odoo/addons/product/i18n/hu.po

3239 lines
97 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Hungarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 09:40+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
#. module: product
#: field:product.template,product_variant_count:0
msgid "# of Product Variants"
msgstr "# Termékváltozat"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:725
#: code:addons/product/product.py:1070
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (másolat)"
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1
msgid "16 GB"
msgstr "16 GB"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
msgid ""
"17\" LCD Monitor\n"
"Processor AMD 8-Core\n"
"512MB RAM\n"
"HDD SH-1"
msgstr ""
"17\" LCD Monitor\n"
"Processor AMD 8-Core\n"
"512MB RAM\n"
"HDD SH-1"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
msgid ""
"17\" Monitor\n"
"4GB RAM\n"
"Standard-1294P Processor\n"
"QWERTY keyboard"
msgstr ""
"17\" Monitor\n"
"4GB RAM\n"
"Standard-1294P Processzor\n"
"QWERTY billentyűzet"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
msgid ""
"17\" Monitor\n"
"6GB RAM\n"
"Hi-Speed 234Q Processor\n"
"QWERTY keyboard"
msgstr ""
"17\" Monitor\n"
"6GB RAM\n"
"Hi-Speed 234Q Processzor\n"
"QWERTY keyboard"
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2.4 GHz"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template
msgid ""
"2.7GHz quad-core Intel Core i5\n"
" Turbo Boost up to 3.2GHz\n"
" 8GB (two 4GB) memory\n"
" 1TB hard drive1\n"
" Intel Iris Pro graphics\n"
" "
msgstr ""
"2.7GHz négy-magos Intel Core i5\n"
" Turbo Boost 3.2GHz\n"
" 8GB (két 4GB) memoria\n"
" 1TB tároló lemez drive1\n"
" Intel Iris Pro grafika\n"
" "
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2
msgid "32 GB"
msgstr "32 GB"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4d_product_template
msgid ""
"7.9inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n"
"Dual-core A5 with quad-core graphics\n"
"FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos"
msgstr ""
"7.9inch (átmérő) LED-háttérvilágítás, 128Gb\n"
"két-magos A5 négy-magos grafikával\n"
"FaceTime HD kamera, 1.2 MP fotó"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new Logistic Unit\n"
" </p><p>\n"
" The logistic unit defines the container used for the "
"package. \n"
" It has a type (e.g. pallet, box, ...) and you can specify "
"its \n"
" size. \n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson egy új Logisztikai egység hozzáadásához\n"
" </p><p>\n"
" A Logisztikai egység meghatározza a csomagokhoz a tárolót. "
"\n"
" Van egy típusa (pl. raklap, doboz, ...) és pontosan "
"meghatározhatja a \n"
" méreteit. \n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new unit of measure category.\n"
" </p><p>\n"
" Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
"measure:\n"
" Hours, Days.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson új mértékegység kategória hozzáadásához.\n"
" </p><p>\n"
" Ugyanabba a kategóriába tartozó mértékegység "
"átkonvertálhatóak\n"
" egymás közt. Például, az <i>'Idő'</i> kategóriában, a "
"következő mértékegységek vannak:\n"
" Órák, Napok.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new unit of measure.\n"
" </p><p>\n"
" You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson egy új mértékegység hozzáadásához.\n"
" </p><p>\n"
" Meg kell határoznia egy konvertálási arány tényezőt az \n"
" ugyanahhoz a kategóriához tartozó különböző\n"
" mértékegységekhez.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a pricelist version.\n"
" </p><p>\n"
" There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
" these must be valid during a certain period of time. Some\n"
" examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
"Sales,\n"
" etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson árlista változat készítéséhez.\n"
" </p><p>\n"
" Egynél több számla verzió is lehetséges, egyiknek mindig\n"
" érvényesnek kell lennie egy időintervallumban. Példák a \n"
" változatokra: Fő árlisták, 2010, 2011, Nyári kiárusítások,\n"
" stb.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a pricelist.\n"
" </p><p>\n"
" A price list contains rules to be evaluated in order to "
"compute\n"
" the purchase price. The default price list has only one "
"rule; use\n"
" the cost price defined on the product form, so that you do "
"not have to\n"
" worry about supplier pricelists if you have very simple "
"needs.\n"
" </p><p>\n"
" But you can also import complex price lists form your "
"supplier\n"
" that may depends on the quantities ordered or the current\n"
" promotions.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson árlista létrehozásához.\n"
" </p><p>\n"
" Az árlista szabályokat tartalmaz a vásárlói ár "
"meghatározásának\n"
" kiszámításához. Az alapértelmezett árlistának csak egy "
"szabálya van; \n"
" használja a termék lapon meghatározott költség árat, így ne "
"kell törődnie a\n"
" beszállítói árlistákkal, ha nagyon egyszerű igényei vannak.\n"
" </p><p>\n"
" De be tud olvasni komplex árlistát is a beszállítóitól\n"
" ami a megrendelt mennyiségektől vagy az érvényes\n"
" akciós áraktól függhet.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a pricelist.\n"
" </p><p>\n"
" A price list contains rules to be evaluated in order to "
"compute\n"
" the sales price of the products.\n"
" </p><p>\n"
" Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
"of\n"
" February 2010, etc.) and each version may have several "
"rules.\n"
" (e.g. the customer price of a product category will be based "
"on\n"
" the supplier price multiplied by 1.80).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson árlista létrehouzásához.\n"
" </p><p>\n"
" Az árlista szabályokat tartalmaz a termékek eladási árának\n"
" megbecsült kiszámításához.\n"
" </p><p>\n"
" Az árlistának lehet több verziója (2013, 2014, 2013 Februári "
"akció,\n"
" stb.) és minden verziónak lehet egy pár szabálya.\n"
" (p.l. a termék kategória értékesítési ára a vevő felé alapul "
"veheti a\n"
" beszállítói árat 1.80-al megszorozva).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new product.\n"
" </p><p>\n"
" You must define a product for everything you buy or sell,\n"
" whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson új termék meghatározáshoz.\n"
" </p><p>\n"
" Meg kell határoznia egy terméket mindenhez amit vesz vagy "
"elad,\n"
" lehet az fizikai termék, egy fogyóeszköz vagy szolgáltatás.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new product.\n"
" </p><p>\n"
" You must define a product for everything you sell, whether "
"it's\n"
" a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
" customers.\n"
" </p><p>\n"
" The product form contains information to simplify the sale\n"
" process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
" procurement methods, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson új termék meghatározásához.\n"
" </p><p>\n"
" Minden amit értékesíteni szeretne, ahhoz terméket kell "
"meghatározni, mindegy, hogy\n"
" az fizikai termék, egy fogyasztási cikk vagy egy, a vevőknek "
"kínált szolgáltatás.\n"
" </p><p>\n"
" A termék lapja információval szolgál az értékesítési "
"folyamat\n"
" megkönnyítéséhez: ár, megjegyzés az árajánlaton, könyvelési "
"adat,\n"
" beszerzési módszerek, stb.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
msgid ""
"<p>\n"
" Here is a list of all your products classified by category. "
"You\n"
" can click a category to get the list of all products linked "
"to\n"
" this category or to a child of this category.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Ez a terméklista az összes termékről kategória szerint "
"osztályozva. Kattinthat\n"
" egy kategóriára a kategóriához tartozó összes termék\n"
" vagy az al-kategóriára az ahhoz tartozó termékek "
"lisázásához.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: help:product.category,type:0
msgid ""
"A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
"parent of another category to create a hierarchical structure."
msgstr ""
"A nézet típus kategóriája virtuális kategória, ami felhasználható mint a "
"többi kategória szülő kategóriája, a hierarchikus szerkezet létrehozásához."
#. module: product
#: help:product.template,description_sale:0
msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your customers. "
"This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
"Customer Invoice/Refund"
msgstr ""
"Egy termék leírása, melyről beszélgetést szeretne fojtatni a vásárlókkal. "
"Ez a leírás lesz átmásolva minden egyes árajánlatra, szállítási "
"megbízásra/szállítólevélre és vásárlói számlára/visszatérítésre."
