odoo/addons/mrp_repair/i18n/ar.po

835 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_repair
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-21 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15654)\n"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Fees Line"
msgstr "خط الرسوم"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
"repair order. \n"
"* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order. "
" \n"
"* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start "
"repairing only after repair order is confirmed. \n"
"* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after "
"repairing done. \n"
"* The 'Done' state is set when repairing is completed. \n"
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
msgstr ""
" *تستخدم الحالة ‘مشروع‘ عندما يشفر المستخدم امر الاصلاح الجديد والغير مؤكد.\n"
"*تستخدم الحالة ‘مؤكد‘ عندما يؤكد المستخدم امر الاصلاح.\n"
"*تستخدم الحالة ‘جاهز للاصلاح‘ لبدء الاصلاح, يمك للمستخدم بدء الاصلاح فقط بعد "
"تأكيد امر الاصلاح.\n"
"*تستخدم الحالة‘مطلوب فاتورة‘ لإنشاء الفاتورة قبل او بعد اتمام الاصلاح.\n"
"*تُعيين الحالة ‘تم‘ عند اكتمال الاصلاح.\n"
"تستخدم الحالة ‘ملغي‘ عندما يلغي المستخدم امر الاصلاح."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
msgid "Inventory Move"
msgstr "تحرك الجرد"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid ""
"Repair orders allow you to organize your product repairs. In a repair order, "
"you can detail the components you remove, add or replace and record the time "
"you spent on the different operations. The repair order uses the warranty "
"date on the production lot in order to know if whether the repair should be "
"invoiced to the customer or not."
msgstr ""
"يسمح لك امر الاصلاح بتنظيم اصلاح المنتج الخاص بك. في امر الاصلاح, يمكنك "
"توضيح المكونات التي قمت بازالتها, او ضفتها او غيرت مكانها وتسجيل الوقت الذي "
"قضيته في العمليات المختلفة. يستخدم امر الاصلاح تاريخ الضمان الموجود على "
"المتوفر من المنتج بالترتيب لتعرف ما اذا كان الاصلاح يحتاج الى فاتورة من عدمه "
"للمستخدم."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Group By..."
msgstr "تجميع حسب..."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Recreate Invoice"
msgstr "إعادة إنشاء الفاتورة"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,deliver_bool:0
msgid ""
"Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
"repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
"that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
"view."
msgstr ""
"تحقق من هذه الخانة اذا كنت تريد ادارة التسليم حينما يتم اصلاح المنتج. اذا تم "
"التحقق منها, ستنشأ الاختيار مع المنتج المحدد. لاحظ انه بامكانك تحديد الموقع "
"في تبويب المعلومات, اذا كان لديك عرض ممتد."
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid "Cancel Repair Order"
msgstr "الغاء امر التصليح"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
#: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
msgid "To Invoice"
msgstr "في انتظار الفوترة"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Printing Date"
msgstr "تاريخ الطبع"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
msgid "Group by partner invoice address"
msgstr "تم تجميعه بواسطة عنوان فاتورة الشريك"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
#, python-format
msgid "No product defined on Fees!"
msgstr "لا يوجد منتج محدد في الرسوم !"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "الشركة"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "حفظ كمسودة"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "خلل في الفاتورة"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,address_id:0
msgid "Delivery Address"
msgstr "عنوان التسليم"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
#: view:mrp.repair:0
msgid "Make Invoice"
msgstr "عمل فاتورة"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr "المجموع الفرعي"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Invoice address :"
msgstr "عنوان الفاتورة:"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid "Guarantee limit"
msgstr "حدود الضمان"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,amount_tax:0
#: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
msgid "Taxes"
msgstr "الضرائب"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Net Total :"
msgstr "المجموع الصافي"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "تحذير !"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Tax"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,move_id:0
msgid "Move"
msgstr "نقل"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
#, python-format
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
msgstr "ستقوم باختيار عنوان فاتورة للشريك في نموذج التصليح !"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
msgid "Repair Orders"
msgstr "اوامر التصليح"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
msgid "Quotation / Order"
msgstr "التسعيرة / الأمر"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Extra Info"
msgstr "معلومات إضافية"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
#: field:mrp.repair.line,repair_id:0
msgid "Repair Order Reference"
msgstr "مرجع امر التصليح"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "مسودة"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
#, python-format
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
msgstr "لا يوجد حساب محدد للشريك \"%s\"."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: selection:mrp.repair,state:0
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "مؤكد"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Repairs order"
msgstr "امر التصليحات"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Repair Order N° :"
msgstr "امر التصليح :"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,prodlot_id:0
#: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0
#: report:repair.order:0
msgid "Lot Number"
msgstr "الكثير من العدد"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
msgid "Fees Lines"
msgstr "خطوط الرسوم"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,type:0
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Fees Line(s)"
msgstr "خط الرسوم"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "To be Invoiced"
msgstr "ليتم عمل الفاتورة"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Shipping address :"
msgstr "عنوان الشحن"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "خطأ !"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
msgid "Quantity (UoM)"
msgstr "الكمية (وحدة قياس)"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair.line,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in "
"draft state. \n"
"* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in "
"confirm state. \n"
"* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed. "
" \n"
"* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
msgstr ""
" *تم تعيين الحالة'مشروع' تلقائيا كمشروع عندما يكون امر الاصلاح في حالة "
"مشروع.\n"
"* تم تعيين الحالة\"مؤكد\" تلقائيا كتأكيد عندما يكون امر الاصلاح في حالة "
"التأكيد.\n"
"* تم تعيين الحالة\"تم\" تلقائيا عند اكتمال امر الاصلاح.\n"
"* تم تعيين الحالة\"ملغاة\" تلقائيا عندما يلغي المستخدم امر الاصلاح."
