338 lines
7.4 KiB
Plaintext
338 lines
7.4 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_contract
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-07 20:15+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:06+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,wage:0
|
|
msgid "Wage"
|
|
msgstr "Płaca"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informacja"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,trial_date_start:0
|
|
msgid "Trial Start Date"
|
|
msgstr "Data początkowa okresu próbnego"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.employee,vehicle:0
|
|
msgid "Company Vehicle"
|
|
msgstr "Samochód służbowy"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Grupuj wg..."
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,department_id:0
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Dział"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
#: field:hr.contract,employee_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Pracownik"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
msgid "Search Contract"
|
|
msgstr "Szukaj umów"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
#: field:hr.employee,contract_ids:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
|
|
msgid "Contracts"
|
|
msgstr "Umowy"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.employee,children:0
|
|
msgid "Number of Children"
|
|
msgstr "Liczba dzieci"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: help:hr.employee,contract_id:0
|
|
msgid "Latest contract of the employee"
|
|
msgstr "Ostatnia umowa pracownika"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
msgid "Job"
|
|
msgstr "Praca"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,advantages:0
|
|
msgid "Advantages"
|
|
msgstr "Zalety"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
msgid "Work Permit"
|
|
msgstr "Pozwolenie na pracę"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
|
|
msgid "Contract Types"
|
|
msgstr "Typy umów"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
msgid "Medical Exam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,date_end:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Data zakończenia"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: help:hr.contract,wage:0
|
|
msgid "Basic Salary of the employee"
|
|
msgstr "Podstawowa płaca pracownika"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
#: field:hr.contract,name:0
|
|
msgid "Contract Reference"
|
|
msgstr "Odnośnik umowy"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: help:hr.employee,vehicle_distance:0
|
|
msgid "In kilometers"
|
|
msgstr "w kilometrach"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
#: field:hr.contract,notes:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Uwagi"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,permit_no:0
|
|
msgid "Work Permit No"
|
|
msgstr "Nr pozwolenia na pracę"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
#: field:hr.employee,contract_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
|
|
msgid "Contract"
|
|
msgstr "Umowa"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
#: field:hr.contract,type_id:0
|
|
#: view:hr.contract.type:0
|
|
#: field:hr.contract.type,name:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
|
|
msgid "Contract Type"
|
|
msgstr "Typ umowy"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
#: field:hr.contract,working_hours:0
|
|
msgid "Working Schedule"
|
|
msgstr "Godziny pracy"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
msgid "Salary and Advantages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,job_id:0
|
|
msgid "Job Title"
|
|
msgstr "Stanowisko"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: constraint:hr.contract:0
|
|
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.employee,manager:0
|
|
msgid "Is a Manager"
|
|
msgstr "Jest menedżerem"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,date_start:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data rozpoczęcia"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,visa_no:0
|
|
msgid "Visa No"
|
|
msgstr "Nr wizy"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
|
|
msgid "Home-Work Dist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
|
|
msgid "Place of Birth"
|
|
msgstr "Miejsce urodzenia"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
msgid "Trial Period Duration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Czas trwania"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,visa_expire:0
|
|
msgid "Visa Expire Date"
|
|
msgstr "Data ważności wizy"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.employee,medic_exam:0
|
|
msgid "Medical Examination Date"
|
|
msgstr "Data badania lekarskiego"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,trial_date_end:0
|
|
msgid "Trial End Date"
|
|
msgstr "Koniec okresu próbnego"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract.type:0
|
|
msgid "Search Contract Type"
|
|
msgstr "Szukaj typ umowy"
|
|
|
|
#~ msgid "Gross"
|
|
#~ msgstr "brutto"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
|
|
#~ "specjalnych !"
|
|
|
|
#~ msgid "Net"
|
|
#~ msgstr "Sieć"
|
|
|
|
#~ msgid "Function"
|
|
#~ msgstr "Funkcja"
|
|
|
|
#~ msgid "Marital Status"
|
|
#~ msgstr "Stan cywilny"
|
|
|
|
#~ msgid "Miscelleanous"
|
|
#~ msgstr "Różne"
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr "Typ"
|
|
|
|
#~ msgid "Wage Type"
|
|
#~ msgstr "Typ zarobku"
|
|
|
|
#~ msgid "Employee Marital Status"
|
|
#~ msgstr "Stan cywilny pracownika"
|
|
|
|
#~ msgid "Medical examination date"
|
|
#~ msgstr "Data badań okresowych"
|
|
|
|
#~ msgid "Working hours per day"
|
|
#~ msgstr "Godziny pracy na dzień"
|
|
|
|
#~ msgid "Salary"
|
|
#~ msgstr "Wynagrodzenie"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
|
|
|
|
#~ msgid "Contract Name"
|
|
#~ msgstr "Nazwa umowy"
|
|
|
|
#~ msgid "Manager"
|
|
#~ msgstr "Menadżer"
|
|
|
|
#~ msgid "Status Description"
|
|
#~ msgstr "Opis stanu"
|
|
|
|
#~ msgid "Contract Duration"
|
|
#~ msgstr "Czas trwania umowy"
|
|
|
|
#~ msgid "Wage Type Name"
|
|
#~ msgstr "Nazwa typu stawki"
|
|
|
|
#~ msgid "Wage Types"
|
|
#~ msgstr "Typy stawek"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of children"
|
|
#~ msgstr "Liczba dzieci"
|
|
|
|
#~ msgid "Hourly cost computation"
|
|
#~ msgstr "Obliczenia godzinnego kosztu"
|
|
|
|
#~ msgid "Miscellaneous"
|
|
#~ msgstr "Inne"
|
|
|
|
#~ msgid "Current"
|
|
#~ msgstr "Bieżący"
|
|
|
|
#~ msgid "Medical Examination"
|
|
#~ msgstr "Badanie lekarskie"
|
|
|
|
#~ msgid "Trial Period"
|
|
#~ msgstr "Okres próbny"
|
|
|
|
#~ msgid "Overpassed"
|
|
#~ msgstr "Przekroczone"
|
|
|
|
#~ msgid "Personal Info"
|
|
#~ msgstr "Informacje osobiste"
|
|
|
|
#~ msgid "Contracts whose end date already passed"
|
|
#~ msgstr "Umowy zakończone"
|
|
|
|
#~ msgid "Contracts in progress"
|
|
#~ msgstr "Umowy aktywne"
|
|
|
|
#~ msgid "Home-Work Distance"
|
|
#~ msgstr "Droga z domu do pracy"
|
|
|
|
#~ msgid "Valid for"
|
|
#~ msgstr "Ważne do"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
|
|
#~ msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych hierarchii pracowników"
|
|
|
|
#~ msgid "Job Info"
|
|
#~ msgstr "Informacja o stanowisku"
|
|
|
|
#~ msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Błąd! Data rozpoczęcia umowy, musi być wcześniejsza niż jej data końcowa."
|