#. module: product
#: help:product.template,description_purchase:0
msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your suppliers. "
"This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and "
"Supplier Invoice/Refund."
msgstr ""
"Egy termék leírása, melyről beszélgetést szeretne fojtatni a beszállítókkal. "
"Ez a leírás lesz átmásolva minden egyes beszerzési megrendelésre, "
"beszállítási megbízásra/szállítólevélre és beszállítói "
"számlára/visszatérítésre."
#. module: product
#: help:product.template,description:0
msgid ""
"A precise description of the Product, used only for internal information "
"purposes."
msgstr ""
"Egy ár részletes leírása, kizárólag belső információként lesz felhasználva."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_7
msgid "Accessories"
msgstr "Kiegészítők"
#. module: product
#: field:product.price.type,active:0
#: field:product.pricelist,active:0
#: field:product.pricelist.version,active:0
#: field:product.product,active:0
#: field:product.template,active:0
#: field:product.uom,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_all
msgid "All"
msgstr "Összes"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
msgstr "Minden az egyben gyors multifunkciós printer, fax és scanner."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.accessories
msgid "Apple Accessories"
msgstr "Apple kiegészítők"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
msgid "Apple In-Ear Headphones"
msgstr "Apple fül halgatók"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.apple
msgid "Apple Products"
msgstr "Apple termékek"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
msgid "Apple Wireless Keyboard"
msgstr "Apple kábeles billentyűzet"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
msgid "Assembly Service Cost"
msgstr "Összeszerelés szolgáltatás költsége"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
msgstr "A szállítói terméklistához rendeli a prioritást."
#. module: product
#: help:product.price.type,field:0
msgid "Associated field in the product form."
msgstr "Kapcsolt mező a termékűrlapon."
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:208
#, python-format
msgid ""
"At least one pricelist has no active version !\n"
"Please create or activate one."
msgstr ""
"Legalább egy árlistának nincs aktív változata!\n"
"Kérem hozzon létre vagy aktiváljon egyet."
#. module: product
#: field:product.attribute.line,attribute_id:0
#: field:product.attribute.value,attribute_id:0
msgid "Attribute"
msgstr "Termékjellemző"
#. module: product
#: field:product.attribute.value,price_extra:0
msgid "Attribute Price Extra"
msgstr "Termékjellemző felár"
#. module: product
#: field:product.attribute.value,price_ids:0
msgid "Attribute Prices"
msgstr "Termékjellemző árak"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action
msgid "Attribute Values"
msgstr "Termékjellemző értékek"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action
#: field:product.product,attribute_value_ids:0
msgid "Attributes"
msgstr "Termékjellemzők"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Base Price"
msgstr "Alapár"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0
msgid "Base price for computation."
msgstr "Alapár a számmításhoz"
#. module: product
#: help:product.template,list_price:0
msgid ""
"Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
msgstr "Alapár a vásárlói ár számításához. Sokszor listaárnak nevezik."
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base:0
msgid "Based on"
msgstr "Alapján"
#. module: product
#: field:product.product,image:0
msgid "Big-sized image"
msgstr "Nagyméretű kép"
#. module: product
#: field:product.uom,factor_inv:0
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Nagyítási arányszám"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Nagyobb mint a referencia mértékegység"
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
msgid "Blank CD"
msgstr "Üres CD"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
msgid "Blank DVD-RW"
msgstr "Üres DVD-RW"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template
msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker"
msgstr "Bose Mini Bluetooth hangszóró"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template
msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker"
msgstr "Bose legkisebb hordozható Bluetooth hangszóró"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Box"
msgstr "Doboz"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
msgid "Box 20x20x40"
msgstr "Doboz 20x20x40"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
msgid "Box 30x40x60"
msgstr "Doboz 30x40x60"
#. module: product
#: help:product.uom,active:0
msgid ""
"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
"deleting it."
msgstr ""
"Az aktív mező kijelölésének megszüntetésével kikapcsolhat egy "
"mértékegységet, anélkül, hogy törölné azt."
#. module: product
#: view:product.price_list:product.view_product_price_list
msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
msgstr "Kiszámítja a termékárat egységenként az árlista verziója alapján."
#. module: product
#: field:product.template,rental:0
msgid "Can be Rent"
msgstr "Bérelhető"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
#: field:product.template,sale_ok:0
msgid "Can be Sold"
msgstr "Értékesíthető"
#. module: product
#: view:product.price_list:product.view_product_price_list
msgid "Cancel"
msgstr "Visszavonás"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:210
#, python-format
msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
msgstr "Nem tudja megváltoztatni a kategóriát a létező mértékegységen '%s'."
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.case
msgid "Case"
msgstr "Rekesz"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#. module: product
#: field:product.category,type:0
msgid "Category Type"
msgstr "Kategóriatípus"
#. module: product
#: field:product.category,child_id:0
msgid "Child Categories"
msgstr "Alkategóriák"
#. module: product
#: field:product.packaging,code:0
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#. module: product
#: help:product.template,uos_coeff:0
msgid ""
"Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
" uos = uom * coeff"
msgstr ""
"Együttható a mértékegyséről az értékesítési mértékegységgé konvertáláshoz\n"
" uos = uom * coeff"
#. module: product
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2
msgid "Color"
msgstr "Szín"
#. module: product
#: field:product.template,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "Szín meghatározó"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_6_product_template
msgid ""
"Color: White\n"
"Capacity: 16GB\n"
"Connectivity: Wifi\n"
"Beautiful 7.9-inch display\n"
"Over 375,000 apps3\n"
"Ultrafast wireless\n"
"iOS7\n"
" "
msgstr ""
"Szín: Fehér\n"
"Kapacitás: 16GB\n"
"Csatlakozás: Wifi\n"
"Gyönyörű 7.9-inch képernyő\n"
"Több mint 375,000 alkalmazás\n"
"Ultragyors vezeték nélküli átvitel\n"
"iOS7\n"
" "
#. module: product
#: field:product.pricelist,company_id:0
#: field:product.pricelist.item,company_id:0
#: field:product.pricelist.version,company_id:0
#: field:product.supplierinfo,company_id:0
#: field:product.template,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Vállalat"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_8
#: model:product.public.category,name:product.Components
msgid "Components"
msgstr "Összetevők"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
msgid "Computer Case"
msgstr "Számítógép ház"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one
msgid "Computer all-in-one"
msgstr "Minden-az-egyben számítógép"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_4
#: model:product.public.category,name:product.computers
#: model:product.public.category,name:product.sub_computers
msgid "Computers"
msgstr "Számítógépek"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Configurations"
msgstr "Konfigurációk"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
#: selection:product.template,type:0
msgid "Consumable"
msgstr "fogyóeszköz"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
msgid "Consumable products"
msgstr "Fogyasztási termékek"
#. module: product
#: help:product.template,type:0
msgid ""
"Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
"Stockable product: Will imply stock management for this product."
msgstr ""
"Fogyóeszköz: Nem von maga után raktár kezelést ez a termék. \n"
"Raktározható termék: Raktár kezelést von maga után ez a termék."
#. module: product
#: help:product.uom,category_id:0
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"A mértékegységek átváltása csak akkor lehetséges, ha ugyanabba a kategóriába "
"tartoznak. Az átváltás az arányszámok alapján történik."
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:178
#, python-format
msgid ""
"Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
"both belong to different Category!."
msgstr ""
"A termék mértékegység %s átkonvertálása az alapértelmezett mértékegységre %s "
"nem lehetséges mivel különböző kategóriákhoz tartoznak!."
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
#: field:product.template,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Bekerülési érték"
#. module: product
#: help:product.template,standard_price:0
msgid ""
"Cost price of the product template used for standard stock valuation in "
"accounting and used as a base price on purchase orders."
msgstr ""
"A terméksablonon megadott bekerülési értéket használjuk a könyvelésben "
"készletérték meghatározásához, és alapárként a beszállítóktól történő "
"megrendeléseken."