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Total :"
msgstr "الإجمالي:"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid ""
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
"Invoice. Do you want to continue?"
msgstr ""
"ستلغي هذه العملية عملية التصليح, ولكن لن تلغي فاتورتها. هل تريد الاستمرار؟"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "قائمة الأسعار"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
msgid "Quotation Notes"
msgstr "ملاحظات عن التسعير"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "تحذير!"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Search Reair Orders"
msgstr "ابحث عن اوامر التصليح"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "(Add)"
msgstr "(اضف)"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
#: view:mrp.repair:0
msgid "Repair Line"
msgstr "خط التصليح"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "شريك"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Invoice Method"
msgstr "منهجية الفاتورة"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,repaired:0
msgid "Repaired"
msgstr "تم اصلاحه"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line"
msgstr "خط الفاتورة"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "ملغي"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
#, python-format
msgid "Production lot is required for opration line with product '%s'"
msgstr "مطلوب حصة الانتاج لخط العملية مع المنتج %s"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Before Repair"
msgstr "قبل التصليح"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_id:0
msgid "Current Location"
msgstr "الموقع الحالي"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoiced:0
#: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "مفوتر"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid "No"
msgstr "كلا"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Create invoices"
msgstr "إنشاء الفواتير"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "(Remove)"
msgstr "(إزالة)"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
msgstr "هل تريد فعلاً إنشاء الفاتورة/الفواتبر؟"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,name:0
msgid "Repair Reference"
msgstr "مرجع التصليح"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
msgid "Repair Order"
msgstr "امر التصليح"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Under Repair"
msgstr "تحت التصليح"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Ready To Repair"
msgstr "جاهز للتصليح"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "المبلغ دون ضرائب"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Guarantee Limit"
msgstr "حد الضمان"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,default_address_id:0
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_id:0
#: report:repair.order:0
msgid "Product to Repair"
msgstr "منتج مطلوب تصليحه"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "N° :"
msgstr "N° :"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
msgstr "تأتي قائمة الاسعار من الشريك المحدد, بالافتراض."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Date"
msgstr "تاريخ"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
msgid "Repair Fees Line"
msgstr "خط رسوم الاصلاح"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334
#, python-format
msgid "You cannot confirm a repair order which has no line."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "التسعيرة"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Compute"
msgstr "احسب"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Confirm Repair"
msgstr "اكد على التصليح"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Repair Quotation"
msgstr "تحديد سعر التصليح"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "End Repair"
msgstr "انهي التصليح"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
#, python-format
msgid "No account defined for product \"%s\"."
msgstr "لا يوجد حساب محدد للمنتج \"%s\"."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Quotations"
msgstr "التسعيرات"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
#: report:repair.order:0
msgid "Quantity"
msgstr "الكمية"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Start Repair"
msgstr "ابدأ التصليح"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,state:0
#: field:mrp.repair.line,state:0
msgid "State"
msgstr "الحالة"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Qty"
msgstr "كمية"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
#: field:mrp.repair.line,price_unit:0
#: report:repair.order:0
msgid "Unit Price"
msgstr "سعر الوحدة"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Done"
msgstr "تم"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid ""
"The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
"selected product. If the current date is below the guarantee limit, each "
"operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
"Note that you can change manually afterwards."
