijvingsregels is geboekt, wordt deze status "
"automatisch ingesteld"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0
#: field:asset.asset.report,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Relatie"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr "Geboekte afschrijvingsregels"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr "Onderliggende activa"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of depreciation"
msgstr "Datum van waardevermindering"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Uitgebreide filters..."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute"
msgstr "Bereken"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
msgid "Asset History"
msgstr "Activa historie"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
msgstr "Activa rekening"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr "Status van activa"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
msgstr "Afschrijvingsnaam"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "Historie"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute Asset"
msgstr "Bereken activa"
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0
#: field:account.asset.category,prorata:0
msgid "Prorata Temporis"
msgstr "Prorata Temporis"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Factuur"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Close"
msgstr "Af te sluiten"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
#: view:asset.modify:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Close"
msgstr "Afsluiten"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Afschrijvingsmethode"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Asset Durations to Modify"
msgstr "Activa duur aan te passen"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr "Aankoopdatum"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
msgstr "Degressief"
#. module: account_asset
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr ""
"Kies de periode waarvoor u automatisch de afschrijvingsregels van de lopende "
"activa wilt boeken."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
msgstr "Huidig"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Amount to Depreciate"
msgstr "Bedrag voor waardevermindering"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name"
msgstr "Activa naam"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
msgstr "Sla concept status over"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Dates"
msgstr "Afschrijvingsdata"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Dagboek"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,name:0
msgid "History name"
msgstr "Historische naam"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr "Bedrag al in mindering gebracht"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,move_check:0
msgid "Posted"
msgstr "Geboekt"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
msgid ""
"<p>\n"
" From this report, you can have an overview on all depreciation. "
"The\n"
" tool search can also be used to personalise your Assets reports "
"and\n"
" so, match this analysis to your needs;\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Met deze rapportage heeft u een overzicht van alle "
"afschrijvingen. Het\n"
"             hulpmiddel zoeken kan ook worden gebruikt om uw activa \n"
" rapporten te personaliseren om zo deze analyses aan te passen \n"
" aan uw behoeften.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value"
msgstr "Bruto Waarde"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr ""
"Vink dit aan als u automatisch de activa van deze categorie wilt bevestigen "
"als deze worden aangemaakt door een facturen."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Zet op concept"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr "Activa afschrijvingssregel"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
msgstr "Activa categorie"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr "Bedrag aan afschrijvingsregels"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr "Maak activa mutaties"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr "Geef hier de tijd tussen twee afschrijvingen, in maanden"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_number:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_number:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_number:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr "Aantal afschrijvingen"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Create Move"
msgstr "Maak mutatie"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Confirm Asset"
msgstr "Bevestig activa"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
msgid "Asset Hierarchy"
msgstr "Activa hiërarchie"
#~ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
#~ msgstr "Verkeerde debet of credit waarde in boekingsregel!"
#~ msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
#~ msgstr "Ongeldige BBA gestructureerde communicatie!"
#~ msgid "Gross value "
#~ msgstr "Bruto waarde "
#~ msgid "Other Information"
#~ msgstr "Overige informatie"
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Maand"
#~ msgid ""
#~ "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
#~ "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
#~ "a multi-currency view on the journal."
#~ msgstr ""
#~ "De geselecteerde rekening van uw journalboeking vraagt om een tweede valuta. "
#~ "U moet de tweede valuta op de rekening verwijderen of selecteer een multi-"
#~ "valuta overzicht van de boeking."
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid ""
#~ "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
#~ "change the date or remove this constraint from the journal."
#~ msgstr ""
#~ "De datum van uw dagboek boeking is niet in de gedefinieerde periode! U moet "
#~ "de datum aanpassen of deze beperking van het dagboek verwijderen."
#~ msgid "You can not create journal items on an account of type view."
#~ msgstr ""
#~ "Het is niet mogelijk om journaal boekingen te doen op een rekening van het "
#~ "type 'aanzicht'"
#~ msgid "Company must be the same for its related account and period."
#~ msgstr "Bedrijf moet gelijk zijn voor de gerelateerde rekening en periode."
#~ msgid "Month-1"
#~ msgstr "Maand-1"
#~ msgid "You can not create journal items on closed account."
#~ msgstr ""
#~ "Het is niet mogelijk een journaal boeking te doen op een afgesloten rekening."
#~ msgid "Assets purchased in current year"
#~ msgstr "Activa gekocht in afgelopen jaar"
#~ msgid "Compute assets"
#~ msgstr "Bereken activa"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive assets."
#~ msgstr "Fout! Het is niet mogelijk recursieve activa te maken."
#~ msgid "Assets purchased in current month"
#~ msgstr "Activa gekocht in huidige maand"
#~ msgid "Assets purchased in last month"
#~ msgstr "Activa gekocht in afgelopen maand"
#~ msgid "Sequence of the depreciation"
#~ msgstr "Volgorde van waardevermindering"
#~ msgid "Modify asset"
#~ msgstr "Aanpassen activa"
#~ msgid "Analytic information"
#~ msgstr "Kostenplaats informatie"
#~ msgid "Close asset"
#~ msgstr "Gesloten activa"
#~ msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
#~ msgstr "Factuurnummer moet uniek zijn per bedrijf!"
#~ msgid "Accounting information"
#~ msgstr "Boekhoud informatie"
#~ msgid ""
#~ "This wizard will post the depreciation lines of running assets that belong "
#~ "to the selected period."
#~ msgstr ""
#~ "Deze wizard zal de afschrijvingsregels boeken van de lopende activa, welke "
#~ "behoren aan de geselecteerde periode."
#~ msgid ""
#~ "When an asset is created, the state is 'Draft'.\n"
#~ "If the asset is confirmed, the state goes in 'Running' and the depreciation "
#~ "lines can be posted in the accounting.\n"
#~ "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
#~ "line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that state."
#~ msgstr ""
#~ "Wanneer een activa is aangemaakt, is de status 'Concept'.\n"
#~ "Als de activa wordt bevestigd, wordt status 'Lopend' en de "
#~ "afschrijvingsregels kunnen geboekt worden in de boekhouding.\n"
#~ "U kunt handmatig een activa sluiten als het afschrijven voorbij is. Als de "
#~ "laatste regel van de afschrijvingen wordt geboekt, wordt dit automatisch de "
#~ "status."
#~ msgid "Post Depreciation Lines"
#~ msgstr "Boek afschrijvingsregel"
#~ msgid "Asset durations to modify"
#~ msgstr "Activa looptijd om te bewerken"
#~ msgid "Review Asset Categories"
#~ msgstr "Controleer uw activa categorieën"
#~ msgid ""
#~ "From this report, you can have an overview on all depreciation. The tool "
#~ "search can also be used to personalise your Assets reports and so, match "
#~ "this analysis to your needs;"
#~ msgstr ""
#~ "Uit dit rapport, krijgt u een overzicht van alle afschrijvingen. De "
#~ "zoekmogelijkheid kan ook worden gebruikt om uw activarapporten te "
#~ "personaliseren en deze analyse af te stemmen op uw behoeften;"