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0
#: field:product.attribute,create_uid:0
#: field:product.attribute.line,create_uid:0
#: field:product.attribute.price,create_uid:0
#: field:product.attribute.value,create_uid:0
#: field:product.category,create_uid:0
#: field:product.packaging,create_uid:0
#: field:product.price.history,create_uid:0
#: field:product.price.type,create_uid:0
#: field:product.price_list,create_uid:0
#: field:product.pricelist,create_uid:0
#: field:product.pricelist.item,create_uid:0
#: field:product.pricelist.type,create_uid:0
#: field:product.pricelist.version,create_uid:0
#: field:product.product,create_uid:0
#: field:product.supplierinfo,create_uid:0
#: field:product.template,create_uid:0
#: field:product.ul,create_uid:0
#: field:product.uom,create_uid:0
#: field:product.uom.categ,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Készítette"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0
#: field:product.attribute,create_date:0
#: field:product.attribute.line,create_date:0
#: field:product.attribute.price,create_date:0
#: field:product.attribute.value,create_date:0
#: field:product.category,create_date:0
#: field:product.packaging,create_date:0
#: field:product.price.history,create_date:0
#: field:product.price.type,create_date:0
#: field:product.price_list,create_date:0
#: field:product.pricelist,create_date:0
#: field:product.pricelist.item,create_date:0
#: field:product.pricelist.type,create_date:0
#: field:product.pricelist.version,create_date:0
#: field:product.product,create_date:0
#: field:product.supplierinfo,create_date:0
#: field:product.template,create_date:0
#: field:product.ul,create_date:0
#: field:product.uom,create_date:0
#: field:product.uom.categ,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Létrehozva"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_currency
#: field:product.price.type,currency_id:0
#: field:product.pricelist,currency_id:0
#: view:website:product.report_pricelist
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
msgstr "Egyedi laptop a vevő igényei alapján."
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
#: model:product.template,description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
msgstr ""
"Egyedi számítógép összeszerelve a vevői igénylési megrendelés alapján."
#. module: product
#: field:product.product,partner_ref:0
msgid "Customer ref"
msgstr "Vevői hivatkozás"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
msgid "Datacard"
msgstr "Adatkártya"
#. module: product
#: help:product.product,message_last_post:0
#: help:product.template,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma."
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
msgid "Day(s)"
msgstr "nap"
#. module: product
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
msgid "Default Public Pricelist Version"
msgstr "Alapértelmezett nyilvános árlistaverzió"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Alapértelmezett mértékegység"
#. module: product
#: help:product.template,uom_id:0
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgstr ""
"A készletezési műveletekhez használatos alapértelmezett mértékegység."
#. module: product
#: help:product.template,uom_po_id:0
msgid ""
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
"category than the default unit of measure."
msgstr ""
"A szállítói megrendelésekhez használt alapértelmezett mértékegység. "
"Ugyanabban a kategóriában kell lennie, mint az alapértelmezett "
"mértékegységnek."
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,delay:0
msgid "Delivery Lead Time"
msgstr "Szállítási átfutási idő"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0
#: field:product.packaging,name:0
#: field:product.template,description:0
#: view:website:product.report_pricelist
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Description for Quotations"
msgstr "Leírás az árajánlatokhoz"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Description for Suppliers"
msgstr "Leírás a beszállítóknak"
#. module: product
#: help:product.attribute.value,sequence:0
msgid "Determine the display order"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.devices
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
msgid "Dozen(s)"
msgstr "tucat"
#. module: product
#: field:product.packaging,ean:0
msgid "EAN"
msgstr "Vonalkód"
#. module: product
#: field:product.product,ean13:0
#: field:product.template,ean13:0
msgid "EAN13 Barcode"
msgstr "EAN13 Barcode"
#. module: product
#: field:product.ul,weight:0
msgid "Empty Package Weight"
msgstr "Üres csomag súlya"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "Befejezési dátum"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "End of Lifecycle"
msgstr "Életciklus vége"
#. module: product
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr "Hiba! Nem tud ismétlődő kategóriát létrehozni."
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:178
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
msgstr ""
"Hiba! A minimum árrésnek kisebbnek kell lennie mint a maximum árrésnek."
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
msgid ""
"Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
"Item!"
msgstr ""
"Hiba! Nem csatolhatja a fő árlistát mint más árlista az árlista tételben!"
#. module: product
#: constraint:res.currency:0
msgid ""
"Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
"that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
msgstr ""
"Hiba! Nem tud a 'Könyv. számlán' meghatározott decimális pontosságnál kisebb "
"kerekítési együtthatót meghatározni a vállalat fő pénzneméhez."
#. module: product
#: constraint:decimal.precision:0
msgid ""
"Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
"the rounding factor of the company's main currency"
msgstr ""
"Hiba! Nem lehet decimális pontosságot meghatározni a 'Könyv. számlán' mivel "
"az nagyobb mint a vállalat fő pénznemének a kerekítési értéke"
#. module: product
#: constraint:product.packaging:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Hiba! Érvénytelen vonalkód."
#. module: product
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
"in the same category."
msgstr ""
"Hiba: Az alapértelmezett mértékegységnek és a beszerzési mértékegységnek "
"ugyanabba a kategóriába kell tartoznia."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,name:0
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
msgstr "Az alábbi árlista sort meghatározó szabály neve."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_6
msgid "External Devices"
msgstr "Külső meghajtók"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive
msgid "External Hard Drive"
msgstr "Külső merevlemez"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
msgid "External Hard disk"
msgstr "Külső HD meghajtó"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "First valid date for the version."
msgstr "A revízió/átvizsgálás első érvényes dátuma."
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "Állandó"
#. module: product
#: field:product.product,message_follower_ids:0
#: field:product.template,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Követők"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid ""
"For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to "
"minimum quantity specified in this field."
msgstr ""
"A szabály alkalmazásához a vásárolt/eladott mennyiségnek egyenlőnek vagy "
"nagyobbnak kell lennie az ebben a mezőben megadott minimális mennyiségnél."
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template
msgid ""
"Frequency: 5Hz to 21kHz\n"
"Impedance: 23 ohms\n"
"Sensitivity: 109 dB SPL/mW\n"
"Drivers: two-way balanced armature\n"
"Cable length: 1065 mm\n"
"Weight: 0.4 ounce\n"
" "
msgstr ""
"Frekvencia: 5Hz tól 21kHz ig\n"
"Ellenállás: 23 ohms\n"
"Érzékenység: 109 dB SPL/mW\n"
"Meghajtók: Két-oldali egyensúlyozott\n"
"Kábel hosszúság: 1065 mm\n"
"Önsúly: 0.4 ounce\n"
" "
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
msgid "Full featured image editing software."
msgstr "Teljes értékű képszerkesztő szoftver."
#. module: product
#: help:product.template,packaging_ids:0
msgid ""
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
"the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
msgstr ""
"Megadja ugyanazon termék csomagolásának különböző módjait. Nincs hatása a "
"kiszedési rendre, és nagyrészt csak az elektronikus adatcsere modullal "
"használatos."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,sequence:0
msgid ""
"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
"item is found."
msgstr ""
"Megadja a sorrendet, amely alapján a rendszer az árlista elemeit ellenőrzi. "
"Az értékelés során a rendszer előrébb veszi az alacsonyabb sorszámú "
"tételeket. A rendszer megáll, amint egyező elemet talált."
#. module: product
#: help:product.packaging,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
msgstr "Megadja a sorrendet, amikor a csomagolás listáját kiállítjuk."