msgstr ""
"تم حساب حد الضمان : كتاريخ اخر تحرك+التحذير المحدد على المنتج المختار. اذا "
"كان التاريخ الحالي اقل من حد الضمان , كل عملية ورسوم تقوم بإضافتها ستُعين "
"كـ‘لا يعمل لها فاتورة‘ بالافتراض."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "فاتورة"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Fees"
msgstr "رسوم"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
msgid "Dest. Location"
msgstr "مكان الوصول"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Operation Line(s)"
msgstr "خطوط العملية"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "History"
msgstr "محفوظات"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
msgid "Delivery Location"
msgstr "مكان التسليم"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
msgid ""
"This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
"selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
"pricelist and invoicing address."
msgstr ""
"يسمح لك هذا الحقل لتغيير تتبع العمل لامر التصليح. اذا كان اختيار القيمة "
"مختلف عن ‘ليست فاتورة‘, سيسمح لك ايضًا بتحديد قائمة الاسعار و عنوان الفواتير."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "إنشاء فاتورة"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,name:0
#: field:mrp.repair.line,name:0
#: report:repair.order:0
msgid "Description"
msgstr "وصف"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,operations:0
msgid "Operation Lines"
msgstr "خطوط العملية"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "invoiced"
msgstr "تم انشاء الفاتورة"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0
#: field:mrp.repair.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "المنتج"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Invoice Corrected"
msgstr "تصحيح الفاتورة"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Price"
msgstr "السعر"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,deliver_bool:0
msgid "Deliver"
msgstr "التسلم"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
msgid "Internal Notes"
msgstr "ملاحظات داخلية"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Taxes:"
msgstr "ضرائب:"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,picking_id:0
msgid "Picking"
msgstr "اختيار"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Untaxed amount"
msgstr "المبلغ بدون ضرائب"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
#, python-format
msgid "Active ID is not Found"
msgstr "لم يتم العثور على الهوية الفعالة"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
#, python-format
msgid "Repair order is not invoiced."
msgstr "لم يتم انشاء الفاتورة لامر التصليح"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Total amount"
msgstr "الكمية الكلية"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "UoM"
msgstr "وحدة القياس"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
msgid "Product UoM"
msgstr "وحدة القياس للمنتج"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
msgid "Invoicing Address"
msgstr "عنوان الفواتير"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "After Repair"
msgstr "بعد التصليح"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Invoicing"
msgstr "الفواتير"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
msgid "Source Location"
msgstr "مكان المورد"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
#: view:mrp.repair:0
msgid "Cancel Repair"
msgstr "إلغي التصليح"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "No Invoice"
msgstr "لا يوجد فاتورة"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "States"
msgstr "حالات"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,partner_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
msgstr "يسمح لك هذا الحقل بإختيار الشريك الذي سيتم عمل له الفاتورة والتسليم"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_total:0
msgid "Total"
msgstr "الإجمالي"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Ready to Repair"
msgstr "جاهز للتصليح"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
#, python-format
msgid "No partner !"
msgstr "لا يوجد شريك !"
#~ msgid "VAT"
#~ msgstr "ضريبة القيمة المضافة"
#~ msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
#~ msgstr "هل تريد فعلاً إنشاء الفاتورة/الفواتبر؟"
#~ msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs"
#~ msgstr "وحدة اصلاحات المنتجات-يدير كل الاصلاحات للمنتجات"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " The aim is to have a complete module to manage all products "
#~ "repairs. The following topics should be covered by this module:\n"
#~ " * Add/remove products in the reparation\n"
#~ " * Impact for stocks\n"
#~ " * Invoicing (products and/or services)\n"
#~ " * Warranty concept\n"
#~ " * Repair quotation report\n"
#~ " * Notes for the technician and for the final customer\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " والهدف هو أن تكون هناك وحدة كاملة لإدارة جميع اصلاحات المنتجات. "
#~ "ينبغي تغطية المواضيع التالية من قبل هذه الوحدة:\n"
#~ "* إضافة / إزالة المنتجات في الجبر\n"
#~ "* التأثير على المخزون\n"
#~ "* الفواتير (المنتجات و / أو الخدمات)\n"
#~ "* مفهوم الضمان\n"
#~ "* تقرير بأسعار الإصلاح \n"
#~ "* ملاحظات للفني وللعميل النهائي\n"