#. module: product
#: help:product.category,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
msgstr "Megadja a sorrendet, amikor a termékkategóriák listáját kiállítjuk."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
msgid "GrapWorks Software"
msgstr "GrapWorks Software"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.graphics_card
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
msgid "Graphics Card"
msgstr "Videokártya"
#. module: product
#: field:product.template,weight:0
msgid "Gross Weight"
msgstr "Bruttó súly"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
msgid "Group by..."
msgstr "Csoportosítás..."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
msgid "HDD SH-1"
msgstr "HDD SH-1"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
msgid "HDD SH-2"
msgstr "HDD SH-2"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
msgid "HDD on Demand"
msgstr "HDD erős igénybevételhez"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
msgid ""
"Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
msgstr ""
"Kihangosítós laptophoz beépített mikrofonnal és fejhallgató csatlakozóval"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.HDD
msgid "Hard Drive"
msgstr "Merevlemez"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Headset
msgid "Headset"
msgstr "Fejhallgató"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
msgid "Headset USB"
msgstr "Fejhalgató USB"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
msgstr "USB csatlakozós fülhalgató hordozható számítógéphez."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
msgid "Headset standard"
msgstr "Szabványos fejhalgató"
#. module: product
#: field:product.ul,height:0
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_11b_product_template
msgid ""
"Height: 3.01 inches\n"
"Width: 1.56 inches\n"
"Depth: 0.21 inch\n"
"Weight: 1.1 ounces"
msgstr ""
"Magasság: 3.01 inches\n"
"Szélesség: 1.56 inches\n"
"Mélység: 0.21 inch\n"
"Önsúly: 1.1 ounces"
#. module: product
#: field:product.price.history,datetime:0
msgid "Historization Time"
msgstr "Archiválási időpont"
#. module: product
#: field:product.price.history,cost:0
msgid "Historized Cost"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.product,message_summary:0
#: help:product.template,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
"direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
msgid "Hour(s)"
msgstr "óra"
#. module: product
#: help:product.uom,factor_inv:0
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category:\n"
"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
"Hányszor nagyobb ez a mértékegység mint ennek a kategóriának a referencia "
"mértékegysége:\n"
"1 * (ez az egység) = arány * (referencia egység)"
#. module: product
#: help:product.uom,factor:0
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category:\n"
"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Mennyivel nagyobb vagy kisebb ez az egység a kategóriához tartozó referencia "
"mértékegységhez viszonyítva:\n"
"1 * (referencia egység) = arány * (ez az egység)"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,id:0
#: field:product.attribute,id:0
#: field:product.attribute.line,id:0
#: field:product.attribute.price,id:0
#: field:product.attribute.value,id:0
#: field:product.category,id:0
#: field:product.packaging,id:0
#: field:product.price.history,id:0
#: field:product.price.type,id:0
#: field:product.price_list,id:0
#: field:product.pricelist,id:0
#: field:product.pricelist.item,id:0
#: field:product.pricelist.type,id:0
#: field:product.pricelist.version,id:0
#: field:product.product,id:0
#: field:product.supplierinfo,id:0
#: field:product.template,id:0
#: field:product.ul,id:0
#: field:product.uom,id:0
#: field:product.uom.categ,id:0
#: field:report.product.report_pricelist,id:0
msgid "ID"
msgstr "Azonosító ID"
#. module: product
#: help:product.product,message_unread:0
#: help:product.template,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
#. module: product
#: help:product.pricelist,active:0
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
msgstr ""
"Ha nincs bejelölve, akkor elrejtheti az árlistát annak eltávolítása nélkül."
#. module: product
#: help:product.product,active:0
#: help:product.template,active:0
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
msgstr ""
"Ha nincs bejelölve, akkor eltüntetheti a terméket annak törlése nélkül."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.imac
msgid "Imac"
msgstr "Imac"
#. module: product
#: field:product.template,image:0
msgid "Image"
msgstr "Kép"
#. module: product
#: help:product.product,image:0
msgid ""
"Image of the product variant (Big-sized image of product template if false). "
"It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
"preserved."
msgstr ""
"A termék változat képe (Nagy-méretű kép a termék sablonról, ha hamisra "
"állítva). Automatikusan átméretezve 1024x1024px képre, a képarány megtartása "
"mellett."
#. module: product
#: help:product.product,image_medium:0
msgid ""
"Image of the product variant (Medium-sized image of product template if "
"false)."
msgstr ""
"A termék változat képe (Közepes-méretű kép a termék sablonról, ha hamisra "
"állítva)."
#. module: product
#: help:product.product,image_small:0
msgid ""
"Image of the product variant (Small-sized image of product template if "
"false)."
msgstr ""
"A termék változat képe (Kis-méretű kép a termék sablonról, ha hamisra "
"állítva)."
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "In Development"
msgstr "Fejlesztés alatt"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Information"
msgstr "Információ"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product supplier"
msgstr "Információ a termék szállítójáról"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
msgid "Ink Cartridge"
msgstr "Tinta patron"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:385
#, python-format
msgid "Integrity Error!"
msgstr "Belső hivatkozási hiba!"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_2
msgid "Internal"
msgstr "Belső"
#. module: product
#: field:product.template,categ_id:0
msgid "Internal Category"
msgstr "Belső hivatkozási kategória"
#. module: product
#: field:product.product,code:0
#: field:product.product,default_code:0
#: field:product.template,default_code:0
msgid "Internal Reference"
msgstr "Belső hivatkozás"
#. module: product
#: help:product.product,ean13:0
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "Nemzetközi cikk szám melyet a termék azonosítására használnak."
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Inventory"
msgstr "Leltár"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.ipad
msgid "Ipad"
msgstr "Ipad"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.ipod
msgid "Ipod"
msgstr "Ipod"
#. module: product
#: field:product.product,message_is_follower:0
#: field:product.template,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Ez egy követő"
#. module: product
#: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
msgid "Item List"
msgstr "Tétel lista"
#. module: product
#: field:product.pricelist.type,key:0
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse
msgid "Keyboard / Mouse"
msgstr "Billentyűzet / Egér"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
msgid "Laptop Customized"
msgstr "Egyedi Laptop"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
msgid "Laptop E5023"
msgstr "Laptop E5023"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
msgid "Laptop S3450"
msgstr "Laptop S3450"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.laptops
msgid "Laptops"
msgstr "Laptopok"
#. module: product
#: field:product.product,message_last_post:0
#: field:product.template,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Utolsó üzenet időpontja"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0
#: field:product.attribute,write_uid:0
#: field:product.attribute.line,write_uid:0
#: field:product.attribute.price,write_uid:0
#: field:product.attribute.value,write_uid:0
#: field:product.category,write_uid:0
#: field:product.packaging,write_uid:0
#: field:product.price.history,write_uid:0
#: field:product.price.type,write_uid:0
#: field:product.price_list,write_uid:0
#: field:product.pricelist,write_uid:0
#: field:product.pricelist.item,write_uid:0
#: field:product.pricelist.type,write_uid:0
#: field:product.pricelist.version,write_uid:0
#: field:product.product,write_uid:0
#: field:product.supplierinfo,write_uid:0
#: field:product.template,write_uid:0
#: field:product.ul,write_uid:0
#: field:product.uom,write_uid:0
#: field:product.uom.categ,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Utoljára frissítette"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0
#: field:product.attribute,write_date:0
#: field:product.attribute.line,write_date:0
#: field:product.attribute.price,write_date:0
#: field:product.attribute.value,write_date:0
#: field:product.category,write_date:0
#: field:product.packaging,write_date:0
#: field:product.price.history,write_date:0
#: field:product.price.type,write_date:0
#: field:product.price_list,write_date:0
#: field:product.pricelist,write_date:0
#: field:product.pricelist.item,write_date:0
#: field:product.pricelist.type,write_date:0
#: field:product.pricelist.version,write_date:0
#: field:product.product,write_date:0
#: field:product.supplierinfo,write_date:0
#: field:product.template,write_date:0
#: field:product.ul,write_date:0
#: field:product.uom,write_date:0
#: field:product.uom.categ,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Utoljára frissítve"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "Last valid date for the version."
msgstr "A verzióhoz tartozó utolsó érvényes dátum."
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,delay:0
msgid ""
"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
"receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
"automatic computation of the purchase order planning."
msgstr ""
"A termékek beszerzési megrendelésének visszaigazolása és az áruk "
"raktárépületébe beérkezése közt eltelt idő napokban. A beszerzési "
"megrendelés tervezésének automatikus kiszámításához használja az ütemező."
#. module: product
#: field:product.category,parent_left:0
msgid "Left Parent"
msgstr "Baloldali szülő"
#. module: product
#: field:product.ul,length:0
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Hossz / Távolság"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_only_form_view
msgid "List of Variants"
msgstr "Termékváltozat lista"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
msgid "Liter(s)"
msgstr "liter"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
msgid "Logistic Unit"
msgstr "Logisztikai egység"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
#: view:product.ul:product.product_ul_form_view
#: view:product.ul:product.product_ul_tree
msgid "Logistic Units"
msgstr "Logisztikai egységek"
#. module: product
#: field:product.template,packaging_ids:0
msgid "Logistical Units"
msgstr "Logosztikai egységek"
#. module: product
#: field:product.template,seller_id:0
msgid "Main Supplier"
msgstr "Főszállító"
#. module: product
#: help:product.template,seller_id:0
msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
msgstr "Főszállító, aki a legelső a sorban a szállítók listáján."
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Mértékegységek szervezése"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
msgid "Manage Product Packaging"
msgstr "Termék csomagolás szervezése"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
msgid "Manage Properties of Product"
msgstr "Termék tulajdonság szervezése"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uos
msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
msgstr "Másodlagos mértékegység kezelése"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Max. Margin"
msgstr "Max. árrés"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
msgid "Max. Price Margin"
msgstr "Max. árrés"
#. module: product
#: field:product.template,mes_type:0
msgid "Measure Type"
msgstr "Mértékegység típusa"
#. module: product
#: field:product.product,image_medium:0
#: field:product.template,image_medium:0
msgid "Medium-sized image"
msgstr "Közepes méretű kép"
#. module: product
#: help:product.template,image_medium:0
msgid ""
"Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
"one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
msgstr ""
"Közepes-méretű kép a termékről. Automatikusan át lesz méretezve mint "
"128x128px képpontos kép, a méretarányt megtartva, csak akkor, ha a kép egyik "
"mérete túllépi az értéket. Használja ezt a lap/forma nézeteken vagy egyes "
"kanban nézetben."
#. module: product
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1
#: model:product.public.category,name:product.Memory
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#. module: product
#: field:product.product,message_ids:0
#: field:product.template,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
#. module: product
#: help:product.product,message_ids:0
#: help:product.template,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Min. Margin"
msgstr "Min. árrés"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
msgid "Min. Price Margin"
msgstr "Min. árrés"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid "Min. Quantity"
msgstr "Min. mennyiség"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,min_qty:0
msgid "Minimal Quantity"
msgstr "Minimum mennyiség"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Modem_Router
msgid "Modem & Router"
msgstr "Modem & Router"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.motherboard
msgid "Motherboard"
msgstr "alaplap"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
msgid "Motherboard A20Z7"
msgstr "Alaplap A20Z7"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
msgid "Motherboard I9P57"
msgstr "Alaplap I9P57"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
msgid "Mouse, Optical"
msgstr "Egér, optikai"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
msgid "Mouse, Wireless"
msgstr "Egér, rádió vezérlésű"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
msgid "Multimedia Speakers"
msgstr "Multimedia hangszórók"
#. module: product
#: field:product.attribute,name:0
#: field:product.category,complete_name:0
#: field:product.category,name:0
#: field:product.pricelist.type,name:0
#: field:product.pricelist.version,name:0
#: field:product.template,name:0
#: field:product.ul,name:0
#: field:product.uom.categ,name:0
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. module: product
#: help:product.price.type,name:0
msgid "Name of this kind of price."
msgstr "Ártípus neve"
#. module: product
#: field:product.template,weight_net:0
msgid "Net Weight"
msgstr "Nettó súly"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.network
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "New Price ="
msgstr "Új ár ="
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:705
#, python-format
msgid ""
"New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
"as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
"you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
"one."
msgstr ""
"Új mértékegység '%s' ugyanahhoz a mértékegység kategóriához '%s' kell "
"tartoznia mint ahova a régi mértékegység '%s'. Ha meg kell változtatnia a "
"mértékegységet, akkor ki kell kapcsolnia ezt a terméket a 'Beszerzések' "
"fülön és hozzon létre egy újat."
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
#: selection:product.template,state:0
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
msgid "Number of Layers"
msgstr "Rétegek száma"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "Obsolete"
msgstr "Elavult"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
msgid ""
"Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
"graphics, and databases..."
msgstr ""
"Irodai szerkesztő szoftver szövegszerkesztővel, táblázat kezelővel, "
"bemutatóval, grafikával, és adatbázisokkal..."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
msgid "Office Suite"
msgstr "Irodai csomag"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
msgid "On Site Assistance"
msgstr "Helyszíni segítségnyújtás"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
msgid "On Site Monitoring"
msgstr "Helyszíni monitoring"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
msgstr "A keresett meghajtó egységnek a kapacitása az igényen alapul."
#. module: product
#: field:product.template,is_product_variant:0
msgid "Only one product variant"
msgstr "Csak 1 termékváltozat"
#. module: product
#: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
#: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
msgid "Other Info"
msgstr "Egyéb információ"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:391
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
#, python-format
msgid "Other Pricelist"
msgstr "Másik árlista"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_3
msgid "Other Products"
msgstr "Egyéb termékek"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) "
msgstr "PC összeszerelve + egyedi (PC igényeknek megfelelően) "
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
msgid "PC Assemble SC234"
msgstr "PC Assemble SC234"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pack"
msgstr "Csomag"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul:0
msgid "Package Logistic Unit"
msgstr "Csomagolsá logisztikai egysége"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul_qty:0
msgid "Package by layer"
msgstr "Csomagok száma rétegenként"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
#: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
#: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
#: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view
#: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view_product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Packaging"
msgstr "Csomagolás"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pallet"
msgstr "Raklap"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul_container:0
msgid "Pallet Logistic Unit"
msgstr "Raklap logisztikai egysége"
#. module: product
#: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
#: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
msgid "Palletization"
msgstr "Raklapozás"
#. module: product
#: field:product.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Főkategória"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
msgid "Partner Information"
msgstr "Partner információ"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive
msgid "Pen Drive"
msgstr "USB meghajtó"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
msgid "Pen drive, SP-2"
msgstr "Pen drive, SP-2"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
msgid "Pen drive, SP-4"
msgstr "Pen drive, SP-4"
#. module: product
#: field:product.product,price:0
#: field:product.template,price:0
msgid "Price"
msgstr "Ár"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Price Computation"
msgstr "Ár számítása"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
msgid "Price Discount"
msgstr "Árengedmény"
#. module: product
#: field:product.attribute.price,price_extra:0
msgid "Price Extra"
msgstr "Felár"
#. module: product
#: help:product.attribute.value,price_extra:0
msgid ""
"Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale "
"price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200."
msgstr ""
"Felár: Ezen tulajdonság értékkel rendelkező termékváltozat felára az eladási "
"áron. pl. Felár=200 --> Felárral növelt ár=1000+200=1200"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
#: view:product.price_list:product.view_product_price_list
#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
#: view:website:product.report_pricelist
msgid "Price List"
msgstr "Árlista"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
msgid "Price List Items"
msgstr "Árlista tételek"
#. module: product
#: view:website:product.report_pricelist
msgid "Price List Name"
msgstr "Árlista név"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
msgid "Price List Version"
msgstr "Árlistaverzió"
#. module: product
#: field:product.price.type,name:0
msgid "Price Name"
msgstr "Ár neve"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
msgid "Price Rounding"
msgstr "Árkerekítés"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
msgid "Price Surcharge"
msgstr "Felár"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
msgid "Price Type"
msgstr "Ártípus"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
msgid "Price Types"
msgstr "Ártípusok"
#. module: product
#: view:product.product:product.product_kanban_view
#: view:product.template:product.product_template_kanban_view
msgid "Price:"
msgstr "Ár:"
#. module: product
#: field:product.price_list,price_list:0
msgid "PriceList"
msgstr "Árlista"
#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.action_report_pricelist
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
#: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
#: field:product.template,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Árlista"
#. module: product
#: field:product.pricelist,name:0
msgid "Pricelist Name"
msgstr "Árlista név"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
#: field:product.pricelist,type:0
msgid "Pricelist Type"
msgstr "Árlista típus"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
#: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
#: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
#: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_tree_view
msgid "Pricelist Version"
msgstr "Árlista változat"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
#: field:product.pricelist,version_id:0
msgid "Pricelist Versions"
msgstr "Árlista változatok"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
msgid "Pricelist item"
msgstr "Árlista tétel"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
msgid "Pricelists"
msgstr "Árlisták"
#. module: product
#: view:res.partner:product.view_partner_property_form
msgid "Pricelists are managed on"
msgstr "Az árlisták ez alapján kezelve"
#. module: product
#: view:product.price_list:product.view_product_price_list
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
#. module: product
#: view:website:product.report_pricelist
msgid "Print date"
msgstr "Nyomtatás időpontja"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.printer
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
msgid "Printer, All-in-one"
msgstr "Printer, All-in-one, Multifunkciós"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.processor
msgid "Processor"
msgstr "Processzor"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
msgid "Processor AMD 8-Core"
msgstr "Processzor AMD 8-Core"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
msgstr "Processzor Core i5 2.70 Ghz"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Procurements"
msgstr "Beszerzések"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
#: field:product.packaging,product_tmpl_id:0
#: field:product.pricelist.item,product_id:0
#: view:product.product:product.product_search_form_view
#: view:product.template:product.product_template_form_view
#: view:product.template:product.product_template_search_view
#: view:product.template:product.product_template_tree_view
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute
msgid "Product Attribute"
msgstr "Terméktulajdonság"
#. module: product
#: field:product.attribute.line,value_ids:0
#: field:product.attribute.price,value_id:0
msgid "Product Attribute Value"
msgstr "Terméktulajdonság érték"
#. module: product
#: field:product.template,attribute_line_ids:0
msgid "Product Attributes"
msgstr "Terméktulajdonságok"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
#: view:product.category:product.product_category_form_view
#: view:product.category:product.product_category_list_view
#: view:product.category:product.product_category_search_view
#: view:product.category:product.product_category_tree_view
msgid "Product Categories"
msgstr "Termékkategóriák"
#. module: product
#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
msgid "Product Categories & Attributes"
msgstr "Termék kategóriak és Tulajdonságok"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
#: field:product.uom,category_id:0
msgid "Product Category"
msgstr "Termékkategória"
#. module: product
#: field:product.price.type,field:0
msgid "Product Field"
msgstr "Termékmező"
#. module: product
#: field:product.template,product_manager:0
msgid "Product Manager"
msgstr "Termékmenedzser"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Product Name"
msgstr "Termék neve"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
#: field:product.attribute.line,product_tmpl_id:0
#: field:product.attribute.price,product_tmpl_id:0
#: field:product.price.history,product_template_id:0
#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
#: view:product.product:product.product_search_form_view
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
#: field:product.supplierinfo,product_tmpl_id:0
#: view:product.template:product.product_template_only_form_view
msgid "Product Template"
msgstr "Terméksablon"
#. module: product
#: field:product.template,type:0
msgid "Product Type"
msgstr "Terméktípus"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Termék mértékegység"
#. module: product
#: view:product.product:product.product_normal_form_view
#: view:product.template:product.product_template_search_view
msgid "Product Variant"
msgstr "Termékváltozat"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
#: view:product.product:product.product_product_tree_view
msgid "Product Variants"
msgstr "Termékváltozatok"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
msgid "Product uom categ"
msgstr "Termék ME kateg."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_template_action
#: field:product.template,product_variant_ids:0
msgid "Products"
msgstr "Termékek"
#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
msgid "Products Labels"
msgstr "Termék címkék"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_tree_view
msgid "Products Listprices Items"
msgstr "Termékek árlista tételei"
#. module: product
#: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
msgid "Products Price"
msgstr "Termékek árai"
#. module: product
#: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
#: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_tree
msgid "Products Price List"
msgstr "Termékek árlistája"
#. module: product
#: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
msgid "Products Price Search"
msgstr "Termékár keresése"
#. module: product
#: view:product.price.type:product.product_price_type_view
msgid "Products Price Type"
msgstr "Termékek ártipusa"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
msgid "Products by Category"
msgstr "Termék kategóriánként"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:809
#, python-format
msgid "Products: "
msgstr "Termékek: "
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.list_price
#: field:product.product,lst_price:0
#: field:product.template,lst_price:0
msgid "Public Price"
msgstr "Nyilvános ár"
#. module: product
#: model:product.pricelist,name:product.list0
msgid "Public Pricelist"
msgstr "Nyilvános árlista"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Purchase"
msgstr "Beszerzés"
#. module: product
#: field:product.template,description_purchase:0
msgid "Purchase Description"
msgstr "Megrendelési leírás"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
msgid "Purchase Pricelists"
msgstr "Beszerzési árlisták"
#. module: product
#: field:product.template,uom_po_id:0
msgid "Purchase Unit of Measure"
msgstr "Beszerzés mértékegysége"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
#: field:product.supplierinfo,qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
#. module: product
#: field:product.packaging,qty:0
msgid "Quantity by Package"
msgstr "Mennyiség csomagban"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty1:0
msgid "Quantity-1"
msgstr "Mennyiség - 1"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty2:0
msgid "Quantity-2"
msgstr "Mennyiség - 2"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty3:0
msgid "Quantity-3"
msgstr "Mennyiség - 3"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty4:0
msgid "Quantity-4"
msgstr "Mennyiség - 4"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty5:0
msgid "Quantity-5"
msgstr "Mennyiség - 5"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
msgid "RAM SR2"
msgstr "RAM SR2"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
msgid "RAM SR3"
msgstr "RAM SR3"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
msgid "RAM SR5"
msgstr "RAM SR5"
#. module: product
#: field:product.uom,factor:0
msgid "Ratio"
msgstr "Arány"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_10
msgid "Raw Materials"
msgstr "Nyersanyagok"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Ennek a kategóriának a referencia mértékegysége"
#. module: product
#: field:product.category,parent_right:0
msgid "Right Parent"
msgstr "Jobb oldali szülő"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Rounding Method"
msgstr "Kerekítési módszer"
#. module: product
#: field:product.uom,rounding:0
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Kerekítési pontosság"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
msgid "Router R430"
msgstr "Router R430"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "Szabály neve"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Sale Conditions"
msgstr "Értékesítési feltételek"
#. module: product
#: field:product.template,description_sale:0
msgid "Sale Description"
msgstr "Értékesítési leírás"
#. module: product
#: field:product.template,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr "Eladási ár"
#. module: product
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid "Sale Pricelist"
msgstr "Eladási árlista"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_1
msgid "Saleable"
msgstr "Eladható"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Sales"
msgstr "Értékesítés"
#. module: product
#: view:res.partner:product.view_partner_property_form
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Értékesítés és beszerzés"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
msgid "Sales Pricelists"
msgstr "Értékesítési árlista"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Screen
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
#. module: product
#: help:product.template,categ_id:0
msgid "Select category for the current product"
msgstr "Válasszon ki egy kategóriát az aktuális termékhez."
#. module: product
#: field:product.attribute.value,sequence:0
#: field:product.category,sequence:0
#: field:product.packaging,sequence:0
#: field:product.pricelist.item,sequence:0
#: field:product.supplierinfo,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sorszám"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.server
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
#: selection:product.template,type:0
msgid "Service"
msgstr "Szolgáltatás"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_5
#: model:product.public.category,name:product.services
#: view:product.template:product.product_template_search_view
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
msgid ""
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
msgstr ""
"Úgy állítja be az árat, hogy az ennek az értéknek a többszöröse lesz.\n"
"A kerekítés az engedmény figyelembevétele után és a felár\n"
"hozzáadása előtt kerül alkalmazásra. 9,99-re végződő ár\n"
"készítéséhez 10-es kerekítést és -0,01 felárat használjon."
#. module: product
#: field:product.product,image_small:0
#: field:product.template,image_small:0
msgid "Small-sized image"
msgstr "Kis méretű ábra"
#. module: product
#: help:product.template,image_small:0
msgid ""
"Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
"Kis-méretű kép a termékről. Automatikusan át lesz alakítva mint 64x64px "
"képpontos kép, az arányt megtartva. Használja ezt a mezőt mindenhol ahol kis "
"képre van szükség."
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Kisebb mint a referencia mértékegység"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_9
#: model:product.public.category,name:product.Software
msgid "Software"
msgstr "Szoftver"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Speakers
msgid "Speakers"
msgstr "Hangszórók"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid ""
"Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
"to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
msgstr ""
"Határozzon meg egy termék kategóriát ha ez a szabály csak a kategóriába vagy "
"annak al-kategóriájába tartozó termékekre vonatkozik. Egyébként hagyja "
"üressen."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
msgid ""
"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
"otherwise."
msgstr ""
"Határozzon meg egy árut, ha ez a szabály csak egy áruhoz tartozik. Egyébként "
"hagyja üresen."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
msgid ""
"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
"empty otherwise."
msgstr ""
"Határozzon meg egy sablont, ha ez a szabály csak egy termék sablonhoz "
"tartozik. Egyébként hagyja üresen."
#. module: product
#: help:product.template,uos_id:0
msgid ""
"Specify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
"measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
msgstr ""
"Határozza meg itt a mérték egységét ha a számlázást a leltárban lévőtől "
"eltérő mérték egységben szeretné meghatározni. Hagyja üresen, ha az "
"alapértelmezett mértékegységet használja."
#. module: product
#: help:product.template,sale_ok:0
msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
msgstr "Határozza meg, ha terméket a megrendelésből is ki lehet választani."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
msgid ""
"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
"calculated with the discount."
msgstr ""
"Határozza meg a hozzáadandó vagy levonandó(ha negatív) fix összeget ahhoz az "
"összeghez amivel az árkedvezményt számítja."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
msgstr "Határozza meg az alap áron érvényesíthető maximum árkülönbözetet."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
msgstr "Határozza meg az alapárra tehető minimum árkülönbözetet."
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdő dátum"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
#: field:product.template,state:0
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Stockable Product"
msgstr "Raktározható termék"
#. module: product
#: field:product.product,message_summary:0
#: field:product.template,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,name:0
#: field:product.template,seller_ids:0
msgid "Supplier"
msgstr "Szállító"
#. module: product
#: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
#: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_tree_view
msgid "Supplier Information"
msgstr "Szállítói információ"
#. module: product
#: field:product.template,seller_delay:0
msgid "Supplier Lead Time"
msgstr "Szállítóii átfutási idő"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "Szállítói árlista"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:392
#, python-format
msgid "Supplier Prices on the product form"
msgstr "Beszállító ára a termék oldalon"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
msgid "Supplier Product Code"
msgstr "Szállítói termékkód"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
msgid "Supplier Product Name"
msgstr "Szállítói terméknév"
#. module: product
#: field:product.template,seller_qty:0
msgid "Supplier Quantity"
msgstr "Szállítói mennyiség"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "Supplier Unit of Measure"
msgstr "Beszállító mértékegysége"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,name:0
msgid "Supplier of this product"
msgstr "Termék szállítója"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Suppliers"
msgstr "Szállítók"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Switch
msgid "Switch"
msgstr "Kapcsoló"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
msgid "Switch, 24 ports"
msgstr "24 portos kapcsoló"
#. module: product
#: field:product.product,name_template:0
msgid "Template Name"
msgstr "Sablonnév"
#. module: product
#: help:product.packaging,ean:0
msgid "The EAN code of the package unit."
msgstr "A csomagolási egység vonalkódja."
#. module: product
#: help:product.packaging,code:0
msgid "The code of the transport unit."
msgstr "A szállítási egység kódja."
#. module: product
#: help:product.uom,rounding:0
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"A számított mennyiség többszörös lesz ehhez az értékhez. Használja az 1.0 a "
"mértékegységhez, melyet nem lehet tovább osztani, mint darab."
#. module: product
#: sql_constraint:product.uom:0
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Egy mértékegység átváltási aránya nem lehet 0!"
#. module: product
#: help:product.price.type,currency_id:0
msgid "The currency the field is expressed in."
msgstr "Adjon meg egy pénznemet a mezőbe."
#. module: product
#: help:product.template,weight:0
msgid "The gross weight in Kg."
msgstr "Bruttó súly (kg)"
#. module: product
#: help:product.ul,height:0
msgid "The height of the package"
msgstr "A csomag magassága"
#. module: product
#: help:product.ul,length:0
msgid "The length of the package"
msgstr "A csomag hossza"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,min_qty:0
msgid ""
"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
"Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
"product otherwise."
msgstr ""
"A beszállítótól vásárolható minimum mennyiség, ha nem üres, akkor "
"meghatározva a beszállító termék mértékegységében, egyéb esetben az egység "
"mértékegységébe alapján."
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
msgid ""
"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
"Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
msgstr ""
"A szabály kapcsolásához a minimum mennyiség, ha létezik akkor a beszállító "
"mértékegységében meghatározott vagy egyéb esetben a termék alapértelmezett "
"mértékegysége."
#. module: product
#: help:product.template,weight_net:0
msgid "The net weight in Kg."
msgstr "Nettó súly (kg)"
#. module: product
#: help:product.packaging,rows:0
msgid "The number of layers on a pallet or box"
msgstr "Rétegek száma a raklapon vagy a dobozban"
#. module: product
#: help:product.packaging,ul_qty:0
msgid "The number of packages by layer"
msgstr "Csomagok száma rétegek szerint"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:385
#, python-format
msgid ""
"The operation cannot be completed:\n"
"You trying to delete an attribute value with a reference on a product "
"variant."
msgstr ""
"A művelet nem végrehajtható:\n"
"Olyan tulajdonság értéket próbál meg törölni, melynek hivatkozása van egy "
"termék változatra."
#. module: product
#: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
msgid ""
"The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
"as based on supplier prices."
msgstr ""
"Az alábbi ár csak akkor lesz érvényben, ha az ár úgy van beállítva, hogy az "
"a beszállító ár alapján kalkulált."
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template
msgid ""
"The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n"
" "
msgstr ""
"Apple vezeték nélküli, keskeny alumínium billentyűzet.\n"
" "
#. module: product
#: help:product.packaging,qty:0
msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
msgstr ""
"A termékek maximális darabszáma, amit a raklapra vagy a dobozba rakhat."
#. module: product
#: help:product.template,volume:0
msgid "The volume in m3."
msgstr "A térfogat köbméterben."
#. module: product
#: help:product.packaging,weight:0
msgid "The weight of a full package, pallet or box."
msgstr "A teljes csomag, raklap vagy doboz tömege."
#. module: product
#: help:product.ul,width:0
msgid "The width of the package"
msgstr "Csomag szélessége"
#. module: product
#: sql_constraint:product.attribute.value:0
msgid "This attribute value already exists !"
msgstr "Ez a tulajdonság érték már létezik!"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "This comes from the product form."
msgstr "Ez a termék lapjáról való."
#. module: product
#: help:product.product,image_variant:0
msgid ""
"This field holds the image used as image for the product variant, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
"Ez a mező tartalmazza a termék variációra vonatkozó képet, lehatárolva "
"1024x1024px méretre."
#. module: product
#: help:product.template,image:0
msgid ""
"This field holds the image used as image for the product, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
"Ez a mező képet tartalmaz, mely a termékről készült, limitálva 1024x1024px "
"képpontra."
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,qty:0
msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
msgstr "Ez az a mennyiség amit átvált az alapértelmezett mértékegységre."
#. module: product
#: help:product.product,price_extra:0
msgid "This is le sum of the extra price of all attributes"
msgstr "Ez az összes tulajdonságra vonatkozó felárak összértéke"
#. module: product
#: help:product.template,seller_qty:0
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
msgstr "A főszállítótól beszerezhető minimum mennyiség."
#. module: product
#: help:product.template,seller_delay:0
msgid ""
"This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
"and the receipts for this product and for the default supplier. It is used "
"by the scheduler to order requests based on reordering delays."
msgstr ""
"A termékek beszerzési megrendelésének visszaigazolása és az áruk "
"raktárépületébe beérkezése közti átlagos késedelmi idő napokban. Az ismételt "
"megrendelések késedelmi idején alapuló beszerzési igény tervezésének "
"automatikus kiszámításához használja az ütemező."
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
msgstr "Ez a megjegyzés lesz látható az árajánlatkéréseken..."
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
msgid ""
"This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
"any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
msgstr ""
"Ez az ár, ha van, a beszállító mértékegységéhez lesz használva, egyébként a "
"termékhez tartozó alapértelmezett mértékegységet használjuk"
#. module: product
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
"current partner"
msgstr ""
"A jelenlegi partnernek történő értékesítéseknél a rendszer az "
"alapértelmezett helyett ezt az árlistát fogja használni."
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
msgstr "Ez a termék példának van telepítve a kihúzás/betét folyamathoz"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
msgid ""
"This supplier's product code will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr ""
"Az ajánlatkérések nyomtatásakor ezt a szállítói termékkódot használja a "
"rendszer. Hagyja üresen, ha azt szeretné, hogy a rendszer a saját "
"termékkódot használja."
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
msgid ""
"This supplier's product name will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr ""
"Ajánlatkérés nyomtatásakor ezt a szállítói terméknevet használja a rendszer. "
"Hagyja üresen, ha azt szeretné, hogy a rendszer a saját megnevezést "
"használja."
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
msgid ""
"This type of service include assistance for security questions, system "
"configuration requirements, implementation or special needs."
msgstr ""
"Ez a típusú szolgáltatás tartalmaz segítségnyújtást a biztonsági "
"kérdésekhez, rendszer beállítási igényekhez, végrehajtáshoz vagy speciális "
"igényekhez."
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
msgid "This type of service include basic monitoring of products."
msgstr ""
"Ez a típusú szolgáltatás magában foglalja a termék alap "
"monitoringját/figyelemeel kísérését"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
msgid "Toner Cartridge"
msgstr "Tinta kazetta"
#. module: product
#: field:product.packaging,weight:0
msgid "Total Package Weight"
msgstr "Csomagolás teljes súlya"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
#: field:product.ul,type:0
#: field:product.uom,uom_type:0
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
msgid "USB Adapter"
msgstr "USB Adapter"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Egység"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Egységár"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
#: field:product.template,uom_id:0
#: field:product.uom,name:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Mértékegység"
#. module: product
#: field:product.template,uos_coeff:0
msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
msgstr "Mértékegység -> Eladási egység együttható"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
msgstr "Mértékegység kategóriák"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:705
#, python-format
msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
msgstr "Mértékegység kategória nem megfelelő!"
#. module: product
#: field:product.template,uos_id:0
msgid "Unit of Sale"
msgstr "Eladási egység"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
msgid "Unit(s)"
msgstr "Egység(ek)"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
#: view:product.uom:product.product_uom_form_view
#: view:product.uom:product.product_uom_tree_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Mértékegység"
#. module: product
#: view:product.uom.categ:product.product_uom_categ_form_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Mértékegység kategóriák"
#. module: product
#: field:product.product,message_unread:0
#: field:product.template,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Olvasatlan üzenetek"
#. module: product
#: help:product.pricelist.type,key:0
msgid ""
"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
"unchanged."
msgstr ""
"A kódban használjuk, hogy kiválasszuk a konkrét árakat az ismert adatok "
"alapján. Kérem, hagyja változatlanul!"
#. module: product
#: field:product.attribute.value,name:0
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#. module: product
#: field:product.attribute,value_ids:0
msgid "Values"
msgstr "Értékek"
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Variable"
msgstr "Változó"
#. module: product
#: field:product.product,price_extra:0
msgid "Variant Extra Price"
msgstr "Termékváltozat felár"
#. module: product
#: field:product.product,image_variant:0
msgid "Variant Image"
msgstr "Termékváltozat kép"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_only_form_view
msgid "Variant Prices"
msgstr "Termékváltozat árak"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action
#: view:product.attribute:product.attribute_tree_view
#: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view
#: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view
msgid "Variant Values"
msgstr "Termékváltozat értékek"
#. module: product
#: field:product.attribute.value,product_ids:0
#: view:product.template:product.product_template_kanban_view
#: view:product.template:product.product_template_only_form_view
msgid "Variants"
msgstr "Változatok"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.video_acquisition
msgid "Video Acquisition"
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
msgid "View"
msgstr "Nézet"
#. module: product
#: field:product.template,volume:0
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Térfogat"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:208
#: code:addons/product/product.py:210
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Figyelem!"
#. module: product
#: field:product.template,warranty:0
msgid "Warranty"
msgstr "Garancia"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
msgid "Webcam"
msgstr "Webkamera"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Weights"
msgstr "Súlyok"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,active:0
msgid ""
"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
"not overlaps with original version. You should change the dates and "
"reactivate the pricelist"
msgstr ""
"Ha a rendszerben egy verzió duplikált, akkor nem aktív, ilyenkor a dátumok "
"nem egyeznek az eredeti verzió dátumaival. Meg kell változtatnia a "
"dátumokat, és újra aktiválnia az árlistát!"
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3
msgid "White"
msgstr "Fehér"
#. module: product
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#. module: product
#: field:product.ul,width:0
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
msgid "Windows 7 Professional"
msgstr "Windows 8 Professional"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
msgid "Windows Home Server 2011"
msgstr "Oprendszer (pl.Windows 8 Home)"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Munkaidő"
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.version:0
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
msgstr "Nem lehet két egybevágó árlista verziója!"
#. module: product
#: constraint:product.product:0
msgid ""
"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
"\"Internal Reference\" field instead."
msgstr ""
"Nem létező \"EAN13 Barcode\" referenciát adott meg. Használja inkább a "
"\"Belső referencia\" mezőt ehejett."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
msgid "Zed+ Antivirus"
msgstr "Zed+ Antivírus"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "describe the product characteristics..."
msgstr "Írja le a termék jellemzőit..."
#. module: product
#: view:product.uom:product.product_uom_form_view
msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr "e.g: 1 * (referencia egység) = arány * (ezaz egység)"
#. module: product
#: view:product.uom:product.product_uom_form_view
msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr "e.g: 1 * (e az egység) = arány * (referencia egység)"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_floz
msgid "fl oz"
msgstr "fl oz"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_foot
msgid "foot(ft)"
msgstr "láb(ft)"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_gal
msgid "gal(s)"
msgstr "gallon(s)"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
msgid "iMac"
msgstr "iMac"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
msgid "iPad Mini"
msgstr "iPad Mini"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,name:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template
msgid "iPad Retina Display"
msgstr "iPad Retina kijelző"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template
msgid "iPod"
msgstr "iPod"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_inch
msgid "inch(es)"
msgstr "inch(es)"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr "kg"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "km"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_lb
msgid "lb(s)"
msgstr "lb(s)"
#. module: product
#: view:product.product:product.product_normal_form_view
msgid "lst_price"
msgstr "lst_price"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_mile
msgid "mile(s)"
msgstr "mile(s)"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "months"
msgstr "hónapok"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "note to be displayed on quotations..."
msgstr "megjegyzés az árajánlatokon feltüntetve..."
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_oz
msgid "oz(s)"
msgstr "oz(s)"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_qt
msgid "qt"
msgstr "db"
#. module: product
#: view:res.partner:product.view_partner_property_form
msgid "the parent company"
msgstr "a szülő vállalat"
#. module: product
#: field:product.price.history,company_id:0
msgid "unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#~ msgid ""
#~ "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
#~ "apply."
#~ msgstr ""
#~ "Minimum mennyiség meghatározása melyet meg kell vásárolni/eladni a szabály "
#~ "érvényesítéséhez."